# Translation of Criação .cc - Plugin - Woocommerce in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Criação .cc - Plugin - Woocommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 14:39:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Criação .cc - Plugin - Woocommerce\n"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:219
msgid ""
"This is an order note sent from the Admin to the customer during fulfillment when you add a new Order Note and choose to send it to the customer.\n"
"\n"
"It can be multiple lines."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:530
msgid "Tracking URL template"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking information found successfully."
msgstr ""

#. translators: %s: tracking number
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:62
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:130
msgid "Tracking: %s."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1044
msgid "URL for the call-to-action link in the notice."
msgstr ""

#. translators: %s: tracking URL
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:347
msgid "URL: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:79
msgid "Unique identifier (auto-generated if left blank)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Updating…"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:90
msgid "Use __PLACEHOLDER__ where the tracking number should appear in the URL."
msgstr ""

#. Translators: %s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1066
msgid "Version header is missing. The core version is %s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1032
msgid "Warning message displayed when the payment method is enabled. Plain text only."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "We recommend adding one of the following shipping extensions to your store."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-paypal-webhooks-controller.php:93
msgid "Webhook processing failed."
msgstr ""

#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:45
msgid "We’ll update you once payment has been confirmed. Here’s a summary of your order:"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:578
msgid "Whether the product requires a password to access its content."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping activated!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping is installed!"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:131
msgid "Your items are on the way!"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
msgid "Your order from {site_title} is on hold"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:97
msgid "[{site_title}] Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "deselected"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:66
msgid "e.g. My Local Courier"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:99
msgid "e.g. https://example.com/icon.png"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:88
msgid "e.g. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:77
msgid "e.g. my-local-courier"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "selected"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:521
msgid "Product dimensions formatted for display (e.g. \"10 × 5 × 3 cm\")."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:515
msgid "Product weight formatted for display (e.g. \"2.5 kg\")."
msgstr ""

#. translators: %s: shipping provider name
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:339
msgid "Provider: %s"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Reach millions of active shoppers across Google by creating ads for your products straight from your dashboard."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Removing…"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Reset content to default"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Reset to default"
msgstr ""

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1059
msgid "Review subscriptions"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Sample products shown for preview. Actual products will be based on store inventory."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Saves the fulfillment without marking items as fulfilled"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Seamlessly sync your products to find new customers using Reddit Ads."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Searching for tracking information…"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Select all items"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Select items for fulfillment"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Ship your WooCommerce orders with confidence, save on top carriers, and automate your processes with ShipStation."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "ShipStation activated!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "ShipStation is installed!"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:104
msgid "Shipping provider"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1026
msgid "Short text for a badge/chip displayed next to the payment method title."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Show dropdown navigation"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Shown below the checkout label."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Shown on the order confirmation page and in order emails."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:45
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:54
msgid "Shown to customers on the payment methods list at checkout."
msgstr ""

#. translators: %s is block name
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Some extensions may not be compatible with the %s block:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Switched to manual provider selection."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1038
msgid "Text for the call-to-action link in the notice."
msgstr ""

#. translators: %s: Payment method (bold, personalization tag)
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:40
msgid "Thanks for your order. It’s currently on hold while we confirm your payment via %s."
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:277
msgid "The ID of the woo_email post."
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:300
msgid "The default block content for the email."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:68
msgid "The display name for this shipping provider."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:202
msgid "The email template to use. If omitted, the best template is auto-selected based on order status."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:3952
msgid "The icon URL must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr ""

#. translators: 1: gateway title, 2: site URL
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:45
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:29
msgid "The payment gateway \"%1$s\" was just enabled on this site: %2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: gateway title
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:293
msgid "The payment gateway \"%s\" has been enabled."
msgstr ""

#. translators: %s: slug value
#: includes/class-wc-ajax.php:3920
msgid "The slug \"%s\" is already used by a built-in shipping provider. Please choose a different slug."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:3939
msgid "The tracking URL template must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr ""

#. translators: %s: admin email address
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:58
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:38
msgid "This email has been sent to %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Leverage a multi-carrier shipping platform that automates order shipping and delivery, optimizes logistics, and offers pre-negotiated rates with carriers such as Royal Mail, Evri, UPS, DPD, Yodel and GlobalPost. Manage orders, print shipping labels individually or in bulk, track shipments in real time, and handle returns from a single dashboard."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:442
msgid "Limit result set to products related to a specific product ID."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:629
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:388
msgid "Limit result to exclude items with specified customer ids."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:88
msgid "Manage how Cash on delivery appears at checkout and in order emails."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:70
msgid "Manage how Direct bank transfer appears at checkout and in order emails."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Manage how check payments appear at checkout and in order emails."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:79
msgid "Manage the bank accounts customers can use to pay by bank transfer."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Marks the selected items as fulfilled and updates their status"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:125
msgid "New user password. Generated automatically if not provided."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:120
msgid "New user username. Generated from email if not provided."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:39
msgid "No custom shipping providers have been created."
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:331
msgid "No email found for the given post ID."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:538
msgid "No email template is available for this order."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:83
msgid "Notifies admins when a payment gateway has been enabled."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:56
msgid "Notifies customers when their order is pending payment confirmation."
msgstr ""

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1041
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. This store is still covered by another active subscription."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Opens the fulfillment editor to modify fulfillment details"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:101
msgid "Optional URL for the provider icon."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:59
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:67
msgid "Order confirmation instructions"
msgstr ""

#. translators: 1: old fulfillment status label, 2: new fulfillment status
#. label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:209
msgid "Order fulfillment status changed from %1$s to %2$s."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:492
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Packlink"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Packlink PRO"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Packlink PRO activated!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Packlink PRO is installed!"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:81
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:27
msgid "Payment confirmation pending"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:107
msgid "Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:60
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:27
msgid "Payment gateway enabled"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:80
msgid "Payment gateway enabled emails are sent to chosen recipient(s) when a payment gateway is enabled."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:620
msgid "Print discounted shipping labels with Packlink"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:613
msgid "Print discounted shipping labels with ShipStation"
msgstr ""

#. translators: %s: URL to blog post about this change.
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:20
msgid "Compatibility mode for HPOS no longer pulls order changes made to the posts database back into your orders automatically. If your site uses custom code or plugins that modify orders outside of WooCommerce, this may affect how order data is handled. <a href=\"%s\">Learn more about this change and what to do</a>."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:904
msgid "Continue reading"
msgstr ""

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:3979
msgid "Could not create provider \"%s\" because its auto-generated slug conflicts with a built-in shipping provider. Please specify a different slug."
msgstr ""

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:200
msgid "Countries where this partner should appear first."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Deletes this fulfillment permanently"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Deselect all items"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Direct bank transfer settings"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Display a dropdown menu with account navigation links when clicked."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:284
msgid "Dummy Gateway"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:286
msgid "Dummy Settings URL"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:106
msgid "Edit shipping provider"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Edit tracking number"
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:319
msgid "Email editor is not initialized."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:49
msgid "Enable Cash on delivery at checkout"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:41
msgid "Enable Direct bank transfer at checkout"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:40
msgid "Enable check payments at checkout"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Expand item details"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Expand pending items"
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:3903
msgid "Failed to delete the shipping provider."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:573
msgid "Filter by shipping provider"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Find info"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
msgid "Find new customers by reaching an untapped audience using Snapchat for WooCommerce."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Finding…"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfilling…"
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:72
msgid "Fulfillment"
msgstr ""

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: fulfillment status label, 3: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:53
msgid "Fulfillment #%1$d created (status: %2$s). Items: %3$s."
msgstr ""

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: old status label, 3: new status label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:250
msgid "Fulfillment #%1$d status changed from %2$s to %3$s."
msgstr ""

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:122
msgid "Fulfillment #%1$d updated. Items: %2$s."
msgstr ""

#. translators: %d: fulfillment ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:169
msgid "Fulfillment #%d deleted."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfillment status:"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Full size image sizes for responsive images."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Full size image srcset for responsive images."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:89
msgid "Gateway description."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:79
msgid "Gateway enabled status."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:94
msgid "Gateway sort order."
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:15
msgid "HPOS order \"sync on read\" has been disabled"
msgstr ""

#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:31
msgid "Hello,"
msgstr ""

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:36
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:25
msgid "Howdy %s,"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:531
msgid "Icon URL"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:321
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:46
msgid "If this was intentional, you can safely ignore and delete this email."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:295
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:52
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:34
msgid "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Instructions shown after checkout"
msgstr ""

#. translators: %d: item ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:306
msgid "Item #%d"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:117
msgid "Items from {site_title} order {order_number} have been fulfilled!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "\"%s\" content reset to default."
msgstr ""

#. translators: %1$s is extension name, %2$s is block name
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "%1$s may not be compatible with the %2$s block."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "%d item selected."
msgid_plural "%d items selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "(Only administrators see this notice)"
msgstr ""

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:37
msgid "A payment gateway was just enabled on %s."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:222
msgid "Account navigation"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:22
msgid "Add custom shipping providers so they appear in the fulfillment form when creating shipments. Use the tracking URL template to auto-generate tracking links."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:105
msgid "Add new shipping provider"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:48
msgid "Add shipping provider"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "All items deselected."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "An error occurred while resetting the email content."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1020
msgid "An optional notice to display for this payment method (e.g., verification requirements)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Applies changes to the existing fulfillment"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:521
msgid "Are you sure you want to delete this shipping provider?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to reset \"%s\" content to the default?"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:56
msgid "Array of locations for this zone. Omit or pass an empty array for an \"Everywhere\" zone."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:615
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:622
msgid "Automate your order fulfillment and save on top carriers"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:72
msgid "Available for shipping methods"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:78
msgid "Bank account details"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Cancel removal and close dialog"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Cancels the current operation without saving changes"
msgstr ""

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:3894
msgid "Cannot delete \"%s\" because it is used by existing fulfillments. Remove all fulfillments using this provider first."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:87
msgid "Cash on delivery settings"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Check payment settings"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Checkout instructions"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:52
msgid "Checkout label"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:74
msgid "Choose which shipping methods support Cash on delivery."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Close fulfillment drawer"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Collapse item details"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Collapse pending items"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
msgid "Your store doesn't have any product brands."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:463
msgid "Snapchat Ads"
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:232
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Engine/class-email-editor.php:301
msgid "The post ID for context-aware tag filtering."
msgstr ""

#. translators: 1: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:65
msgid "There is no connection for <b>%1$s</b> on WooCommerce.com. The connection may have been deleted. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:350
msgid "This endpoint requires Jetpack blog token authentication."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "This subscription will not renew automatically. <enable>Enable auto-renew</enable> to ensure uninterrupted updates and support."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
msgid "This version of the Accordion block is outdated. Upgrade to continue using."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:22
msgid "Total price for <quantity/> <productName/> item: <price/>"
msgid_plural "Total price for <quantity/> <productName/> items: <price/>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Update this email configuration in the \"Order refunded\" email."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:361
msgid "Watch on VideoPress"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
msgid "Product Brands"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Products by Brand"
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:302
msgid "Push Token ID"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:464
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:594
msgid "Reach an untapped audience on Snapchat and drive more sales."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:471
msgid "Reddit Ads"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:472
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:608
msgid "Seamlessly sync your products and start Reddit Ads."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Search countries"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
msgid "Search for product brands"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
msgid "Select products to display in this collection."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
msgid "Select taxonomy terms to display products from."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "\"%s\" reset to default."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:88
msgid "%1$sDiscover additional solutions%2$s to boost your business and expand what your store can do."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:70
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that enhance shipping, delivery, and fulfillment workflows."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:82
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help automate and improve customer email communication."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:76
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help customize cart and checkout flows."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:58
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help highlight products and drive more sales."
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:64
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help with tax calculations, compliance, and regional requirements."
msgstr ""

#. translators: %d is the count of selected brands.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:22
msgid "%d brand selected"
msgid_plural "%d brands selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: Link to PayPal sandbox testing guide page, 2: Link to PayPal
#. info page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%1$s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">What is PayPal?</a>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Activate email"
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:60
msgid "All Rights Reserved."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "All selected brands"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Any selected brands"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to reset \"%s\" to default?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Auto-renew: off"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Auto-select"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Auto-select when only one option is available"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Automatically select options on page load or after the shopper changes attributes, when only one valid choice is available."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:22
msgid "Brand search results updated."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
msgid "Clear all product brands"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Collapse section"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Control the display of invalid options."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Deactivate email"
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:327
msgid "Device Locale"
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:319
msgid "Device UUID"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
msgid "Display a grid of products from your selected brands."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Display products from specific brands."
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:491
msgid "Error loading widget"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Expand section"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:606
msgid "Find New Customers with Reddit Ads"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:592
msgid "Find New Customers with Snapchat Ads"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Grayed-out"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Invalid options"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:233
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:511
msgid "Invalid result from filter."
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497
msgid "Loading reviews data..."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterTaxonomy.php:124
msgid "Menu order, used to custom sort the term."
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:351
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4156
msgid "N-Genius Online by Network"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:44
msgid "Notifies customers when their order has been partially refunded."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Number of products"
msgstr ""

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:29
msgid "Partial refund: Order %s"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:43
msgid "Partially refunded order"
msgstr ""

#. translators: %1$s: New invoice ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:481
msgid "PayPal order Invoice ID updated to %1$s to ensure uniqueness."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Pick at least two brands to use this setting."
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:335
msgid "Platform"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Outline"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "Generate a login for the account using first and/or last name. If neither is usable (e.g. invalid or missing) the email address will be used. If this option is unchecked, customers will need to set a username during account creation"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Generate account login (recommended)"
msgstr ""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:86
msgid "This product type is not currently supported."
msgstr ""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:75
msgid "Controls whether this product appears in the Point of Sale system."
msgstr ""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:73
msgid "Available for POS"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. If you select \"Yes\", enter prices including your base location's tax rate, the baseline for tax calculations. Changing this option will not update existing products."
msgstr ""

#. translators: 1: country code, 2: opening link tag, 3: closing link tag
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:440
msgid "You have enabled \"Prices entered with tax\" but have not configured a standard tax rate for your base location (%1$s). Please %2$sconfigure standard tax rates%3$s to ensure accurate tax calculations."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:433
msgid "Tax configuration incomplete"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:499
msgid "Enables including ETag and Cache-Control headers, and returning 304 Not Modified responses, for REST API endpoints configured as cacheable."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:495
msgid "Send cache control headers and support 304 Not Modified responses"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:494
msgid "Enable cache control headers"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:488
msgid "Enables responses for REST API endpoints configured as cacheable. Requires an external object cache.<br/>This setting should be enabled only if no other plugins that handle caching are active."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:482
msgid "Cache REST API responses on the server"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:481
msgid "Enable backend caching"
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:473
msgid "Backend caching requires a WordPress object cache plugin (Redis, Memcached, etc.) to be installed and active. %1$sLearn more about object caching%2$s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:461
msgid "These settings control backend caching and cache control headers for REST API responses."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:459
msgid "REST API response cache"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:56
msgid "REST API caching"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "REST API keys"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4157
msgid "Power your business with N-Genius Online—smart, secure, and built for the future"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings.php:362 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Scheduled (recommended)"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings.php:358
msgid "Controls how analytics data is imported from orders."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings.php:357
msgid "Updates"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:95
msgid "Scheduled updates enabled"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:82
msgid "This provides improved performance to your store, enable it in Analytics > Settings."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:81
msgid "Analytics now supports scheduled updates"
msgstr ""

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71
msgid "Save big with %s"
msgstr ""

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:71
msgid "Payments made simple with %s"
msgstr ""

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:44
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:527
msgid "Get paid with %s"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:148
msgid "The quickest way to grow your business by advertising to over 100 million users across Tumblr and WordPress, starting at just \\$5/day."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:679
msgid "Excludes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:674
msgid "Includes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:663
msgid "Limit result to items with specified user type."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:254
msgid "Result message."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:248
msgid "Whether the trigger was successful."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:225
msgid "Whether a batch import is currently running or scheduled to run within the next minute (null in immediate mode)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:219
msgid "Next scheduled import time (null in immediate mode)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:213
msgid "Last processed order date (null in immediate mode)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:207
msgid "Current import mode."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:159
msgid "Batch import triggered successfully."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:149
msgid "Invalid action hook for batch import."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:138
msgid "A batch import is already in progress or scheduled to run soon. Please wait for it to complete before triggering a new import."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:129
msgid "Manual import is not available in immediate mode. Imports happen automatically."
msgstr ""

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:80
msgid "Sorry, you cannot access analytics imports."
msgstr ""

#: includes/wc-notice-functions.php:85
msgid "This function should not be called before the WooCommerce session is initialized, or places where there is no session, e.g. WordPress admin."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1964
msgid "Limit result set to products visible in Point of Sale."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1237
msgid "Limit result set to variations visible in Point of Sale."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:210
msgid "The WordPress environment type."
msgstr ""

#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "POS Product visibility"
msgstr ""

#. translators: %d: order item ID
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
#: includes/class-wc-order-item-product.php:203
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:156
msgid "Order item #%d contains legacy tax data format. Tax rate ID information is unavailable."
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current environment type set for this site."
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Environment type"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:585
msgid "[Performance] Speeds up your store by caching product objects during each request, preventing duplicate product loads. Can improve page load times on product-heavy pages."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:584
msgid "Cache Product Objects"
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:573
msgid "Enable backend caching and cache control headers for REST API responses via the <code>RestApiCache</code> trait. ⚙️ %1$sConfiguration%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:570
msgid "REST API Caching"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:246
msgid "Optional: Taxes refunded for this item. If not provided, tax will be automatically extracted from refund_total using the order's tax rates."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:164
msgid "Avatar URL of the user who created the refund."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:158
msgid "Display name of the user who created the refund."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:148
msgid "User who created the refund."
msgstr ""

#. translators: %s: item total with tax
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:192
msgid "Refund total cannot be greater than the line item total including tax (%s)."
msgstr ""

#. translators: %1$s: refund amount, %2$s: calculated total from line items
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:318
msgid "Refund amount (%1$s) cannot be less than the total of line items (%2$s)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:114
msgid "Currency the order item was created with, in ISO format."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:568
msgid "The tracking URL template for the shipping provider."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:562
msgid "The unique key for the shipping provider."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:556
msgid "The icon URL for the shipping provider."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:550
msgid "The display name of the shipping provider."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:64
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:17
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:103
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:544
msgid "Shipping providers"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:512
msgid "Some providers were removed because they are missing required keys (label, icon, value, url)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:469
msgid "The filter must return an array of providers."
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:343
#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:94
msgid "Push Token"
msgstr ""

#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:93
msgid "Push Tokens"
msgstr ""

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:273
msgid "Unable to create feed directory: %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: file path, %2$s: error message
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:222
msgid "Unable to move feed file %1$s to upload directory: %2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:135
msgid "Unable to open feed file for writing: %s"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductFeed/Integrations/POSCatalog/ApiController.php:132
msgid "An error occurred while generating the feed."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-extra-large"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container for the current gallery image, navigation buttons, zoom functionality and more."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Viewer"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Include a coupon code to entice customers to make a purchase."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Code"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "While hovering the image in the viewer will zoom in by 30%."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Choose how the active thumbnail is highlighted."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Active Thumbnail Style"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Load more variations"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Coupon Code block – No coupon selected"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Create new coupon"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Type at least 2 characters to search"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Searching coupons…"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Search for an existing coupon"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Recent"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Just dismiss %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I need more information about %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "No thanks, I don’t want %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "<orderLink>Order #%1$s</orderLink> %2$s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Confirm switching to immediate import mode"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Cancel import mode change"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Immediate updates to Analytics can impact your performance as it may slow busy stores."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "%d error occurred during setup."
msgid_plural "%d errors occurred during setup."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Manually trigger analytics data import"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Analytics data import in progress"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Failed to trigger analytics update."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Analytics import has started. Your store data will be updated soon."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "M j \\a\\t H:i"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Next update"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Last updated"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Data status:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Failed to trigger import"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Failed to fetch status"
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Updates as soon as new data is available. May slow busy stores."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Updates automatically every %s. Lowest impact on your site."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Updates:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "12 hours"
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics now supports scheduled updates, providing improved performance. Enable it in <a>Settings</a>."
msgstr ""

#: templates/order/attribution-details.php:122
msgid "Term"
msgstr ""

#. translators: %s: shipping method title
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:166
msgid "Pickup location for %s"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:99
msgid "Limit results to terms with a specific parent (hierarchical taxonomies only)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store is currently connected to <strong>%s</strong> account on WooCommerce.com. If you think this is a mistake, you can disconnect your account and connect it to your current WooCommerce.com account. Doing this will not affect WooCommerce or any related extensions running on your site."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:102
msgid "Zone name cannot be empty."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category description."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category title and lets permitted users edit it."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Description"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Title"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:132
msgid "fields cannot be empty."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:128
msgid "fields must be an array of strings or a comma-separated string."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email.php:1257
msgid "Shown as a preview in the Inbox, next to the subject line. (Max 150 characters)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to access account settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to access email settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access general settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access product settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to edit account settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit email settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit general settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit product settings."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:82
msgid "Sort order for the payment method."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:192
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:93
msgid "State/province."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:105
msgid "Status of the checkout session."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:226
msgid "Subtitle."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:156
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:242
msgid "Subtotal in cents."
msgstr ""

#. translators: %d: number of orders updated
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:270
msgid "Successfully updated fulfillment status for %d orders."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:254
msgid "Tax ID."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:160
msgid "Tax amount in cents."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:206
msgid "Tax id and refund_total are required."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:246
msgid "Tax in cents."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:151
msgid "Taxes and discounts calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:164
msgid "Taxes calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:91
msgid "Template post ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:98
msgid "The ID of the order that was refunded."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:105
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:86
msgid "The checkout session ID (Cart-Token JWT)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:141
msgid "The date the refund was created, as GMT."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:134
msgid "The date the refund was created, in the site's timezone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:85
msgid "The group of order note."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:898
msgid "The onboarding steps in case this provider supports native in-context onboarding."
msgstr ""

#. translators: %s: Gateway ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:395
msgid "The provider class for gateway ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr ""

#. translators: %s: Payment extension suggestion ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:443
msgid "The provider class for payment extension suggestion ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:79
msgid "The title of the order note group."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "This template contains the classic Product Image Gallery block which is not compatible with the Add to Cart + Options block. Switch to the new Product Gallery block for a better experience."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:207
msgid "This tool will regenerate the order fulfillment status for all orders and update the Analytics data using a direct SQL query."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:87
msgid "Title of the payment method."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:42
msgid "Title of the settings group."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:222
msgid "Title."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:164
msgid "Total amount in cents."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:250
msgid "Total in cents."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:225
msgid "Total refund amount for the order."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:231
msgid "Total refund tax amount for the order."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:238
msgid "Total refunded for this item."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:269
msgid "Total type."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:123
msgid "URL for the management link."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:323
msgid "URL."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:58
msgid "Unique identifier for the checkout session."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the payment method."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:92
msgid "Unique identifier for the refund."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:839
msgid "Unknown database error occurred while adding fulfillment_status column."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Upgrade to the <strongText /> for more flexibility."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Upgrade to the <strongText /> for more flexibility. You can switch back anytime."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Upgrade to the Product Gallery block"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Use the Add to Cart + Options block"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Use the Product Gallery block"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1077
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:887
msgid "Various messages to possibly show the user."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View account"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:247
msgid "When the customer was last active in the site's timezone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:254
msgid "When the customer was last active, as GMT."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:137
msgid "When true, the payment gateway API is used to perform the refund. If the payment gateway does not support refunds, the refund will fail."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1045
msgid "Whether onboarding is supported."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:116
msgid "Whether this is a customer email."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:122
msgid "Whether this is sent only manually."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:61
msgid "Whether to generate a new catalog file regardless of whether a catalog file already exists."
msgstr ""

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:46
msgid "WooCommerce REST API"
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:112
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Your Cart"
msgstr ""

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:177
msgid "Your PayPal account has been restricted by PayPal. This may prevent customers from completing payments. Please %1$scontact PayPal support%2$s to resolve this issue and restore full functionality to your account."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Manually send customers an email to review their order and complete payment."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:38
msgid "Marks the order as paid. Updates the order status and reduces line item stock if necessary."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:305
msgid "Message content."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1082
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:892
msgid "Message to show the user."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:291
msgid "Message type."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:284
msgid "Messages (info, warnings, errors)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "More information"
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:137
msgid "Next products"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:407
msgid "No agentic-supported payment gateway available."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:76
msgid "No billing email provided."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-description.js:1
msgid "No description"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:396
msgid "No payment gateway available."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:385
msgid "No shipping method selected."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Not supported"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "Notifies admins when a new order has been placed."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:57
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has been canceled."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has failed."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:75
msgid "Notifies customers when a full or partial refund has been issued for their in-person (POS) order."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:77
msgid "Notifies customers when their account has been created."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:61
msgid "Notifies customers when their in-person (POS) order has been completed."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been cancelled."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:71
msgid "Notifies customers when their order has been partially or fully refunded."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been received and is being processed."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has been shipped."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has failed."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:79
msgid "Notifies customers when their password has been reset."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:61
msgid "Notifies customers when you’ve added a note to their order."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:137
msgid "Offline Payment Methods"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email.php:458
#: includes/emails/class-wc-email.php:459
msgid "Order changes"
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:686
msgid "Order confirmation email"
msgstr ""

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:674
msgid "Order details sent to %s."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:53
msgid "Order fulfilled"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:55
msgid "Order on hold"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:262
msgid "Order totals breakdown."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Overlay opacity"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:60
msgid "POS order complete"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:74
msgid "POS order refunded"
msgstr ""

#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:184
msgid "PayPal Account Restricted"
msgstr ""

#. translators: %s: Currency code
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:213
msgid "PayPal Standard does not support your store currency (%s)."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment complete."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:130
msgid "Payment data including token and provider."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:138
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:92
msgid "Payment provider identifier."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:87
msgid "Payment provider information."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Payment request"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:134
msgid "Payment token from the payment provider."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment via %1$s (%2$s)."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:336
msgid "Payment was declined."
msgstr ""

#. translators: 1: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:1011
msgid "Please choose product options for %1$s."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:200
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:101
msgid "Postal/ZIP code."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email.php:1256
msgid "Preheader"
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:136
msgid "Previous products"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Product Gallery block"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:123
msgid "Product ID must be numeric."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:134
msgid "Product item details."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:64
msgid "Product stock"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:53
msgid "Product/variation fields to include in the catalog. Can be an array or comma-separated string."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:172
msgid "Products catalog file URL. Null when catalog is not ready."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:167
msgid "Products catalog generation status."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:558
msgid "Push Notifications"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:230
msgid "Quantity refunded."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:142
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:41
msgid "Quantity."
msgstr ""

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:47
msgid "REST API operations for WooCommerce resources including products, orders, and other store data."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:113
msgid "Reason for the refund."
msgstr ""

#. translators: %s: tax total
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:227
msgid "Refund tax total cannot be greater than the line item tax total (%s)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:308
msgid "Refund total must be greater than zero."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:208
msgid "Refunded line items. This can include products, fees, and shipping lines, combined into a single array."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:205
msgid "Regenerate order fulfillment status for Analytics"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:312
msgid "Related links."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:43
msgid "Resets any download permissions linked to the order."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:232
msgid "Resource cannot be created. Check for validation errors or server logs for details."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:257
msgid "Selected fulfillment option ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:204
msgid "Set options relating to customer accounts and data privacy."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:31
msgid "Settings must be an array."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:372
msgid "Shipping address required."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:143
msgid "Shipping and discounts calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:135
msgid "Shipping and taxes calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:159
msgid "Shipping calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:324
msgid "Shipping method does not belong to the specified zone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:67
msgid "Shipping method settings including title and configuration."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:43
msgid "Shipping zone ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:73
msgid "Shipping zone location name (readonly, auto-generated from code)."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:238
msgid "Latest delivery time (ISO 8601)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:165
msgid "Line item ID is required."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:130
msgid "Line item ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:176
msgid "Line item is not a product, fee, or shipping line."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:172
msgid "Line item not found."
msgstr ""

#. translators: %s: item quantity
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:182
msgid "Line item quantity cannot be greater than the item quantity (%s)."
msgstr ""

#. translators: %s: tax IDs
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:216
msgid "Line item tax not found. Must be: %s."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:123
msgid "Line items in the checkout session."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:31
msgid "Line items to add to the cart."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-title.js:1
msgid "Link rel"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:97
msgid "Link to template editor."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:319
msgid "Link type."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:96
msgid "List of supported payment methods."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Loading the Add to Cart + Options template part"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:138
msgid "Manage offline payment methods available for your store."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:211
msgid "Manage product settings including dimensions, weight units, and display options."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:209
msgid "Manage your store’s tax setup."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:116
msgid "Management links for the payment method."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:111
msgid "Management options for the payment method."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connected to %s"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:300
msgid "Content type."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:123
msgid "Could not mark the order as paid."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:153
msgid "Could not update shipping method."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:196
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:97
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:80
msgid "Country code to retrieve offline payment methods for."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:117
msgid "Currency code (ISO 4217)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:120
msgid "Currency the refund was created with, in ISO format."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:54
msgid "Current enabled state for all payment methods."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:103
msgid "Current state configuration of the payment method."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:60
msgid "Customer note added"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:92
msgid "Description of the payment method."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:48
msgid "Description of the settings group."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:302
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:64
msgid "Determines the display order of payment gateways during checkout."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:152
msgid "Discount amount in cents."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:169
msgid "Discounts calculated at checkout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Display products from the customer cart for abandoned cart emails."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:273
msgid "Display text."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:102
msgid "Download permissions"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:97
msgid "Download permissions were reset manually."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:234
msgid "Earliest delivery time (ISO 8601)."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:415
msgid "Email Settings"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:85
msgid "Email description."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:104
msgid "Email group identifier."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:110
msgid "Email group title."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:68
msgid "Email notification"
msgstr ""

#. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:612
msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:73
msgid "Email template ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:221
msgid "Email template not found."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:79
msgid "Email title."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:386
msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage and is recommended for stores using object caching."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:559
msgid "Enable push notifications for the WooCommerce mobile apps to receive order notifications and store updates."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:547
msgid "Enable the Agentic Checkout API for AI-powered checkout experiences (e.g., ChatGPT). This adds REST API endpoints that allow AI agents to create and manage checkout sessions."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:281
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2060
msgid "Exclude products that belong to specific product category IDs."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Facing compatibility issues with extensions? You can switch back to the classic Add to Cart with Options block."
msgstr ""

#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:229
msgid "Failed to create fulfillment status column: %s"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:229
msgid "Failed to generate catalog file."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:266
msgid "Failed to retrieve updated email settings."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:262
msgid "Failed to update order fulfillment status. Please check the database logs for errors."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:67
msgid "Filter by template post ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:33
msgid "Filter refunds by order ID."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:78
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Finish checkout"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:218
msgid "Fulfillment option ID."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:213
msgid "Fulfillment type."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:171
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:73
msgid "Fulfillment/shipping address."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:176
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:77
msgid "Full name."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:63
msgid "Grouped settings for offline payment methods."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:222
msgid "ID of the original line item."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:216
msgid "ID of the refund line item. This is not the ID of the original line item."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:97
msgid "Icon URL for the payment method."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:268
msgid "Invalid dimension unit. Valid units are: m, cm, mm, in, yd."
msgstr ""

#. translators: %s: field key
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:587
msgid "Invalid email format for %s."
msgstr ""

#. translators: 1: field key, 2: invalid value
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:619
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:675
msgid "Invalid option \"%2$s\" for %1$s."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:168
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:135
msgid "Invalid or expired checkout session ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:212
msgid "Invalid payment gateway ID."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:149
msgid "Invalid payment methods data received."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:320
msgid "Invalid shipping method type."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:316
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:278
msgid "Invalid shipping zone ID."
msgstr ""

#. translators: 1: Setting ID, 2: Allowed values list.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:258
msgid "Invalid value for \"%1$s\". Allowed values: %2$s."
msgstr ""

#. translators: 1: field key, 2: valid options
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:601
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:657
msgid "Invalid value for %1$s. Valid options: %2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:250
msgid "Invalid weight unit. Valid units are: kg, g, lbs, oz."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:738
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:798
msgid "Items Base Amount"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:746
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:806
msgid "Items Discount"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:296
msgid "JSON path to the related field."
msgstr ""

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments.php:377
msgid "%s is not supported in the selected business location."
msgstr ""

#. translators: %1$s: Authorization ID, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:410
msgid ". Authorization ID: %1$s not found. Please log into your %2$sPayPal account%3$s to capture the payment"
msgstr ""

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: src/Blocks/Payments/Integrations/PayPal.php:106
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr ""

#. translators: %d: account index
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:180
msgid "Account at index %d must be an object."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Account created"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:166
msgid "Account details must be an array."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:78
msgid "Account password reset"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:203
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "Add a different email address to receive replies."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Add to Cart + Options block"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Add to Cart + Options form"
msgstr ""

#. translators: %s item name.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:245
msgid "Adjusted stock: %s."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:546
msgid "Agentic Checkout API"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Agentic/AgenticWebhookManager.php:91
msgid "Agentic Commerce Protocol: Order created or updated"
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:277
msgid "Amount in cents."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:262
msgid "Amount refunded for this tax."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:105
msgid "Amount that was refunded. This is calculated from the line items if not provided."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:206
msgid "Available fulfillment options."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:69
msgid "Available offline payment methods."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:124
msgid "Available options for select/radio fields."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:132
msgid "Available options for selectable fields."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Bank account details for direct bank transfer."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:148
msgid "Base amount in cents."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:64
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:50
msgid "Buyer information."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:56
msgid "Canceled order"
msgstr ""

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Canceled order: #%s,"
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:125
msgid "Cannot change locations of \"Rest of the World\" zone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:93
msgid "Cannot change name of \"Rest of the World\" zone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:113
msgid "Cannot change order of \"Rest of the World\" zone."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:337
msgid "Cannot create order refund."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:304
msgid "Cannot update resource."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:230
msgid "Carrier name."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Cart Contents"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-description.js:1
msgid "Category description"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/category-title.js:1
msgid "Category title"
msgstr ""

#. translators: 1: current session status, 2: allowed statuses
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:179
msgid "Checkout session cannot be updated. Current status: %1$s. Allowed statuses: %2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: current session status
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:226
msgid "Checkout session is not ready for payment. Current status: %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change product type?"
msgstr "¿Cambiar el tipo de producto?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:769
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246
msgid "Invalid email type."
msgstr "Tipo de correo electrónico no válido."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2
msgid "One review for %s"
msgstr "Una valoración para %s"

#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select product categories"
msgstr "Seleccionar categorías de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Permite a los clientes finalizar la compra sin crear una cuenta."

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Páginas de cuenta"

#: includes/emails/class-wc-email.php:454
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284
msgid "Standard product"
msgstr "Producto estándar"

#. translators: %s: WooCommerce version
#: includes/admin/class-wc-admin.php:367
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:101
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Buscar un cliente&hellip;"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:791
msgid "Sample"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:212
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Enviar por correo electrónico al cliente los detalles del pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:175
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best selling products"
msgstr "Productos más vendidos"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "No tienes permiso para instalar plugins."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Tu sitio está conectado a WooCommerce.com?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:352
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:61
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:62
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar ventana"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasas de impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
msgid "Get Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Conectar con WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Continue store setup"
msgstr "Sigue la configuración de la tienda"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Price Range"
msgstr "Rango de precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263
msgid "And"
msgstr "Y"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:218
msgid "Missing product ID"
msgstr "Falta el ID del producto"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Plugins were successfully installed and activated."
msgstr "Los plugins se han instalado y activado correctamente."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
msgid "Mobile app"
msgstr "Aplicación móvil"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Continue your store setup"
msgstr "Sigue con la configuración de tu tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Soporte de WooCommerce.com"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Hand-Picked Products"
msgstr "Productos seleccionados manualmente"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Get support"
msgstr "Obtener soporte"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have the following express payment integrations active."
msgstr "Actualmente tienes activas las siguientes integraciones de pago exprés."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679
msgid "There are orders pending sync."
msgstr "Hay pedidos pendientes de sincronizar."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Gestionar suscripciones"

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Detalles del producto"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Buscar o crear categorías…"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "The WooCommerce Marketplace"
msgstr "El mercado de WooCommerce"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add options"
msgstr "Añadir opciones"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:141
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Product Filters"
msgstr "Filtros de productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:649
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Está la tienda conectada a WooCommerce.com?"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Customer will see product add-to-cart options in this space, dependent on the product type."
msgstr "Los clientes verán en este espacio las opciones de añadir al carrito el producto, dependiendo del tipo de producto."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "por categoría"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:16
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "Sólo utilizamos materiales de la máxima calidad en nuestros productos, para que tengan un aspecto estupendo y duren muchos años."

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Comprar novedades"

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Edit template"
msgstr "Editar plantilla"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Subsección de producto"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "WooCommerce.com account"
msgstr "Cuenta de WooCommerce.com"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Añade cualquier archivo que quieras poner a disposición del cliente para que lo descargue después de la compra, como instrucciones o información sobre la garantía."

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Rating Filter"
msgstr "Filtro de valoraciones"

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:264
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "El archivo descargable %s no puede utilizarse porque no existe en el servidor, o no se encuentra en un directorio aprobado. Ponte en contacto con un administrador del sitio para obtener ayuda. %2$sMás información.%3$s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "El proceso de instalación no se ha podido iniciar. Motivo: "

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Crea campañas publicitarias y llega a mil millones de usuarios en todo el mundo con TikTok for WooCommerce"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:130
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Haz crecer tu negocio en Pinterest. Utiliza este plugin oficial para que los compradores puedan «pinear» productos mientras descubren tu tienda, persigue las conversiones y date publicidad en Pinterest."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Automatizaciones"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Canales de venta"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Anula la opción «woocommerce_date_type» que se utiliza para el campo de fecha de la base de datos para los informes de ingresos."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear productos ficticios."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Ventas de la campaña de marketing."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:2004
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2118
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Limita el resultado establecido a una cantidad específica de productos recomendados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2107
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a ID de etiquetas de productos específicas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1982
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2096
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a ID de categorías de productos específicas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "ID de plantilla de diseño no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Área para obtener plantillas:"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:289
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Convierte las imágenes de tus productos en vídeos atractivos que despierten el interés de la audiencia y convierte en clientes a todo aquel que los vea; no necesitas experiencia de edición de vídeo."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:273
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Reúne y muestra reseñas verificadas en las que confían los consumidores."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:255
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Sorprende a los clientes y mejora las ventas orgánicas enviando un correo electrónico especial de cumpleaños de WooCommerce y un cupón para celebrar su día especial."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:237
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Potencia tus ventas orgánicas añadiendo un programa de recomendación de clientes a tu tienda WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:219
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Convierte y conserva a los clientes con marketing automatizado que se encargará de hacer el trabajo duro por ti."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:187
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Envía campañas segmentadas, recupera carritos de compra abandonados y mucho más con Mailchimp."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:337
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Sincroniza los datos de tu sitio web, como los contactos, productos y pedidos, en Salesforce CRM con Salesforce Integration for WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:321
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Integra hoy mismo tu tienda de WooCommerce con más de 5000 aplicaciones y servicios en la nube. Con la confianza de más de 11 000 usuarios."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:305
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Utiliza los datos de WooCommerce para hacer crecer tu negocio. Gestiona a los clientes, potenciales y existentes, y segmenta tus ventas con recursos de automatización, presupuestos, facturación y marketing por correo electrónico. Saca todo el partido de tu tienda con CRM."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:409
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Regala un artículo gratis a un cliente con el código del cupón."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:395
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Crea cupones con «crédito de la tienda» para que los clientes lo canjeen al finalizar compra."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:381
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Crea una URL exclusiva que aplique un descuento y, si lo deseas, añade uno o varios productos al carrito de compra del cliente."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:367
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Potente solución «todo en uno» para certificados de regalo, créditos de la tienda, cupones de descuento y vales."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:353
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Genera cupones personalizados dinámicos para tus clientes y consigue aumentar su volumen de compras."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310
msgid "Affiliate product"
msgstr "Producto afiliado"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Un conjunto de productos que irán juntos, p. ej., un juego de cámara."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Un producto virtual o físico simple, p. ej., una camiseta o un eBook."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3255
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Impulsa tus ventas internacionales y ahorra en tasas de exportación. Acepta más de 60 métodos de pago locales, incluidos Apple Pay y Google Pay."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3254
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Pagos Airwallex"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:423
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Cupones para grupos. Permite limitar los cupones a determinadas funciones o miembros de un grupo. Funciona con el plugin gratuito Groups."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Se establece el nivel de gravedad mínimo de los registros que se almacenarán. Los niveles de menor gravedad se ignorarán. «Ninguno» significa que se almacenarán todos los registros."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "Umbral del nivel"

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Este ajuste no se puede cambiar aquí porque está definido en la constante %1$s, posiblemente en tu archivo %2$s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Establece cuántos días se conservarán las entradas del registro antes de ser eliminadas automáticamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:821
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "Período de retención"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Este ajuste no se puede cambiar aquí porque lo está estableciendo un filtro en el gancho %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Determina dónde se guardan las entradas del registro."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
msgid "Log storage"
msgstr "Almacenamiento del registro"

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Este ajuste no se puede modificar aquí porque está definido en la constante %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Ten en cuenta que si este ajuste se cambia, las entradas de registro que ya estén incluidas permanecerán almacenadas en su ubicación actual, y que no se moverán."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Base de datos (no se recomienda en sitios en producción)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "Sistema de archivos (por defecto)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Registro"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
msgid "Logs settings"
msgstr "Ajustes de los registros"

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "El registro está desactivado. Se puede activar en los <a href=\"%s\">ajustes de registros</a>."

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "Se ha borrado %1$s archivo de registro del origen %2$s."
msgstr[1] "Se han borrado %1$s archivos de registro del origen %2$s."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Se han encontrado diferencias para el pedido %d:"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "No se han encontrado diferencias."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Se produjo un error al calcular una diferencia para el pedido %1$d: %2$s"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Pedidos sujetos a limpieza: %d"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Pedidos no sincronizados: %d"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "¿Modo de compatibilidad activado?: %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "¿HPOS activado?: %s"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Un enlace a un producto vendido en otra web, p.ej. colaboración con una marca."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Las ventas dirigidas suelen ser de productos que aportan un beneficio extra, son de mejor calidad o más caros. Prueba a combinar distintos tipos de ventas para aumentar tus cifras finales. %1$sMás información sobre los productos vinculados.%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Incluir descargas"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144
msgid "Linked products"
msgstr "Productos relacionados"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "No se puede iniciar la sincronización. El enlace que has seguido puede haber caducado."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1814
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:26
msgid "Customer Email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "No tienes autorización para gestionar los ajustes de registro."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
msgid "Database settings"
msgstr "Ajustes de la base de datos"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Las entradas del registro se almacenan en esta tabla de la base de datos: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
msgid "File system settings"
msgstr "Ajustes del sistema de archivos"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ Este directorio no parece ser de escritura."

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Los archivos de registro se almacenan en este directorio: %s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Consejo: Sugiriendo productos complementarios en el carrito mediante ventas cruzadas, puedes aumentar significativamente el valor medio del pedido."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Al recomendar productos complementarios en el carrito de compra mediante ventas cruzadas, puedes aumentar sustancialmente el valor medio de los pedidos. %1$sMás información sobre los productos vinculados%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Consejo: Las ventas adicionales se dirigen a productos que aportan un beneficio extra, son de mejor calidad o más caros. Prueba a combinar distintos tipos de ventas para aumentar tus cifras finales."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Start designing"
msgstr "Empieza a diseñar"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Quickly create a beautiful store using our built-in store designer. Choose your layout, select a style, and much more."
msgstr "Crea rápidamente una bonita tienda utilizando nuestro diseñador de tiendas integrado. Elige tu diseño, selecciona un estilo y mucho más."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Design your own"
msgstr "Crea tu propio diseño"

#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
msgid "Un-schedule"
msgstr "Cancelar"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Quita la acción programada actualmente para eliminar archivos transitorios caducados. Los archivos caducados no se eliminarán automáticamente hasta que se vuelva a ejecutar la herramienta «Programar limpieza de archivos transitorios caducados»."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Cancelar limpieza de archivos temporales caducados"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
msgid "Re-schedule"
msgstr "Volver a programar"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Programa la acción de eliminar archivos transitorios caducados para que se ejecute inmediatamente. Las acciones posteriores se ejecutarán una vez cada 24h."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Elimina la acción programada actualmente para eliminar los archivos transitorios caducados, y vuelve a programarla para que se ejecute inmediatamente. Las acciones posteriores se ejecutarán una vez cada 24h."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Programar la limpieza de archivos transitorios caducados"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Volver a programar la limpieza de archivos temporales caducados"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This product type isn’t supported by the updated product editing experience yet."
msgstr "Este tipo de producto aún no es compatible con la recién actualizada experiencia de edición para los productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This is a <ProductTemplate />."
msgstr "Se trata de <ProductTemplate />."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unmark as featured"
msgstr "Desmarcar como destacado"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Mark as featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose products for me"
msgstr "Elige productos por mi"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "We need your address to complete installing this product. We will redirect you to WooCommerce.com checkout. Afterwards, you will be able to install the product."
msgstr "Necesitamos tu dirección de correo electrónico para terminar de instalar este producto. Llegarás a la sección de pago de Woo.com. Después, podrás instalar el producto."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Activation failed. Please try again from the plugins page."
msgstr "La activación ha fallado. Vuelve a intentarlo desde la página de plugins."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View Docs"
msgstr "Ver la documentación"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extension successfully installed but we can't activate it at the moment. Please visit the plugins page to see more."
msgstr "La extensión de ha instalado correctamente, pero no podemos activarla en este momento. Visita la página de plugins para obtener más información."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extension successfully installed. Would you like to activate it?"
msgstr "La extensión se ha instalado correctamente. ¿Quieres activarla?"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Add to Store"
msgstr "Añadir a la tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "You’ll be taken to the classic editing screen that isn’t optimized for commerce but offers advanced functionality and supports all extensions."
msgstr "Accederás a la pantalla de edición clásica, que no está optimizada para las ventas, pero ofrece funcionalidad avanzada y admite todas las extensiones."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "campos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. "
msgstr "Muestra un campo de entrada que los clientes pueden usar para seleccionar el número de productos que se añaden a su carrito. "

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "Mejora tu tienda con extensiones"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity (Beta)"
msgstr "Cantidad del producto (Beta)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Importing the file will overwrite the current configuration for the following items in WooCommerce Settings:"
msgstr "Si importas el archivo, se sobrescribirá la configuración actual de los siguientes elementos en los ajustes de WooCommerce:"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance."
msgstr "Se ha producido un error al renderizar la vista previa del correo electrónico. Esto no afecta a la entrega del correo electrónico. Ponte en contacto con el autor de la extensión para obtener ayuda."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "Loading status data..."
msgstr "Cargando datos de estado..."

#. translators: %d: number of selected products.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442
msgid "Export %d selected"
msgstr "Exportar %d seleccionados"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2927
msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect."
msgstr "Autenticación fallida. Inténtalo de nuevo dentro de unos minutos. Si el problema persiste, desconecta tu tienda de WooCommerce.com y vuelve a conectarla."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:251
msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form."
msgstr "A la respuesta de la API le faltan elementos obligatorios, o están en un formato incorrecto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:229
msgid "We couldn't find a preview for this product."
msgstr "No hemos encontrado ninguna vista previa para este producto."

#: src/Blocks/BlockTypes/EmailContent.php:81
msgid "There was an error rendering the email preview."
msgstr "Se ha producido un error al renderizar la vista previa del correo electrónico."

#. translators: %d: HTTP status code.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2931
msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d."
msgstr "La API de WooCommerce.com ha devuelto el código de estado HTTP %d."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2925
msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes."
msgstr "Has superado el límite de solicitudes. Inténtalo de nuevo dentro de unos minutos."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1772
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1945
msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response."
msgstr "La API de WooCommerce.com ha devuelto una respuesta no válida."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:247
msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated."
msgstr "No se ha podido activar el plugin de tu suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:241
msgid "The plugin for your subscription has been activated."
msgstr "El plugin de tu suscripción se ha activado."

#. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:42
msgid "Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr "Tu sitio está conectado a WooCommerce.com a través de <b>%1$s</b>, pero la URL real de tu sitio es <b>%2$s</b>. Para solucionarlo, vuelve a conectar tu sitio a <b>WooCommerce.com</b> para asegurarte de que todo funciona correctamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:886
msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready."
msgstr "Previsualizando los nuevos diseños de plantilla. Puedes personalizar y probar tus correos electrónicos y cambiar a la nueva plantilla cuando quieras."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:362
msgid "Email improvements button"
msgstr "Botón de mejoras de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:214
msgid "Try new templates"
msgstr "Probar nuevas plantillas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations"
msgstr "Puedes especificar un <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">valor por defecto</a> para todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Cost Total"
msgstr "Coste total"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:931
msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs."
msgstr "¿ Seguro que quieres volver a la versión anterior? Si lo haces se borrarán todos los cambios que hayas realizado en las nuevas plantillas de correo electrónico y se restaurarán los diseños anteriores."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:915
msgid "Try our new email templates!"
msgstr "¡Prueba nuestras nuevas plantillas de correo electrónico!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:892
msgid "Keep legacy template"
msgstr "Mantener plantilla anterior"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:889
msgid "Switch to new template"
msgstr "Cambiar a la nueva plantilla"

#. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection.
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36
msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgstr[0] "Estás a punto de exportar %1$d producto. Para exportar todos los productos, <a href=\"%2$s\">borra la selección</a>."
msgstr[1] "Estás a punto de exportar %1$d productos. Para exportar todos los productos, <a href=\"%2$s\">borra la selección</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "Hide shipping rates when free shipping is available"
msgstr "Ocultar las tarifas de envío cuando el envío gratuito esté disponible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:933
msgid "Revert to legacy template"
msgstr "Revertir a la plantilla anterior"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1210
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Se ha alcanzado el límite del cupón «%s». Inténtalo de nuevo más tarde, o ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1183 includes/class-wc-discounts.php:782
msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "El máximo gastado para el cupón «%1$s» es %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code,  %2$s: coupon minimum amount
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1168 includes/class-wc-discounts.php:749
msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "El mínimo gastado para el cupón «%1$s» es %2$s."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1154 includes/class-wc-discounts.php:717
msgid "Coupon \"%s\" has expired."
msgstr "El cupón «%s» ha caducado."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1147
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite del cupón «%s»."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:797
msgid "Features that are currently enabled."
msgstr "Características actualmente activas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
msgid "Enabled features:"
msgstr "Características activas:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "Information about the operating system your server is running."
msgstr "Información sobre el sistema operativo que ejecuta su servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "Server architecture"
msgstr "Arquitectura del servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV con los productos seleccionados."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:68
msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order."
msgstr "Avisa a los clientes cuando vayan a recibir reembolso total o parcial de su pedido de TPV."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:52
msgid "POS refunded order"
msgstr "Pedido de TPV reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:374
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:545
msgid "Time of payment:"
msgstr "Tipo de pago:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:366
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:537
msgid "Auth code:"
msgstr "Código de identificación:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:357
msgid "Change due:"
msgstr "Cambio pendiente:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:55
msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido completado se envían a los clientes cuando sus pedidos de TPV se marcan como completados."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:54
msgid "Let customers know once their POS order is complete."
msgstr "Informa a los clientes cuando se haya completado su pedido en el TPV."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:38
msgid "POS completed order"
msgstr "Pedido de TPV completado"

#. translators: %s = formatted cost with currency symbol.
#: includes/class-wc-order-item.php:618
msgid "Cost per unit: %s"
msgstr "Costo por unidad: %s"

#. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1251 includes/class-wc-discounts.php:1030
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s."
msgstr "Lo sentimos, el cupón «%1$s» no es aplicable a las categorías: %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1227 includes/class-wc-discounts.php:982
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s."
msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%1$s\" no es aplicable a los productos: %2$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1882
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1992
msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'."
msgstr "Limita los resultados a los que tengan un nombre o SKU que coincidan parcialmente con una cadena. Este argumento tiene prioridad sobre 'search', 'sku' y 'search_sku'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1875
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1985
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'."
msgstr "Limita los resultados a aquellos con un SKU que coincida parcialmente con una cadena. Este argumento tiene prioridad sobre 'sku'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1614
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1681
msgid "Brand slug."
msgstr "Slug de marca."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1608
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1675
msgid "Brand name."
msgstr "Nombre de marca."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1603
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1670
msgid "Brand ID."
msgstr "ID de marca."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1596
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1663
msgid "List of brands."
msgstr "Lista de marcas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:462
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:77
msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos creados a través de fuentes específicas (por ejemplo, pago, administración)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:188
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item."
msgstr "Valor del coste de los productos vendidos del artículo reembolsado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:183
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items."
msgstr "Datos del coste de productos vendidos. Solo disponible para reembolso de la línea de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:174
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:298
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund."
msgstr "Valor total del coste de los productos vendidos para el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:679
msgid "Enabled features."
msgstr "Características activas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:228
msgid "Server architecture."
msgstr "Arquitectura del servidor."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:69
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos reembolsados ​​se envían a los clientes cuando se reembolsan sus pedidos de TPV."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52
msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes."
msgstr "Hemos realizado algunas mejoras interesantes en tus plantillas de correo electrónico, incluidos diseños modernos y fáciles de usar para los compradores y nuevas opciones de personalización. Y si utilizas un tema de bloques puedes sincronizar automáticamente los estilos de tus temas. Accede a tus ajustes de correo electrónico para ver los nuevos cambios."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your store emails have had an upgrade!"
msgstr "¡Los correos electrónicos de tu tienda se han actualizado!"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:791
msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content."
msgstr "Se ha producido un error al renderizar el contenido del marcador de posición del editor de correo electrónico."

#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:17
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:114
msgid "Invalid product object."
msgstr "Objeto de producto no válido."

#. Translators: %s is the formatted price.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185
msgid "Pickup cost: %s"
msgstr "Coste de recogida: %s"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "One review"
msgstr "Una valoración"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "Reviews for %s"
msgstr "Valoraciones para %s"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4
msgid "Review for %s"
msgstr "Valoración para %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
msgid "Older Reviews"
msgstr "Valoraciones anteriores"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
msgid "Newer Reviews"
msgstr "Valoraciones más recientes"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55
msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved."
msgstr "Tu valoración está pendiente de moderación. Esto es una vista previa, tu valoración será visible después de que haya sido aprobada."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53
msgid "Your review is awaiting moderation."
msgstr "Tu valoración está pendiente de moderación."

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Product Specifications"
msgstr "Especificaciones del producto"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44
msgid "[product description rendering halted]"
msgstr "[procesamiento de descripción de producto detenido]"

#: src/Admin/Notes/Note.php:406
msgid "The admin note type prop is deprecated."
msgstr "La propiedad type de nota de administración está obsoleta."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376
msgid "Whether blueprint imports are currently allowed"
msgstr "Si están permitidas actualmente las importaciones de modelos"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280
msgid "Blueprint imports are disabled"
msgstr "Las importaciones de modelos están desactivadas"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167
msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints."
msgstr "Lo siento, no puedes importar modelos de WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152
msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints."
msgstr "Lo siento, no puedes exportar modelos de WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:217
msgid "Includes all the installed plugins."
msgstr "Incluye todos los plugins instalados."

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "Remove %s coupon"
msgstr "Eliminar el cupón %s"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72
msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features."
msgstr "Hemos realizado algunas mejoras interesantes en nuestras plantillas de correo electrónico, incluidos diseños modernos y fáciles de usar para los compradores y nuevas opciones de personalización. Y si utilizas un tema de bloques puedes sincronizar automáticamente los estilos de tus temas. Ve a tus ajustes de correo electrónico para explorar las nuevas características."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store emails have had an upgrade!"
msgstr "¡Los correos electrónicos de la tienda se han actualizado!"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Customize your emails"
msgstr "Personaliza tus correos electrónicos"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1220
msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC."
msgstr "Acción que se usará como alternativa al producirse errores con el KYC incrustado."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1213
msgid "Action to finish an embedded KYC session."
msgstr "Acción para finalizar una sesión de KYC incrustada."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1206
msgid "Action to create or resume an embedded KYC session."
msgstr "Acción para crear o reanudar una sesión de KYC incrustada."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1199
msgid "Action to initialize a test account."
msgstr "Acción para inicializar una cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1192
msgid "Action to authorize the WPCOM connection."
msgstr "Acción para autorizar la conexión WPCOM."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1185
msgid "Action to clean the step progress."
msgstr "Acción para limpiar el progreso del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1178
msgid "Action to signal the step completion."
msgstr "Acción para indicar la finalización del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1171
msgid "Action to check the step status."
msgstr "Acción para comprobar el estado del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1164
msgid "Action to save step information in the database."
msgstr "Acción para guardar la información del paso en la base de datos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1157
msgid "Action to signal the step start."
msgstr "Acción para indicar el inicio del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1151
msgid "The available actions for the step."
msgstr "Las acciones disponibles para el paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1128
msgid "Errors list for the step."
msgstr "Lista de errores del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1117
msgid "The current status of the step."
msgstr "El estado actual del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1108
msgid "The steps that are required to be completed before this step."
msgstr "Los pasos que deben completarse antes de este paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1102
msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation."
msgstr "La ruta relativa del paso que se usará en la navegación frontend."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1096
msgid "The unique identifier for the step."
msgstr "El identificador único del paso."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1088
msgid "The onboarding steps."
msgstr "Los pasos de incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1069
msgid "Whether WooPayments is in dev mode."
msgstr "Si WooPayments está en modo de desarrollo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063
msgid "Whether the onboarding process is in test mode."
msgstr "Si el proceso de incorporación está en modo de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1039
msgid "The general state of the onboarding process."
msgstr "El estado general del proceso de incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:346
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:402
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:449
msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered."
msgstr "Desde qué punto del flujo de incorporación se ha activado esta solicitud."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:84
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:112
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:139
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:187
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:236
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:263
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:290
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:317
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:352
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:408
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:455
msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow."
msgstr "El punto de entrada más avanzado desde el que el vendedor entró en el flujo de incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:77
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:105
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:132
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:159
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:180
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:207
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:229
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:256
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:283
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:310
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:339
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:373
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:395
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:442
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2. Por defecto, es el código de país de la ubicación de la empresa de los proveedores guardados."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:537
msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels"
msgstr "Imprime etiquetas de USPS, UPS y DHL con descuento."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:535
msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping"
msgstr "Ahorra en los envíos con WooCommerce Shipping"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:611
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:494
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punto de venta"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Try the new templates"
msgstr "Prueba las nuevas plantillas"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1727
#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed."
msgstr "Hay problemas en el entorno o en la configuración de la tienda que están bloqueando el progreso. Por favor, resuélvelos antes de proceder."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1720
msgid "Onboarding step requirements are not met."
msgstr "No se cumplen los requisitos del paso de incorporación."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1679
msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again."
msgstr "La extensión %s no está actualizada. Actualízala a la última versión y vuelve a intentarlo."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1668
msgid "The %s extension is not active."
msgstr "La extensión %s no está activa."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1584
msgid "Failed to disable the test account."
msgstr "No se ha podido desactivar la cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1544
msgid "An unexpected error happened while disabling the test account."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al desactivar la cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1463
msgid "Failed to reset onboarding."
msgstr "No se ha podido restablecer la incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1431
msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al restablecer la incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1349
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1688
msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish."
msgstr "Ya hay otra acción de incorporación en curso. Espera a que termine."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1304
msgid "Failed to finish the KYC session."
msgstr "No se ha podido finalizar la sesión de KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1256
msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al finalizar la sesión de KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1191
msgid "Failed to get the KYC session data."
msgstr "No se han podido obtener los datos de la sesión de KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1143
msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al crear la sesión de KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1054
msgid "Failed to initialize the test account."
msgstr "No se ha podido inicializar la cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1045
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1182
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1295
msgid "Received an unexpected response from the platform."
msgstr "Se recibió una respuesta inesperada desde la plataforma."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1006
msgid "An unexpected error happened while initializing the test account."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al inicializar la cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:971
msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first."
msgstr "Ya se ha configurado una cuenta. Primero restablece la incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:959
msgid "A test account is already set up."
msgstr "Ya se ha configurado una cuenta de prueba."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:852
msgid "Save action not supported for the onboarding step ID."
msgstr "La acción de guardar no es compatible con el ID del paso de incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:824
msgid "Invalid onboarding step data."
msgstr "Datos del paso de incorporación no válidos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:223
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:524
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1713
msgid "Invalid onboarding step ID."
msgstr "ID del paso de incorporación no válido."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1277
msgid "The URL to use for the action."
msgstr "La URL que se utilizará para la acción."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1270
msgid "The action type to determine how to use the URL."
msgstr "El tipo de acción para determinar cómo usar la URL."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1252
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1055
msgid "Various contextual data for the onboarding process to use."
msgstr "Varios datos contextuales que se usarán en el proceso de incorporación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1243
msgid "Various contextual data for the step to use."
msgstr "Varios datos contextuales que se usarán en el paso."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:119
msgid "Customer Country"
msgstr "País del cliente"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:102
msgid "Customer Username"
msgstr "Nombre de usuario del cliente"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:81
msgid "Customer Full Name"
msgstr "Nombre completo del cliente"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:62
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Apellidos del cliente"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:43
msgid "Customer First Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54
msgid "Invalid email address provided for sender settings"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida para los ajustes del remitente"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:57
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products."
msgstr "Permite introducir en los productos información del coste de los productos."

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:425
msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "Petición REST de POST %1$s falló con: (%2$s) %3$s"

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:385
msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "Petición REST de GET %1$s falló con: (%2$s) %3$s"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:915
msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway."
msgstr "La URL para realizar la precarga de la puesta en marcha de la pasarela de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:909
msgid "The onboarding preload link for the payment gateway."
msgstr "El enlace de precarga de la puesta en marcha de la pasarela de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876
msgid "The type of onboarding process the provider supports."
msgstr "El tipo de proceso de incorporación que admite el proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:768
msgid "The status of the containing entity."
msgstr "El estado de la entidad contenedora."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:751
msgid "The slug of the containing entity."
msgstr "El slug de la entidad contenedora."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:745
msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin."
msgstr "El tipo de entidad contenedora. Habitualmente suele ser un plugin normal, pero también podría ser una entidad no estándar, como un tema o un plugin imprescindible del usuario."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:421
msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes."
msgstr "El ID del proveedor debe ser una cadena con únicamente letras ASCII, dígitos, barras bajas y guiones."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:162
msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking."
msgstr "Si es verdadero, el rechazo del incentivo será ignorado por el seguimiento."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2628
msgid "Failed to get onboarding fields data."
msgstr "Error al obtener los datos de los campos de incorporación."

#. translators: %s: The invalid step ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2036
msgid "The onboarding step ID is invalid: %s"
msgstr "El ID del paso de incorporación no es válido: %s"

#. translators: %s: The required key that is missing.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2031
msgid "The onboarding step is missing required entries: %s"
msgstr "En el paso de incorporación faltan las entradas obligatorias: %s"

#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-processing-order.php:43
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31
msgid "Just to let you know &mdash; we’ve received your order, and it is now being processed."
msgstr "Te informamos de que hemos recibido tu pedido y lo estamos procesando."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:29
msgid "Order refunded: %s"
msgstr "Se ha reembolsado el pedido: %s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:29
msgid "Details for order #%s,"
msgstr "Detalles del pedido nº %s,"

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:59
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:49
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:47
#: templates/emails/block/customer-note.php:60
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:55
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/default-block-content.php:42
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s."
msgstr "¡Gracias de nuevo! Si necesitas ayuda con el pedido, ponte en contacto con nosotros escribiendo a %s."

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:29
msgid "New order: #%s"
msgstr ""

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:29
msgid "Order failed: #%s,"
msgstr "No se ha podido completar el pedido: nº %s,"

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\""
msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del pedido: «%s»"

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:304
msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s"
msgstr "«%1$s» se ha eliminado del pedido. %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:570
msgid "Button text in the single product page."
msgstr "Texto del botón en la página del producto individual."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:104
msgid "Admin Order Note"
msgstr "Nota del pedido de administración"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:90
msgid "My Account URL"
msgstr "URL de mi cuenta"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:58
msgid "Store Name"
msgstr "Nombre de la tienda"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:44
msgid "Store URL"
msgstr "URL de la tienda"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:46
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:60
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:92
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:106
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:26
msgid "Store Email"
msgstr "Correo electrónico de la tienda"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:190
msgid "Payment URL"
msgstr "URL de pago"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:105
msgid "Order Tax"
msgstr "Impuesto del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:88
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Subtotal del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:67
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Order Items"
msgstr "Artículos del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. Head to your email settings to explore the new changes."
msgstr "Hemos realizado algunas mejoras interesantes en tus plantillas de correo electrónico, incluidos diseños modernos y atractivos para el comprador y nuevas opciones de personalización. Accede a tus ajustes de correo electrónico para ver los nuevos cambios."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "opens in a new tab"
msgstr "se abre en una pestaña nueva"

#: templates/emails/block/default-block-content.php:24
msgid "Default block content"
msgstr "Contenido del bloque por defecto"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. Head to your email settings to explore the new features."
msgstr "Hemos realizado algunas mejoras interesantes en nuestras plantillas de correo electrónico, como diseños modernos y atractivos para el comprador y nuevas opciones de personalización. Ve a tus ajustes de correo electrónico para explorar las nuevas características."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Failed to load product preview."
msgstr "No se ha podido cargar la vista previa del producto."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Payment method description that the customer will see during checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que verá el cliente durante la compra."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer payments"
msgstr "Pagos mediante transferencia bancaria directa"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Payment method name that the customer will see during checkout."
msgstr "Nombrel método de pago que verá el cliente durante la compra."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Enable direct bank transfers"
msgstr "Activar transferencia bancaria directa"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Choose how you want to present bank transfer to your customers during checkout."
msgstr "Elige cómo quieres presentar la transferencia bancaria a tus clientes durante la compra."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable and customise"
msgstr "Activar y personalizar"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Failed to update settings"
msgstr "No se han podido actualizar los ajustes"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Ajustes actualizados correctamente"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this bank account?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta cuenta bancaria?"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "View / edit"
msgstr "Ver / Editar"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "BIC / SWIFT"
msgstr "BIC / SWIFT"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank Name"
msgstr "Nombre del banco"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Add your bank account details."
msgstr "Añade los datos de tu cuenta bancaria."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Edit your bank account details."
msgstr "Edita los datos de tu cuenta bancaria."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Add a bank account"
msgstr "Añadir una cuenta bancaria"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Edit bank account"
msgstr "Editar cuenta bancaria"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Reconnect"
msgstr "Volver a conectar"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s is connected to WooCommerce.com but failed to activate the local plugin."
msgstr "%s está conectado a WooCommerce.com, pero no se ha podido activar el plugin local."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "<b>%s</b> is installed but not activated on this store. Would you like to activate it now?"
msgstr "<b>%s</b> está instalado pero no activado en esta tienda. ¿Quieres activarlo ahora?"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Activate the Plugin"
msgstr "Activar el plugin"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Opens in a new tab"
msgstr "Se abre en una nueva pestaña"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Close product preview"
msgstr "Cerrar vista previa del producto"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Failed to deactivate the provider plugin."
msgstr "Fallo al desactivar el plugin del proveedor."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "The provider plugin was successfully deactivated."
msgstr "El plugin del proveedor se desactivó correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Accept cash on delivery if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Select shipping methods for which this payment method is enabled."
msgstr "Selecciona los métodos de envío para los que está activado este método de pago."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Cash on delivery payments"
msgstr "Pagos contra reembolso"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable cash on delivery payments"
msgstr "Activar los pagos contra reembolso"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Choose how you want to present cash on delivery payments to your customers during checkout."
msgstr "Elige cómo quieres mostrar a tus clientes el pago contra reembolso durante el pago."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos con cheque"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
msgid "Choose how you want to present check payments to your customers during checkout."
msgstr "Elige cómo quieres mostrar a tus clientes los pagos con cheque durante el pago."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Configure your bank account details."
msgstr "Configura los datos de tu cuenta bancaria."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "You’ll be briefly redirected to connect your store to your WordPress.com account and unlock the full features and functionality of WooPayments"
msgstr "Se te redirigirá brevemente para conectar tu tienda a tu cuenta de WordPress.com y obtener todas las funciones y la funcionalidad de WooPayments"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Conecta a WordPress.com"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Step active"
msgstr "Paso activo"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Step completed"
msgstr "Paso completado"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Payment provider actions"
msgstr "Acciones del proveedor de pagos"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Let’s get your store ready to accept payments"
msgstr "Preparemos tu tienda para aceptar pagos"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "You are currently testing payments on your store. To activate real payments, you will need to provide some additional details about your business. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Estás probando los pagos en tu tienda. Para activar los pagos reales, tendrás que proporcionar algunos detalles más sobre tu negocio. {{link}}Más información{{/link}}."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Start accepting real payments"
msgstr "Empieza a aceptar pagos reales"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select if you have been granted tax-exempt status by the Internal Revenue Service (IRS)"
msgstr "Selecciona esta opción si Hacienda te ha concedido el estado de exención de impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select if your business is classed as a government entity"
msgstr "Selecciona esta opción si tu negocio está clasificado como una entidad gubernamental"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select if you run a non-business entity"
msgstr "Selecciona esta opción si administras una entidad no empresarial"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select if you filed documentation to register your business with a government agency"
msgstr "Selecciona esta opción si has presentado la documentación para registrar tu negocio en una agencia gubernamental"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select if you run your own business as an individual and are self-employed"
msgstr "Selecciona esta opción si administras tu propio negocio y eres trabajador autónomo"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Search…"
msgstr "Buscar"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "We’ll use these details to enable payments for your store. This information can’t be changed after your account is created."
msgstr "Utilizaremos estos datos para activar los pagos en tu tienda. Esta información no se puede cambiar una vez creada tu cuenta."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "This will take place in a secure environment through our partner. Once your business details are verified, you’ll be redirected back to your store dashboard."
msgstr "Se llevará a cabo en un entorno seguro con la ayuda de nuestro socio. Cuando los detalles de tu negocio se verifiquen, se te redireccionará de nuevo al panel de administración de tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "One last step! Verify your identity with our partner"
msgstr "¡Un último paso! Verifica tu identidad con nuestro socio"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "This info will help us speed up the set up process."
msgstr "Esta información nos ayudará a agilizar el proceso de configuración."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Please share a few more details"
msgstr "Comparte algunos detalles más"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "What category of legal entity identify your business?"
msgstr "¿Qué categoría de entidad jurídica identifica a tu empresa?"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "What type of legal entity is your business?"
msgstr "¿Qué tipo de entidad jurídica es tu empresa?"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "This info will verify your account"
msgstr "Esta información verificará tu cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Finish your verification process"
msgstr "Completa el proceso de verificación"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "By using %1$s, you agree to be bound by our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} (including {{merchantTermsLink}}%2$s merchant terms{{/merchantTermsLink}}) and acknowledge that you have read our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}}."
msgstr "Al usar %1$s, aceptas vincularte con las {{tosLink}}Condiciones del servicio{{/tosLink}} (incluidas las {{merchantTermsLink}}%2$scondiciones del vendedor{{/merchantTermsLink}}) y confirmas que has leído nuestra {{privacyPolicyLink}}Política de privacidad{{/privacyPolicyLink}}."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select a country"
msgstr "Selecciona un país"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Please provide a type of goods or services"
msgstr "Indica un nuevo tipo de productos o servicios"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Please provide a business type"
msgstr "Indica un tipo de empresa"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Please provide a country"
msgstr "Indica un país"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Please provide a response"
msgstr "Indica una respuesta"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "What type of goods or services does your business sell? "
msgstr "¿Qué tipo de productos o servicios vende tu empresa? "

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "The test account creation is taking a bit longer than expected, but don't worry — we're on it! Please bear with us for a few seconds more as we set everything up for your store."
msgstr "La creación de la cuenta de prueba está tardando un poco más de lo esperado, pero no te preocupes: ¡estamos en ello! Espera unos segundos más mientras configuramos todo lo que necesitas para tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "An error occurred while creating your test account. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al crear tu cuenta de pruebas. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Try Again"
msgstr "Intentar de nuevo"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Creating test account failed. Please try again."
msgstr "Error al crear la cuenta de prueba. Inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "In just a few moments, you'll be ready to test payments on your store."
msgstr "En unos instantes, podrás probar los pagos en tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Finishing payments setup"
msgstr "Finalizando la configuración de pagos"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Payment activation through our financial partner requires HTTPS and cannot be completed."
msgstr "La activación del pago a través de nuestro socio financiero requiere HTTPS y no se puede completar."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Thank you for your patience! Unfortunately, the test account creation is taking a bit longer than we anticipated. But don't worry — we won't give up! Feel free to close this modal and check back later. We appreciate your understanding!"
msgstr "Gracias por tu paciencia. Desafortunadamente, la creación de la cuenta de prueba está tardando un poco más de lo previsto. Pero no te preocupes: ¡no nos daremos por vencidos! Puedes cerrar este modal y volver a comprobarlo más tarde. ¡Agradecemos tu comprensión!"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Great news — your WooPayments account has been activated. You can now start accepting payments on your store."
msgstr "Buenas noticias: se ha activado tu cuenta de WooPayments. Ya puedes empezar a aceptar pagos en tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "You’re ready to accept payments!"
msgstr "¡Ya puedes aceptar pagos!"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Search for a page…"
msgstr "Buscar una página…"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Select a page…"
msgstr "Selecciona una página…"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:288
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:250
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:274
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Setup was cancelled!"
msgstr "¡Se ha cancelado la configuración!"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Go to Payments Overview"
msgstr "Ir al resumen de pagos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Sender Options"
msgstr "Opciones del remitente"

#: assets/client/blocks/email-content.js:1
msgid "Autogenerated content"
msgstr "Contenido generado automáticamente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Select the settings, plugins, and themes to export as a .json file."
msgstr "Elige los ajustes, plugins y temas que quieras exportar como archivo .json."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import a .json file. You can import only one Blueprint at a time."
msgstr "Importa un archivo .json. Solo puedes importar un modelo a la vez."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "more"
msgstr "más"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprints are setup files containing WooCommerce settings, plugins, and themes. Simplify setup, streamline team collaboration, and <docLink />."
msgstr "Los modelos son archivos de configuración que contienen ajustes de WooCommerce, plugins y temas. Simplifican la configuración, facilitan la colaboración de equipos y <docLink />."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Maximum size: 50 MB"
msgstr "Tamaño máximo: 50 MB"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint imports are disabled by default for live sites. <br/>Enable <link>Coming Soon mode</link> or define \"ALLOW_BLUEPRINT_IMPORT_IN_LIVE_MODE\" as true."
msgstr "Las importaciones de modelos están desactivadas por defecto en sitios en abierto. <br/>Activa el <link>modo próximamente</link> o define «ALLOW_BLUEPRINT_IMPORT_IN_LIVE_MODE» como true."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Step: %1$s Errors: %2$s"
msgstr "Paso: %1$s Errores: %2$s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Error reading or parsing file. Please check the schema."
msgstr "Error al leer o analizar el archivo. Comprueba el esquema."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Failed to check if imports are allowed."
msgstr "No se ha podido comprobar si las importaciones están permitidas."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Step exceeds maximum size limit of %1$.2fMB (Current: %2$.2fMB)"
msgstr "El paso supera el límite de tamaño máximo de %1$.2f MB (tamaño actual: %2$.2f MB)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Invalid JSON format: Expected an array."
msgstr "Formato JSON no válido: se esperaba un array."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "An error occurred while importing your Blueprint."
msgstr "Ha ocurrido un error al importar tu modelo."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "The \"from\" email address is invalid. Please enter a valid email address that will appear as the sender in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente no es válida. Introduce una dirección de correo electrónico válida que aparecerá como remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Save email"
msgstr "Guardar correo electrónico"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Shown as a preview in the inbox, next to the subject line."
msgstr "Se muestra como una vista previa en la bandeja de entrada, junto a la línea del asunto."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "Asunto del reembolso parcial"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "Asunto del reembolso completo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "“from” email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "“from” name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "This is how your sender name and email address would appear in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Así es como aparecerían el nombre y la dirección de correo electrónico del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <aside> element should represent a portion of a document whose content is only indirectly related to the document's main content."
msgstr "El elemento <aside> debe representar una parte de un documento cuyo contenido solo está relacionado indirectamente con el contenido principal del documento."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <article> element should represent a self-contained, syndicatable portion of the document."
msgstr "El elemento <article> debe representar una parte del documento contenida en sí misma y que se puede distribuir."

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "The Product Details block requires a product context. When used in a Query Loop, the Query Loop must be configured to display products."
msgstr "El bloque Detalles del producto requiere un contexto de producto. Cuando se utiliza en un bucle de consulta, este debe estar configurado para mostrar productos."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Pills"
msgstr "Pastillas"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Upgrade all Filter blocks"
msgstr "Mejorar todos los bloques de filtro"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Upgrade all Filter blocks on this page for better performance and more customizability"
msgstr "Actualiza todos los bloques de filtro de esta página para mejorar el rendimiento y la personalización"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Manage email notifications sent from WooCommerce below or click on 'Edit template' to customize your email template design."
msgstr "Gestiona las notificaciones por correo electrónico enviadas desde WooCommerce a continuación o haz clic en «Editar plantilla» para personalizar el diseño de tu plantilla de correo electrónico."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "BCC:"
msgstr "CCO:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "field"
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "field"
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "This field can't be moved down"
msgstr "Este campo no se puede mover hacia abajo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "This field can't be moved up"
msgstr "Este campo no se puede mover hacia arriba"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "Density option for DataView layout"
msgid "Compact"
msgstr "Compacta"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "Density option for DataView layout"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrada"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "Density option for DataView layout"
msgid "Comfortable"
msgstr "Cómoda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Density"
msgstr "Densidad"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Navigate to item"
msgstr "Navegar hasta el elemento"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "verb"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Reset search"
msgstr "Restablecer búsqueda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Close search"
msgstr "Cerrar la búsqueda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Select AM or PM"
msgstr "Selecciona AM o PM"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "Hora universal coordinada"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Scrollable section"
msgstr "Sección con desplazamiento"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "An unknown error occurred while exporting the settings."
msgstr "Se ha producido un error desconocido al exportar los ajustes."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Sorry, you are not allowed to export the selected settings."
msgstr "No tienes permisos para exportar los ajustes seleccionados."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <main> element should be used for the primary content of your document only."
msgstr "El elemento <main> solo debe utilizarse para el contenido principal del documento."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <header> element should represent introductory content, typically a group of introductory or navigational aids."
msgstr "El elemento <header> debe representar el contenido introductorio, que normalmente consiste en un grupo de ayudas de introducción o de navegación."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <footer> element should represent a footer for its nearest sectioning element (e.g.: <section>, <article>, <main> etc.)."
msgstr "El elemento <footer> debe representar un pie de página para su elemento de sección más cercano (por ejemplo: <section>, <article>, <main>, etc.)."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <div> element should only be used if the block is a design element with no semantic meaning."
msgstr "El elemento <div> solo debe usarse si el bloque es un elemento de diseño sin significado semántico."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Choose the size of each thumbnail in respect to the product image. If thumbnails container size gets bigger than the product image, thumbnails will turn to slider."
msgstr "Elige el tamaño de cada miniatura con respecto a la imagen del producto. Si el tamaño del contenedor de miniaturas es mayor que la imagen del producto, las miniaturas se convertirán en un carrusel."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamaño de la miniatura"

#: assets/client/blocks/product-description.js:2
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción del producto"

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
msgid "Block cannot be rendered inside itself."
msgstr "El bloque no se puede procesar dentro de sí mismo."

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
msgid "This block displays the product description. When viewing a product page, the description content will automatically appear here."
msgstr "Este bloque muestra la descripción del producto. Al ver una página de producto, el contenido de la descripción aparecerá automáticamente aquí."

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
msgid "This content is password protected."
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña."

#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Sorry, we do not ship orders to the selected country"
msgstr "Lo siento, no enviamos pedidos al país seleccionado"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Sorry, we do not allow orders from the selected country"
msgstr "Lo siento, no admitimos pedidos desde el país seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "Default (<div>)"
msgstr "Por defecto (<div>)"

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "HTML element"
msgstr "Elemento HTML"

#. translators: %s: block name
#: assets/client/blocks/product-description.js:2
#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "The %s block requires a product context. When used in a Query Loop, the Query Loop must be configured to display products."
msgstr "El bloque %s requiere un contexto de producto. Cuando se utiliza en un bucle de consulta, este debe estar configurado para mostrar productos."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <section> element should represent a standalone portion of the document that can't be better represented by another element."
msgstr "El elemento <section> debe representar una parte independiente del documento que no puede representarse mejor con otro elemento."

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <nav> element should be used to identify groups of links that are intended to be used for website or page content navigation."
msgstr "El elemento <nav> debe utilizarse para identificar grupos de enlaces destinados a usarse para navegar por el contenido de la web o página."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Author Name"
msgstr "Nombre de autor de la valoración"

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos actualmente rebajados."

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On Sale Products"
msgstr "Productos rebajados"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters"
msgstr "Filtros de productos"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Clear filters"
msgstr "Vaciar filtros"

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the product."
msgstr "Mostrar la descripción de un producto."

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr "Descripción del producto"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews"
msgstr "Muestra las valoraciones de un producto"

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a list of all product reviews."
msgstr "Muestra una lista de todas las valoraciones de productos."

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Reviews"
msgstr "Todas las valoraciones"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Options (Beta)"
msgstr "Opciones de atributo de selector de variación (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)"
msgstr "Nombre de atributo de selector de variación (Beta)"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Show Attributes"
msgstr "Mostrar atributos"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Show Dimensions"
msgstr "Mostrar dimensiones"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Show Weight"
msgstr "Mostrar peso"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "First, Second, Third"
msgstr "Primero, segundo, tercero"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Test Attribute"
msgstr "Atributo de prueba"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "No product found"
msgstr "No se ha encontrado ningún producto"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
msgid "Show Reviews Count"
msgstr "Mostrar recuento de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
msgid "Show Product Title"
msgstr "Mostrar el título del producto"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgid "Product Reviews Pagination block: paging comments is disabled in the Discussion Settings"
msgstr "Bloque de paginación de reseñas de productos: la paginación de comentarios está desactivada en los ajustes de comentarios"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Chevron"
msgstr "Galón"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgid "A decorative arrow appended to the next and previous product reviews link."
msgstr "Una flecha decorativa añadida al enlace de valoración siguiente y anterior."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
msgid "Older reviews page link"
msgstr "Enlace a la página de reseñas anteriores"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
msgid "Newer reviews page link"
msgstr "Enlace a la página de reseñas más recientes"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Reviews form disabled in editor."
msgstr "Formulario de reseñas desactivado en el editor."

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Product Reviews Form block: Reviews are not enabled."
msgstr "Bloque de formulario de reseñas de productos: las reseñas no están activadas."

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Product Reviews Form block: Reviews are not enabled for this product."
msgstr "Bloque de formulario de reseñas de productos: las reseñas no están activadas para este producto."

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgctxt "action that affects the current product"
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
msgid "Link to review"
msgstr "Enlace a la valoración"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Date"
msgstr "Fecha de la valoración"

#: assets/client/blocks/product-review-content.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Content"
msgstr "Contenido de la valoración"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Link to authors URL"
msgstr "Enlace a la URL de los autores"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgctxt "block title"
msgid "Review Author"
msgstr "Autor de la valoración"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display reviews for your products."
msgstr "Muestra valoraciones de tus productos."

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Product"
msgstr "Valoraciones por producto"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "Mostrar las valoraciones de productos de categorías específicas."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Category"
msgstr "Valoraciones por categoría"

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the title of a product."
msgstr "Mostrar el título de un producto."

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto"

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock."
msgstr "Informa a los compradores cuando los productos están agotados o pendientes de pedido. Este bloque se oculta cuando hay existencias."

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Stock Indicator"
msgstr "Indicador del inventario del producto"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "additional information"
msgstr "información adicional"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "weight"
msgstr "peso"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display product weight, dimensions, and attributes."
msgstr "Muestra el peso, dimensiones y atributos del producto."

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Specifications"
msgstr "Especificaciones del producto"

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the SKU of a product."
msgstr "Muestra el SKU de un producto."

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del producto"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of reviews."
msgstr "Muestra un título con el número de opiniones."

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Title"
msgstr "Título de las valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable."
msgstr "Cuando sea aplicable, muestra una navegación paginada al siguiente/anterior conjunto de valoraciones de producto."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Pagination"
msgstr "Paginación de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous product review's page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de valoraciones de producto anteriores."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Previous Page"
msgstr "Página anterior de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination."
msgstr "Muestra una lista de números de página para la paginación de valoraciones de producto."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Page Numbers"
msgstr "Números de página de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next product review's page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de valoraciones de producto siguientes."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Next Page"
msgstr "Página siguiente de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more."
msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar valoraciones de producto, como el título, autor, fecha, valoración y más."

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Template"
msgstr "Plantilla de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the rating of a product review."
msgstr "Muestra la puntuación de una valoración de producto."

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Rating"
msgstr "Puntuación de la valoración"

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews form."
msgstr "Muestra el formulario de valoraciones de producto."

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Form"
msgstr "Formulario de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the review was posted."
msgstr "Muestra la fecha en que se publicó la valoración."

#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a product review."
msgstr "Muestra el contenido de una valoración de producto."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the review."
msgstr "Muestra el nombre del autor de la valoración."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:279
msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos de WooCommerce.com, que se utiliza en WooCommerce Extensions."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:276
msgid "Clear WooCommerce.com cache"
msgstr "Borrar caché de WooCommerce.com"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquía"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:262
msgid "Unable to determine server architecture.  Please ask your hosting provider for this information."
msgstr "No se ha podido determinar la arquitectura del servidor. Por favor, pide a tu proveedor de alojamiento web esta información."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:116
msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again."
msgstr "Puede que algunos datos de la suscripción no estén disponibles temporalmente. Por favor, recarga la página dentro de unos minutos para intentarlo de nuevo."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:115
msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com"
msgstr "Estamos teniendo problemas al conectar con WooCommerce.com"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:54
msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelado se envían a los clientes cuando sus pedidos se marcan como cancelados (si previamente se estaban procesando o en espera)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para avisarles cuando se haya cancelado su pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled"
msgstr "Recibe una notificación por correo electrónico cuando se cancele un pedido que se estaba procesando o estaba en espera"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1102 includes/class-wc-discounts.php:610
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist."
msgstr "El cupón «%s» no se puede aplicar porque no existe."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1095
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid."
msgstr "El cupón «%s» no se puede aplicar porque no es válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:795
msgid "Invalid maximum spend value."
msgstr "Valor de gasto máximo no válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:112
msgid "Brief statement that will appear on the receipts."
msgstr "Texto breve que aparecerá en los recibos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111
#: templates/emails/block/general-block-email.php:191
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106
msgid "Refund & Returns Policy"
msgstr "Política de devoluciones y reembolsos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:103
msgid "Your store contact email."
msgstr "Correo electrónico de contacto de tu tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:85
msgid "Physical address"
msgstr "Dirección física"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76
msgid "The name of your physical store."
msgstr "El nombre de tu tienda física."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75
msgid "Store name"
msgstr "Nombre de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70
msgid "Details about the store that are shown in email receipts."
msgstr "Información sobre la tienda que se muestra en los recibos por correo electrónico."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
msgid "Preferred address autocomplete provider"
msgstr "Proveedor de autocompletado de direcciones preferido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70
msgid "Address autocomplete"
msgstr "Autocompletado de direcciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69
msgid "Enable predictive address search"
msgstr "Activar la búsqueda predictiva de direcciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Suggest full addresses to customers as they type."
msgstr "Sugiere direcciones completas a los clientes mientras escriben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:386
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com."
msgstr "Deja esta casilla sin marcar si no quieres ver sugerencias de extensiones de WooCommerce.com."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430
msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site."
msgstr "No hay información disponible de este cliente, ya que este usuario no existe en el sitio actual."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgctxt "coupon expiry date placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:297
msgid "Helper cache cleared."
msgstr "Se ha borrado la caché auxiliar."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56
msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles cuando hayas añadido una nota a su pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:69
msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que han creado una cuenta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails"
msgstr "Recibe una notificación por correo electrónico cuando un pedido que se estaba procesando o estaba en espera se cancele"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que su pedido se ha completado y enviado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Tu pedido n.º {order_number} se ha cancelado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que su pedido se ha puesto en espera"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1393
msgid "Price range: %1$s through %2$s"
msgstr "Rango de precios: desde %1$s hasta %2$s"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1389
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">&ndash;</span> %2$s"
msgstr "%1$s <span aria-hidden=\"true\">-</span> %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "Receive an email notification every time a new order is placed"
msgstr "Recibe una notificación por correo electrónico cada vez que se realice un nuevo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que se ha restablecido su contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66
msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que se ha reembolsado parcial o totalmente un pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed"
msgstr "Envía un correo electrónico a los clientes para notificarles que su pedido se está procesando"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:93
msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded"
msgstr "Se ha reembolsado tu pedido n.º %2$s de %1$s"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:90
msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded"
msgstr "Se ha reembolsado parcialmente tu pedido n.º %2$s de %1$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:117
msgid "Thank you for your in-store purchase"
msgstr "Gracias por tu compra en tienda"

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:107
msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s"
msgstr "Tu compra en tienda n.º %1$s de %2$s"

#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211
msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout."
msgstr "Esta característica no está disponible cuando se utilizan los <a href=\"%s\">bloques de carrito y finalizar compra</a>. El envío se calculará al finalizar la compra."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155
msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart."
msgstr "El enlace de pago proporcionado estaba desactualizado o no era válido. No se ha añadido ningún producto al carrito."

#. translators: %1$s: Product filter name, %2$d: Number of products
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:159
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:139
msgid "%1$s (%2$d product)"
msgid_plural "%1$s (%2$d products)"
msgstr[0] "%1$s (%2$d producto)"
msgstr[1] "%1$s (%2$d productos)"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:178
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:369
msgid "Added to cart"
msgstr "Añadido al carrito"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:160
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Una o más direcciones de correo electrónico del destinatario no son válidas: «%s». Introduce direcciones de correo electrónico válidas separadas por comas."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509
msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization."
msgstr "No se han podido crear tablas HPOS para la sincronización."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544
msgid "Keep your store online with full security and backups"
msgstr "Mantén tu tienda en línea con seguridad total y copias de seguridad"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:542
msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack"
msgstr "Protege tu tienda y a tus compradores con Jetpack"

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199
msgid "Error unable to generate email post."
msgstr "Error: No se puede generar la entrada de correo electrónico."

#. translators: %s: WooCommerce transactional email ID.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193
msgid "Email post generated for %s."
msgstr "Entrada de correo electrónico generada para %s."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185
msgid "Error generating email post. Error: %s."
msgstr "Error al generar la entrada de correo electrónico. Error: %s."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124
msgid "The post ID of the generated email post."
msgstr "El ID de entrada de la entrada de correo electrónico generada."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97
msgid "The email ID to recreate the post for."
msgstr "El ID de correo electrónico para el que recrear la entrada."

#. translators: 1: Product title 2: Image number
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:94
msgid "%1$s - Image %2$d"
msgstr "%1$s: imagen %2$d"

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:171
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Una o más direcciones de correo electrónico CC no son válidas: «%s». Introduce direcciones de correo electrónico válidas separadas por comas."

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:182
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Una o más direcciones de correo electrónico de CCO no son válidas: «%s». Introduce direcciones de correo electrónico válidas separadas por comas."

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29
msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Lamentamos informarte de que tu pedido n.º %1$s se ha cancelado."

#: templates/emails/block/general-block-email.php:160
msgid "Store Information"
msgstr "Información de la tienda"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42
msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:"
msgstr "Aquí tienes un recordatorio de lo que has comprado:"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:37
msgid "Your order #%s has been cancelled."
msgstr "Tu pedido n.º %s se ha cancelado."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:23
msgid "Order Cancelled: #%s"
msgstr "Pedido cancelado: n.º%s"

#. translators: %s: product ID
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1127
msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart."
msgstr "El producto con el ID «%s» no se ha encontrado y no se puede añadir al carrito."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; with a quantity less than or equal to 0 to the cart."
msgstr "No puedes añadir al carrito «%s» con una cantidad menor o igual a 0."

#: src/Internal/Utilities/Users.php:50
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario no válido."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:495
msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps."
msgstr "Activa la funcionalidad del punto de venta en las aplicaciones móviles de WooCommerce."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:309
msgid "Order Custom Field"
msgstr "Campo personalizado del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:292
msgid "Order Admin URL"
msgstr "URL de administración del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:275
msgid "Order View URL"
msgstr "URL de vista del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:258
msgid "Order Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:241
msgid "Order Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:224
msgid "Order Shipping Method"
msgstr "Método de envío del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207
msgid "Order Transaction ID"
msgstr "ID de transacción del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:139
msgid "Order Shipping"
msgstr "Envío del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:122
msgid "Order Discount"
msgstr "Descuento del pedido"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:167
msgid "Search Emails"
msgstr "Buscar correos electrónicos"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:166
msgid "View Email"
msgstr "Ver correo electrónico"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:165
msgid "New Email"
msgstr "Nuevo correo electrónico"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:164
msgid "Edit Email"
msgstr "Editar correo electrónico"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:163
msgid "Add Email"
msgstr "Añadir correo electrónico"

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Nos ponemos en contacto contigo para que sepas que el pedido n.º %1$s se ha cancelado."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Set up payments for your store in just a few steps. With WooPayments, you can accept online and in-person payments, track revenue, and handle all payment activity from one place."
msgstr "Configura los pagos de tu tienda en unos pocos pasos. Acepta pagos en línea y en persona, haz un seguimiento de los ingresos y gestiona todas las actividades de pago desde un mismo lugar con WooPayments."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Enabling"
msgstr "Activando"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Your test account was successfully reset."
msgstr "Tu cuenta de pruebas se ha restablecido correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Reset Account"
msgstr "Restablecer cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Activate real payments"
msgstr "Activar pagos reales"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Almost there!"
msgstr "¡Ya casi estamos!"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Setting up your test account"
msgstr "Configurando tu cuenta de prueba"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Set as URL"
msgstr "Establecer como URL"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "%1$s was successfully activated."
msgstr "%1$s se ha activado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Failed to disable the payments provider."
msgstr "No se ha podido desactivar el proveedor de pagos."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "You need to reset your test account to continue onboarding with %1$s. This will create a new test account and reset any existing %2$s account details and test transactions."
msgstr "Tienes que restablecer tu cuenta de pruebas para seguir la puesta en marcha de %1$s. Esto creará una nueva cuenta de pruebas y restablecerá cualquier detalle de cuenta de %2$s y las transacciones existentes."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "This template is used by multiple emails. Any changes made would affect other emails on the site. Are you sure you want to edit the template?"
msgstr "Esta plantilla se utiliza en varios correos electrónicos. Cualquier cambio realizado afectaría a otros correos electrónicos del sitio. ¿Seguro que quieres editar la plantilla?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Show and hide the admin user interface"
msgstr "Mostrar y ocultar la interfaz de usuario del administrador"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Send yourself a test email to test how your email would look like in different email apps."
msgstr "Envíate un correo electrónico de prueba para ver el aspecto de tu correo electrónico en diferentes aplicaciones de correo electrónico."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Email styles"
msgstr "Estilos de correo electrónico"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Some errors occurred while performing the action: %s"
msgstr "Se han producido algunos errores al realizar la acción: %s"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "An error occurred while performing the action: %s"
msgstr "Se ha producido un error al realizar la acción: %s"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "An error occurred while performing the action."
msgstr "Se ha producido un error al realizar la acción."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "%s item moved to the trash."
msgid_plural "%s items moved to the trash."
msgstr[0] "%s elemento se ha movido a la papelera."
msgstr[1] "%s elementos se han movido a la papelera."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "The items were permanently deleted."
msgstr "Los elementos se han borrado permanentemente."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "\"%s\" moved to the trash."
msgstr "«%s» se ha movido a la papelera."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "\"%s\" permanently deleted."
msgstr "«%s» borrado permanentemente."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Permanently delete"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to the trash?"
msgstr "¿Seguro que quieres enviar «%s» a la papelera?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar «%s» de forma permanente?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d items?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres borrar permanentemente %d elemento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres borrar permanentemente %d elementos?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Icon color"
msgstr "Color del icono"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "You’ve tried to select a block that is part of a template that may be used in other emails. Would you like to edit the template?"
msgstr "Has intentado seleccionar un bloque que forma parte de una plantilla que puede usarse en otros correos electrónicos. ¿Quieres editar la plantilla?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Close editor"
msgstr "Cerrar editor"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Units other than pixels (px) lack support in old email clients."
msgstr "Las unidades que no sean píxeles (px) no son compatibles con los clientes de correo electrónico antiguos."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Post updated."
msgstr "Entrada actualizada."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "If the content exceeds the word limit, only the first paragraph will be shown. If the content is within the limit, all paragraphs will be displayed. Set to 0 to remove the word limit."
msgstr "Si el contenido excede el límite de palabras, solo se mostrará el primer párrafo. Si el contenido está dentro del límite, se mostrarán todos los párrafos. Establécelo a 0 para eliminar el límite de palabras."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Recreate email post"
msgstr "Recrear entrada de correo electrónico"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Return to payments settings"
msgstr "Volver a los ajustes de pagos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add recipients who will receive a hidden copy of the email. Separate multiple addresses with commas."
msgstr "Añade destinatarios que recibirán una copia oculta del correo electrónico. Separa las direcciones de correo electrónico con comas."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add BCC"
msgstr "Añadir CCO"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add recipients who will receive a copy of the email. Separate multiple addresses with commas."
msgstr "Añade los destinatarios que recibirán una copia del correo electrónico. Separa las direcciones de correo electrónico con comas."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add CC"
msgstr "Añadir CC"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Separate with commas to add multiple email addresses."
msgstr "Si añades varias direcciones de correo electrónico, sepáralas con comas."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "This email is sent to Customer."
msgstr "Este correo electrónico se envía al cliente."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Change status: %s"
msgstr "Cambiar estado: %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Email Status"
msgstr "Estado del correo electrónico"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Email can only be sent manually from the order screen"
msgstr "El correo electrónico solo se puede enviar manualmente desde la pantalla del pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Email would not be sent"
msgstr "No se enviará el correo electrónico"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Email would be sent if trigger is met"
msgstr "Se enviará el correo electrónico si se cumple el activador"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You’ve set a background color behind an image set to repeat, the background color cannot be seen."
msgstr "Has establecido un color de fondo detrás de una imagen establecida para repetirse, por lo que no se puede ver el color de fondo."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You've set background color to an opaque image, the background color cannot be seen."
msgstr "Has establecido un color de fondo en una imagen opaca, por lo que no se puede ver el color de fondo."

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:24
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Shipping will be calculated at checkout"
msgstr "El envío se calculará al finalizar la compra"

#: assets/client/blocks/cart.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Estimated total"
msgstr "Total estimado"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Add coupons"
msgstr "Añadir cupones"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You’ve set a background color behind an image set to cover, the background color cannot be seen."
msgstr "Has establecido un color de fondo detrás de una imagen establecida como fondo, por lo que no se puede ver el color de fondo."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link."
msgstr "Añade una forma de seleccionar un producto secundario dentro del bloque Producto agrupado. Dependiendo del tipo de producto y sus propiedades, puede ser un botón, una casilla de verificación o un enlace."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)"
msgstr "Producto agrupado: selector de artículos (beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product title as a label or paragraph."
msgstr "Muestra el título del producto como una etiqueta o párrafo."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)"
msgstr "Producto agrupado: etiqueta del artículo (beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types."
msgstr "Muestra un botón que permite a los clientes añadir un producto a su carrito. Utiliza las opciones añadidas para optimizar diferentes tipos de productos."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Applies the selected aspect ratio to product thumbnails."
msgstr "Aplica la relación de aspecto seleccionada a las miniaturas de los productos."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Alta (9:16)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Ancha (16:9)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Retrato clásico (2:3)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Clásica (3:2)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Retrato (3:4)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Estándar (4:3)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Cuadrada (1:1)"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Select Aspect Ratio"
msgstr "Seleccionar relación de aspecto"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Manual (menu order + name)"
msgstr "Manual (orden del menú + nombre)"

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Status Filter"
msgstr "Filtrar por estado"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Para ofrecer recogida local, configura las ubicaciones de recogida en los <a href='%s'>ajustes de recogida local</a>."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. "
msgstr "Utiliza bloques para crear un área de «Añadir al carrito» personalizada para diferentes tipos de productos, como variables y agrupados. "

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart + Options (Beta)"
msgstr "Añadir al carrito + opciones (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display any product variations available to select from and add to cart."
msgstr "Muestra las variaciones de productos disponibles para seleccionar y añadir al carrito."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector (Beta)"
msgstr "Selector de variaciones (beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes."
msgstr "Una plantilla para el nombre y las opciones de atributos que se aplicarán a todos los productos variables con atributos."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Template (Beta)"
msgstr "Selector de variaciones: plantilla (beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the attribute options associated with a variable product."
msgstr "Muestra las opciones de atributos asociadas a un producto variable."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product."
msgstr "Da formato al nombre de un atributo asociado a un producto variable."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Template (Beta)"
msgstr "Producto agrupado: plantilla (beta)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:55
msgid "Fulfillment created emails are sent to the customer when the merchant creates a fulfillment for the order, and marks it as fulfilled. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos creados se envían al cliente cuando el vendedor crea un envío para el pedido y lo marca como completado. La notificación no se envía para los borradores de pedidos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:40
msgid "Fulfillment created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:119
msgid "An item from {site_title} order {order_number} has been fulfilled!"
msgstr "Se ha entregado un artículo del pedido {order_number} de {site_title}."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:55
msgid "Fulfillment deleted emails are sent to the customer when the merchant cancels an already fulfilled fulfillment. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos eliminados se envían al cliente cuando el vendedor cancela un pedido ya completado. La notificación no se envía para los borradores de pedidos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:40
msgid "Fulfillment deleted"
msgstr "Pedido eliminado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:251
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:224
msgid "Expected Delivery"
msgstr "Entrega esperada"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:250
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:223
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:204
msgid "Please note that couriers may need some time to provide the latest shipping information."
msgstr "Ten en cuenta que es posible que los transportistas necesiten algo de tiempo para proporcionar la información de envío más reciente."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:133
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:27
msgid "Your item is on the way!"
msgstr "¡Tu artículo está en camino!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:55
msgid "Fulfillment updated emails are sent to the customer when the merchant updates a fulfillment for the order. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido actualizado se envían al cliente cuando el vendedor actualiza un envío del pedido. La notificación no se envía para los borradores de pedidos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:40
msgid "Fulfillment updated"
msgstr "Pedido actualizado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:177
msgid "If you have any questions or notice anything unexpected, feel free to reach out to our support team through your account or reply to this email."
msgstr "Si tienes alguna pregunta o ves algo inesperado, no dudes en ponerte en contacto con nuestro equipo de soporte a través de tu cuenta o responder a este correo electrónico."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:106
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:27
msgid "One of your shipments has been removed"
msgstr "Se ha eliminado uno de tus envíos"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:96
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been cancelled"
msgstr "Se ha cancelado un envío del pedido {order_number} de {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:96
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been updated"
msgstr "Se ha actualizado un envío del pedido {order_number} de {site_title}"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1894
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2004
msgid "Limit search to specific fields when used with search parameter. Available fields: name, sku, global_unique_id, description, short_description. This argument takes precedence over all other search parameters."
msgstr "Limita la búsqueda a campos específicos cuando se usa con un parámetro de búsqueda. Campos disponibles: name, sku, global_unique_id, description y short_description. Este argumento tiene prioridad sobre todos los demás parámetros de búsqueda."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1929
msgid "Product maximum price."
msgstr "Precio máximo del producto."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1923
msgid "Product minimum price."
msgstr "Precio mínimo del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will repair the coupons lookup table data with missing discount amounts. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta reparará los datos de la tabla de búsqueda de cupones con cantidades de descuento faltantes. Este proceso puede llevar un tiempo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Coupons lookup table"
msgstr "Tabla de búsqueda de cupones"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:177
msgid "If anything looks off or you have questions, feel free to contact our support team."
msgstr "Si ves algo raro o tienes alguna pregunta, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:106
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:27
msgid "Your shipment has been updated"
msgstr "Se ha actualizado tu envío"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:260
msgid "Please select product attributes before adding to cart."
msgstr "Elige los atributos del producto antes de añadirlo al carrito."

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:256
msgid "Please select some products to add to the cart."
msgstr "Elige algunos productos para añadirlos al carrito."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:482
msgid "In progress"
msgstr "En curso"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:104
msgid "Stats about groups of customers."
msgstr "Estadísticas sobre grupos de clientes."

#. translators: %1$d: number of entries processed, %2$d: number of errors
#: includes/wc-coupon-functions.php:208
msgid "Coupons lookup table entries with zero discount amount repaired successfully. Processed %1$d entries with %2$d errors."
msgstr "Las entradas de la tabla de búsqueda de cupones con importe de descuento cero se han reparado correctamente. Se han procesado %1$d entradas con %2$d errores."

#: includes/wc-coupon-functions.php:169
msgid "No entries with zero discount amount found. Coupons lookup table is up to date."
msgstr "No se han encontrado entradas con importe de descuento cero. La tabla de búsqueda de cupones está actualizada."

#: includes/wc-coupon-functions.php:152
msgid "Coupons lookup table does not exist."
msgstr "La tabla de búsqueda de cupones no existe."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1076
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:73
msgid "The date the fulfillment was last updated."
msgstr "La fecha en la que se actualizó por última vez el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1069
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1132
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:66
msgid "Whether the fulfillment is fulfilled."
msgstr "Si el pedido se ha completado."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1062
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:59
msgid "The status of the fulfillment."
msgstr "El estado del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1056
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:53
msgid "Unique identifier for the entity."
msgstr "Identificador único de la entidad."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1050
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:47
msgid "The type of entity for which the fulfillment is created."
msgstr "El tipo de entidad para la que se ha creado el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1020
msgid "The tracking URL."
msgstr "La URL de seguimiento."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1015
msgid "The shipping provider."
msgstr "El proveedor de envío."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1010
msgid "The tracking number."
msgstr "El número de seguimiento."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1007
msgid "The tracking number details response."
msgstr "La respuesta a los detalles del número de seguimiento."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:992
msgid "The tracking number to look up."
msgstr "El número de seguimiento que buscar."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:967
msgid "Delete fulfillment meta data response."
msgstr "Respuesta al eliminar los metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:953
msgid "The meta key to delete."
msgstr "La clave meta que eliminar."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:922
msgid "Update fulfillment meta data response."
msgstr "Respuesta al actualizar los metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:875
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:907
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:925
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:970
msgid "The meta data object."
msgstr "El objeto de metadatos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:903
msgid "The meta data array."
msgstr "El array de metadatos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:872
msgid "Get fulfillment meta data response."
msgstr "Respuesta al obtener los metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:834
msgid "The response message."
msgstr "El mensaje de respuesta."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:831
msgid "Delete fulfillment response."
msgstr "Respuesta al eliminar el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:815
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:135
msgid "Whether to notify the customer about the fulfillment update."
msgstr "Si notificar al cliente sobre la actualización del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:788
msgid "Update fulfillment response."
msgstr "Respuesta al actualizar el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:766
msgid "Get fulfillment response."
msgstr "Respuesta al obtener el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:751
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:809
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:857
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:897
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:947
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1044
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1117
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:41
msgid "Unique identifier for the fulfillment."
msgstr "Identificador único para el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:732
msgid "Create fulfillment response."
msgstr "Respuesta al crear el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:707
msgid "Get fulfillments response."
msgstr "Respuesta al obtener los pedidos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:692
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:745
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:803
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:851
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:891
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:941
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:986
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:90
msgid "Unique identifier for the order."
msgstr "Identificador único del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:655
msgid "Order ID is required."
msgstr "El ID de pedido es necesario."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:647
msgid "Tracking number is required."
msgstr "El número de seguimiento es obligatorio."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:510
msgid "Fulfillment deleted successfully."
msgstr "Pedido eliminado correctamente."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:483
msgid "No fulfillments"
msgstr "No hay pedidos"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:478
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:508
msgid "Unfulfilled"
msgstr "No completado"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:473
msgid "Partially fulfilled"
msgstr "Parcialmente completado"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:468
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:502
msgid "Fulfilled"
msgstr "Completado"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:267
msgid "It has <mark class=\"fulfillment-status\">no fulfillments</mark> yet."
msgstr "Todavía no tiene <mark class=\"fulfillment-status\">ningún pedido completado</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:264
msgid "It is currently <mark class=\"fulfillment-status\">Unfulfilled</mark>."
msgstr "Por el momento <mark class=\"fulfillment-status\">no se ha completado</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:261
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Partially fulfilled</mark>."
msgstr "Se ha <mark class=\"fulfillment-status\">completado parcialmente</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:258
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Fulfilled</mark>."
msgstr "Se ha <mark class=\"fulfillment-status\">completado</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:221
msgid "No tracking number available"
msgstr "No hay ningún número de seguimiento disponible"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:460
msgid "Filter by fulfillment"
msgstr "Filtrar por pedido"

#. translators: %1$s is the shipment index, %2$s is the shipment date
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:352
msgid "<b>Shipment %1$s</b> was shipped on <b>%2$s</b>"
msgstr "<b>El envío %1$s</b> se envió el <b>%2$s</b>"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Marcar como completado"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:227
msgid "Multiple trackings"
msgstr "Varios seguimientos"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:193
msgid "Multiple providers"
msgstr "Varios proveedores"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:166
msgid "View Fulfillments"
msgstr "Ver pedidos"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:156
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:96
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:34
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:29
msgid "Shipment Provider"
msgstr "Proveedor de envío"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:154
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:94
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:516
msgid "Enable the Order Fulfillments feature to manage order fulfillment and shipping."
msgstr "Activa la función Pedidos completados para gestionar la finalización de los pedidos y el envío."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:515
msgid "Order Fulfillments"
msgstr "Pedidos completados"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:659
msgid "Invalid item."
msgstr "Elemento no válido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:644
msgid "The fulfillment items should be an array."
msgstr "Los elementos de pedidos deben ser un array."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:640
msgid "The fulfillment should contain at least one item."
msgstr "El pedido debe contener al menos un elemento."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:546
msgid "Failed to read fulfillment data."
msgstr "No se han podido leer los datos de pedidos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:504
msgid "Failed to update fulfillment meta."
msgstr "No se han podido actualizar los metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:479
msgid "Cannot update meta for a deleted fulfillment."
msgstr "No se pueden actualizar los metadatos de un pedido eliminado."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:455
msgid "Failed to insert fulfillment meta."
msgstr "No se han podido insertar los metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:431
msgid "Cannot add meta to a deleted fulfillment."
msgstr "No se pueden añadir metadatos a un pedido eliminado."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:397
msgid "Invalid fulfillment or meta."
msgstr "Pedido o metadatos no válidos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:392
msgid "Cannot delete meta from a deleted fulfillment."
msgstr "No se pueden eliminar los metadatos de un pedido eliminado."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:352
msgid "Invalid fulfillment."
msgstr "Pedido no válido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:322
msgid "Failed to delete fulfillment."
msgstr "No se ha podido eliminar el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:244
msgid "Failed to update fulfillment."
msgstr "No se ha podido actualizar el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:153
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:336
msgid "Fulfillment not found."
msgstr "No se ha encontrado el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:94
msgid "Failed to insert fulfillment."
msgstr "No se ha podido insertar el pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:182
msgid "Invalid fulfillment status."
msgstr "Estado del pedido no válido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:43
msgid "Invalid entity ID."
msgstr "ID de entidad no válido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:40
msgid "Invalid entity type."
msgstr "Tipo de entidad no válido."

#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a brand."
msgstr "Muestra los productos filtrados por una marca."

#. translators: %d number of items in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46
msgid "(items: %d)"
msgstr "(artículos: %d)"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart
#. total
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:553
msgid "Number of items in the cart: %1$d. Total price of %2$s"
msgstr "Número de artículos en el carrito: %1$d. Precio total de %2$s"

#. translators: %d is the number of products in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:551
msgid "Number of items in the cart: %d"
msgstr "Número de artículos en el carrito: %d"

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-deleted.php:24
msgid "We wanted to let you know that one of the previously fulfilled shipments from your order has been removed from our system. This may have been due to a correction or an update in our fulfillment records. Don’t worry — this won’t affect any items you’ve already received."
msgstr "Queríamos informarte de que uno de los envíos completados anteriormente de tu pedido se ha eliminado de nuestro sistema. Esto puede deberse a una corrección o a una actualización en nuestros registros de pedidos. No te preocupes: esto no afectará a ningún artículo que ya hayas recibido."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-created.php:24
msgid "Woo! Some items you purchased are being fulfilled. You can use the below information to track your shipment:"
msgstr "¡Bravo! Se están completando algunos artículos que has comprado. Puedes utilizar la siguiente información para hacer un seguimiento de tu envío:"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1386
msgid "Missing attributes for variable product."
msgstr "Faltan atributos para el producto variable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:122
msgid "Returns number of products within taxonomy terms."
msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos de taxonomía."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:150
msgid "Variation system generated attribute name."
msgstr "Nombre del atributo generado por el sistema de variación."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:241
msgid "If requested, calculates taxonomy term counts for products in the collection."
msgstr "Si se solicita, calcula los recuentos de términos de taxonomía en los productos de la colección."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:235
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:266
msgid "Invalid fulfillment ID."
msgstr "ID de pedido no válido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:114
msgid "The value of the meta data."
msgstr "El valor de los metadatos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:108
msgid "The key of the meta data."
msgstr "La clave de los metadatos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1165
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:102
msgid "The unique identifier for the meta data. Set `0` for new records."
msgstr "El identificador único de los metadatos. Establecer «0» para los registros nuevos."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1098
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:95
msgid "Meta data for the fulfillment."
msgstr "Metadatos del pedido."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1083
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:80
msgid "The date the fulfillment was deleted."
msgstr "La fecha en la que se eliminó el pedido."

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:25
msgid "Some details of your shipment have recently been updated. This may include tracking information, item contents, or delivery status."
msgstr "Recientemente se han actualizado algunos datos de tu envío. Esto puede incluir la información de seguimiento, los artículos que contiene o el estado de la entrega."

#. translators: %s: Link to My Account > Orders page.
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:42
msgid "You can access more details of your order by visiting <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account > Orders</a>, and selecting the order you wish to see the latest status for."
msgstr ""

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:35
msgid "Track your shipment"
msgstr "Hacer un seguimiento del envío"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:33
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:28
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking Number"
msgstr "Número de seguimiento"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:31
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:25
msgid "No tracking information available for this fulfillment at the moment."
msgstr "En este momento, no hay información de seguimiento disponible para este pedido."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:38
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:33
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:26
msgid "Here’s the latest info we have:"
msgstr "Esta es la información más reciente que tenemos:"

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:33
msgid "You can access to more details of your order by visiting My Account > Orders and select the order you wish to see the latest status of the delivery."
msgstr "Puedes acceder a más detalles de tu pedido accediendo a Mi cuenta > Pedidos y eligiendo el pedido que quieras para ver el estado más reciente de la entrega."

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:30
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking URL"
msgstr "URL de seguimiento"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:63
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:49
msgid "Fulfillment summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "You're almost there — time to activate payments!"
msgstr "Ya casi has terminado: ¡es hora de activar los pagos!"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Unable to start the business verification session. If this problem persists, please contact support."
msgstr "No se ha podido iniciar la sesión de verificación de la empresa. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio de soporte."

#. translators: %s is the shipment index
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:118
msgid "Shipment %s"
msgstr "Envío %s"

#: templates/order/order-details-fulfillments.php:72
msgid "Pending items"
msgstr "Elementos pendientes"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Provide some additional details about your business to process real transactions. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr "Proporciona algunos datos adicionales sobre tu empresa para procesar transacciones reales. {{link}}Más información{{/link}}"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Activate payments to accept real orders and process transactions."
msgstr "Activa los pagos para aceptar pedidos reales y procesar transacciones."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Provide the shipment tracking number to find the shipment provider and tracking URL."
msgstr "Proporciona el número de seguimiento del envío para encontrar el proveedor del envío y la URL de seguimiento."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Failed to fetch shipment information."
msgstr "No se ha podido obtener la información de envío."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "No information found for this tracking number. Check the number or enter the details manually."
msgstr "No se ha encontrado información para este número de seguimiento. Comprueba el número o introduce los datos manualmente."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "%s selected"
msgid_plural "%s selected"
msgstr[0] "%s seleccionado(s)"
msgstr[1] "%s seleccionado(s)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfill items"
msgstr "Completar artículos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardar como borrador"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Select items to be fulfilled."
msgstr "Selecciona los artículos que se van a completar."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Submit for verification"
msgstr "Enviar para verificación"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Ready to test payments"
msgstr "Listo para probar los pagos"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Test or live account"
msgstr "Cuenta de prueba o activa"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Connect with %s"
msgstr "Conectar con %s"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your WooPayments test account was successfully created."
msgstr "Tu cuenta de prueba de WooPayments se ha creado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Test payments"
msgstr "Pagos de prueba"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "A test account will be created for you to {{link}}test payments on your store{{/link}}. You'll need to activate payments later to process real transactions."
msgstr "Se creará una cuenta de prueba para que puedas {{link}}probar los pagos en tu tienda{{/link}}. Tendrás que activar los pagos más tarde para procesar las transacciones reales."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Test payments first, activate later"
msgstr "Prueba primero los pagos y actívalos más tarde"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Start accepting payments"
msgstr "Empezar a aceptar pagos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Are you sure you want to remove this fulfillment?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este pedido?"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Remove fulfillment"
msgstr "Eliminar pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Edit fulfillment"
msgstr "Editar pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Pending Items"
msgstr "Elementos pendientes"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Automatically send an email to the customer when the fulfillment is updated."
msgstr "Enviar automáticamente un correo electrónico al cliente cuando se actualice el pedido."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Automatically send an email to the customer notifying that the fulfillment is cancelled."
msgstr "Enviar automáticamente un correo electrónico al cliente para avisarle de que se ha cancelado el pedido."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Automatically send an email to the customer when the selected items are fulfilled."
msgstr "Enviar automáticamente un correo electrónico al cliente cuando se complete el pedido de los artículos seleccionados."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Update notification"
msgstr "Notificación de actualización"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Removal update"
msgstr "Notificación de eliminación"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfillment notification"
msgstr "Notificación de pedido completado"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "No shipment information"
msgstr "No hay información de envío"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Enter manually"
msgstr "Introducir manualmente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Shipment Information"
msgstr "Información de envío"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Enter tracking URL"
msgstr "Introducir URL de seguimiento"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Enter provider name"
msgstr "Introducir nombre del proveedor"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Provider Name"
msgstr "Nombre del proveedor"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Provide the shipment information for this fulfillment."
msgstr "Proporciona la información de envío de este pedido."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Enter tracking number"
msgstr "Introducir número de seguimiento"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons.js:1
msgid "No active payment methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos de pago activos."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons.js:1
msgid "Choose how many icons to display. To show all icons, use 0 (zero)."
msgstr "Elige cuántos iconos mostrar. Para mostrar todos los iconos, usa 0 (cero)."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons.js:1
msgid "Number of icons"
msgstr "Número de iconos"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons.js:1
msgid "Payment Method Icon Settings"
msgstr "Ajustes de los iconos de métodos de pago"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Loading shipping options…"
msgstr "Cargando opciones de envío…"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Processing express checkout"
msgstr "Procesando el pago exprés"

#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Only express payment methods are available for this order. Please select one to continue."
msgstr "Solo los métodos de pago exprés están disponibles para este pedido. Elige uno para continuar."

#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "There are no payment methods available. Please contact us for help placing your order."
msgstr "No hay métodos de pago disponibles. Contacta con nosotros si necesitas ayuda para hacer el pedido."

#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Loading payment options… "
msgstr "Cargando opciones de pago… "

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:24
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Loading price… "
msgstr "Cargando precio… "

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:24
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Including"
msgstr "Incluye"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Loading %s settings…"
msgstr "Cargando ajustes de %s…"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfillment #%s"
msgstr "Pedido n.º %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Editing fulfillment #%s"
msgstr "Editando pedido n.º %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "This item is locked and cannot be edited."
msgstr "Este elemento está bloqueado y no se puede editar."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "No metadata available."
msgstr "No hay metadatos disponibles."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Fulfillment details"
msgstr "Información del pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Provider name"
msgstr "Nombre del proveedor"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking number"
msgstr "Número de seguimiento"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "An unexpected error has occurred. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado. Actualiza la página e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Display products from specific categories."
msgstr "Muestra productos de categorías específicas."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more taxonomy terms, such as categories, brands, or tags."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la colección de productos seleccionando uno o más términos de taxonomía, como categorías, marcas o etiquetas."

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy Filter"
msgstr "Filtro de taxonomía"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payment methods"
msgstr "métodos de pago"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payments"
msgstr "pagos"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons for available payment methods."
msgstr "Muestra los iconos de los métodos de pago disponibles."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Method Icons"
msgstr "Iconos de métodos de pago"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a Mini-Cart widget."
msgstr "Muestra un widget de minicarrito."

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Contents"
msgstr "Contenido del minicarrito"

#. translators: %s is the taxonomy label.
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:10
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more %s terms."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la colección de productos seleccionando uno o más términos de %s."

#. translators: %s is the attribute label.
#. translators: %s is the taxonomy label.
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:4
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:7
msgid "%s Filter"
msgstr "Filtro de %s"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:4
msgid "Please select a taxonomy to use this filter!"
msgstr "Elige una taxonomía para usar este filtro."

#. translators: %s: Taxonomy label.
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:4
msgid "There are no products associated with %s."
msgstr "No hay productos asociados a %s."

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Hide items with no products"
msgstr "Ocultar elementos sin productos"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Name (Z to A)"
msgstr "Nombre (de la Z a la A)"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Name (A to Z)"
msgstr "Nombre (de la A a la Z)"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Count (Low to High)"
msgstr "Recuento (de menor a mayor)"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Count (High to Low)"
msgstr "Recuento (de mayor a menor)"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Sort Order"
msgstr "Criterio de ordenación"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "High product counts in carousel may impact performance. Consider reducing the number of products for better user experience."
msgstr "Un recuento alto de productos en el carrusel puede afectar al rendimiento. Considera la posibilidad de reducir el número de productos para mejorar la experiencia de usuario."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Products in carousel"
msgstr "Productos del carrusel"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Display products in a carousel. It displays a single row of products."
msgstr "Muestra los productos en un carrusel. Muestra una sola fila de productos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Display products with specific tags."
msgstr "Muestra productos con etiquetas específicas."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "When you reset the %s onboarding your progress and the provided data will be lost. This action cannot be undone, but you can restart the onboarding any time."
msgstr "Cuando restableces la puesta en marcha de %s se perderán por donde ibas y los datos facilitados. Esta acción es irreversible, pero puedes reiniciar la puesta en marcha en cualquier momento."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Reset onboarding"
msgstr "Restablecer puesta en marcha"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Yes, reset test account"
msgstr "Sí, restablecer la cuenta de pruebas"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Reset your account"
msgstr "Restablece tu cuenta"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:957
msgid "The URL to POST to for resetting the provider onboarding."
msgstr "La URL para PUBLICAR con la que restablecer la puesta en marcha del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:951
msgid "The link to reset the provider state/account and restart the onboarding."
msgstr "El enlace para restablecer el estado/cuenta del proveedor y restablecer la puesta en marcha."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:943
msgid "The URL to POST to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "La URL para PUBLICAR con la que desactivar la cuenta de pruebas de la pasarela de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:937
msgid "The link to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "El enlace con el que desactivar la cuenta de pruebas de la pasarela de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1234
msgid "Action to disable the test account currently in use"
msgstr "Acción para desactivar la cuenta de pruebas actualmente en uso"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1227
msgid "Action to reset the onboarding process, either partially, for a certain step, or fully."
msgstr "Acción para restablecer el proceso de puesta en marcha, o parcialmente, o en un paso concreto, o por completo."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "single product"
msgstr "producto individual"

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product of your choice with full control over its presentation."
msgstr "Muestra un solo producto de tu elección con control total sobre su presentación."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:204
msgid "Invalid mapper class for platform %s. Mapper must be a non-empty string."
msgstr "Clase de asignador no válida para la plataforma %s. El asignador debe ser una cadena no vacía."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:152
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Clase de obtención no válida para la plataforma %1$s. La clase %2$s no implementa %3$s."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:141
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Clase de obtención no válida para la plataforma %1$s. La clase %2$s no existe."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:131
msgid "Invalid fetcher class for platform %s. Fetcher must be a non-empty string."
msgstr "Clase de obtención no válida para la plataforma %s. El captador debe ser una cadena no vacía."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:118
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:191
msgid "Platform %s not found."
msgstr "Plataforma %s no encontrada."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4225
msgid "A fully embedded checkout, with all popular payment methods, for more sales and less abandoned shopping carts."
msgstr "Un proceso de pago totalmente integrado, con todos los métodos de pago habituales, para aumentar las ventas y reducir el número de carritos de compra abandonados."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4224
msgid "Nexi Checkout"
msgstr "Nexi Checkout"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4133
msgid "Accept payments on your WooCommerce store securely."
msgstr "Acepta pagos en tu tienda WooCommerce de forma segura."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4132
msgid "Visa Acceptance Solutions"
msgstr "Visa Acceptance Solutions"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4101
msgid "Take credit card payments securely via Eway keeping customers on your site."
msgstr "Recibe pagos con tarjetas de crédito de forma segura a través de Eway manteniendo a los clientes en tu sitio web."

#. translators: %d is the rating value from 1 to 5
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:191
msgid "%d of 5 star"
msgid_plural "%d of 5 stars"
msgstr[0] "%d estrella de 5"
msgstr[1] "%d estrellas de 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:976
msgid "Invalid date provided."
msgstr "Fecha proporcionada no válida."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Failed to reset your %s onboarding."
msgstr "Error al restablecer tu puesta en marcha de %s."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Failed to reset your %s account."
msgstr "Error al restablecer tu cuenta de %s."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Failed to reset: missing reset URL. Please refresh and try again."
msgstr "Error al restablecer: falta la URL de restablecimiento. Recarga e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Yes, reset onboarding"
msgstr "Sí, restablecer la puesta en marcha"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:595
msgctxt "notifications_status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:579
msgctxt "notifications_status"
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:563
msgctxt "notifications_status"
msgid "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Enviado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Enviado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:547
msgctxt "notifications_status"
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:531
msgctxt "notifications_status"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:511
msgid "Select customer&hellip;"
msgstr "Selecciona un cliente..."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:479
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:139
msgid "Select product&hellip;"
msgstr "Selecciona un producto..."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:382
msgid "Invalid product selected."
msgstr "El producto elegido no es válido."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:287
msgctxt "column_name"
msgid "Signed Up"
msgstr "Inscritos"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:286
msgctxt "column_name"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:285
msgctxt "column_name"
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:284
msgctxt "column_name"
msgid "User/Email"
msgstr "Usuario/Correo electrónico"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:283
msgctxt "column_name"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:282
msgctxt "column_name"
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:269
msgid "No Notifications found"
msgstr "No se han encontrado notificaciones."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:254
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:175
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:199
msgctxt "list table date hover format"
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr ""

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:250
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:170
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:195
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:164
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:106
msgctxt "stock notification status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:161
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:103
msgctxt "stock notification status"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:158
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:100
msgctxt "stock notification status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:155
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:97
msgctxt "stock notification status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#. translators: %s: Notification code
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:139
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "«%s» (edición)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:49
msgid "Delete the selected notifications permanently?"
msgstr "¿Quieres eliminar definitivamente las notificaciones seleccionadas?"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:48
msgid "Delete this notification permanently?"
msgstr "¿Quieres eliminar definitivamente esta notificación?"

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:225
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Clase de asignador no válida para la plataforma %1$s. La clase %2$s no implementa %3$s."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:214
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Clase de asignador no válida para la plataforma %1$s. La clase %2$s no existe."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:120
msgid "Customers must be logged in to sign up for stock notifications."
msgstr "Para recibir notificaciones de existencias, los clientes deben estar conectados."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:119
msgid "Guest sign-up"
msgstr "Inscripción como invitado"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:112
msgid "Controls how long the plugin will store unverified notification sign-ups in the database. Enter zero, or leave this field empty if you would like to store expired sign-up requests indefinitey."
msgstr "Controla el tiempo que el plugin almacenará en la base de datos las inscripciones de notificación no verificadas. Introduce cero o deja este campo vacío si quieres almacenar indefinidamente las solicitudes de inscripción caducadas."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:111
msgid "Delete unverified notification sign-ups after (in days)"
msgstr "Borrar las inscripciones de notificación no verificadas después de (en días)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:104
msgid "To complete the sign-up process, customers must follow a verification link sent to their e-mail after submitting the sign-up form."
msgstr "Para completar el proceso de inscripción, los clientes deben seguir un enlace de verificación enviado a su correo electrónico tras enviar el formulario de inscripción."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:103
msgid "Require double opt-in to sign up"
msgstr "Requerir doble confirmación para inscribirse"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:96
msgid "Let customers sign up to be notified when products in your store are restocked."
msgstr "Permitir que los clientes se inscriban para recibir una notificación cuando se repongan los productos de tu tienda."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:95
msgid "Allow sign-ups"
msgstr "Permitir inscripciones"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:88
msgid "Customer stock notifications"
msgstr "Notificaciones de existencias para los clientes"

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:109
msgid "Verification email sent to \"%s\"."
msgstr "Correo electrónico de verificación enviado a «%s»."

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:103
msgid "Notification sent to \"%s\"."
msgstr "Notificación enviada a \"%s\"."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:94
msgid "Failed to send notification. Please make sure that the listed product is available."
msgstr "Error al enviar la notificación. Asegúrate de que el producto indicado esté disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:73
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:86
msgid "Notification updated."
msgstr "Se ha actualizado la notificación."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:104
msgid "Notification created."
msgstr "Se ha creado la notificación."

#. translators: %s: notification edit url.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:80
msgid "A <a href=\"%s\">notification</a> for the same product and customer already exists in your database."
msgstr "Ya existe una <a href=\"%s\">notificación</a> para el mismo producto y cliente en tu base de datos."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:56
msgid "Please select a customer."
msgstr "Elige un cliente."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:39
msgid "Please select a product."
msgstr "Elige un producto."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:79
msgid "Notifications per page"
msgstr "Notificaciones por página"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:54
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:18
msgid "Stock Notifications"
msgstr "Notificaciones de existencias"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:808
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification deleted."
msgid_plural "%s notifications deleted."
msgstr[0] "%s notificación eliminada."
msgstr[1] "%s notificaciones eliminadas."

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:767
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:788
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification updated."
msgid_plural "%s notifications updated."
msgstr[0] "%s notificación actualizada."
msgstr[1] "%s ontificaciones actualizadas."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:729
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:31
msgid "Notification not found."
msgstr "No se ha encontrado la notificación."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:724
msgid "Notification deleted."
msgstr "Se ha eliminado la notificación."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:665
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:182
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to hide out-of-stock products from your catalog. Customers will not be able sign up for back-in-stock notifications while this option is enabled."
msgstr "WooCommerce está actualmente <a href=\"%s\">configurado</a> para ocultar los productos agotados de tu catálogo. Mientras esta opción esté activada, los clientes no podrán inscribirse a las notificaciones de reposición."

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:167
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to create new accounts without generating passwords automatically. Guests who sign up to receive stock notifications will need to reset their password before they can log into their new account."
msgstr "WooCommerce está actualmente <a href=\"%s\">configurado</a> para crear nuevas cuentas sin generar contraseñas automáticamente. Los visitantes que se inscriban para recibir notificaciones de existencias tendrán que restablecer su contraseña para poder acceder a su nueva cuenta."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:130
msgid "Create an account when guests sign up for stock notifications."
msgstr "Crea una cuenta cuando los visitantes se inscriban para recibir notificaciones de existencias."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:124
msgid "When enabled, guests will be redirected to a login page to complete the sign-up process."
msgstr "Cuando se activa, se redirige a los visitantes a una página de acceso para completar el proceso de inscripción."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:63
msgid "Thanks for joining the waitlist! You will hear from us again when \"{product_name}\" is back in stock."
msgstr "Gracias por unirte a la lista de espera. Te avisaremos cuando \"{product_name}\" vuelva a estar disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:54
msgid "Sign-up successful"
msgstr "Inscripción correcta"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:45
msgid "You have joined the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Te has unido a la lista de espera \"{product_name}\"."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:24
msgid "Email sent to customers after completing the sign-up process successfully."
msgstr "Correo electrónico que se envía a los clientes después de completar correctamente el proceso de inscripción."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:23
msgid "Back in stock sign-up confirmation"
msgstr "Confirmación de la inscripción en el aviso de reposición"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:289
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:251
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:275
msgid "Text to appear below the main e-mail header."
msgstr "El texto que aparecerá debajo de la cabecera principal del correo electrónico."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:154
msgctxt "Email notification"
msgid "Shop Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:61
msgid "Great news: \"{product_name}\" is now available for purchase."
msgstr "Tenemos buenas noticias: \"{product_name}\" ya está a la venta."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:52
msgid "It's back in stock!"
msgstr "Vuelve a estar disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:43
msgid "\"{product_name}\" is back in stock!"
msgstr "\"{product_name}\" vuelve a estar disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:24
msgid "Email sent to signed-up customers when a product is back in stock."
msgstr "Correo electrónico que se envía a los clientes inscritos cuando un producto vuelve a estar disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:23
msgid "Back in stock notification"
msgstr "Notificación de reposición"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:41
msgid "No customers have signed up to receive stock notifications from you just yet."
msgstr "Todavía no se ha inscrito ningún cliente para recibir notificaciones de reposición."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:30
msgid "Search by user e-mail"
msgstr "Buscar por correo electrónico del usuario"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:29
msgid "Search Notifications"
msgstr "Buscar notificaciones"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:209
msgid "Signed-up customers"
msgstr "Clientes inscritos"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:190
msgid "Signed up"
msgstr "Inscritos"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:166
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:151
msgid "Product not found."
msgstr "Producto no encontrado."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:136
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:216
msgid "View notifications &rarr;"
msgstr "Ver notificaciones &rarr;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:134
msgid "View profile &rarr;"
msgstr "Ver perfil &rarr;"

#. translators: %s: Notification ID
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:87
msgid "Notification #%d details"
msgstr "Detalles de la notificación n.º %d"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:48
msgid "Resend verification email"
msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:19
msgid "Edit Notification"
msgstr "Editar notificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:108
msgid "Enter customer e-mail&hellip;"
msgstr "Introduce el correo electrónico del cliente..."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:107
msgid "&mdash;&nbsp;or&nbsp;&mdash;"
msgstr "o bien,"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:66
msgid "Notification details"
msgstr "Detalles de la notificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:34
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:36
msgid "Notification actions"
msgstr "Acciones de notificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:19
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:20
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:18
msgid "Add Notification"
msgstr "Añadir notificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:227
msgid "Let customers sign up to be notified when this product is restocked"
msgstr "Permitir que los clientes se inscriban para recibir una notificación cuando se reponga este producto"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:216
msgid "Stock notifications"
msgstr "Notificaciones de existencias"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:484
msgid "Thanks for signing up! Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "¡Gracias por inscribirte! Para completar el proceso de inscripción, sigue el enlace de verificación que hemos enviado a tu correo electrónico."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:480
msgid "You have successfully signed up! You will be notified when \"%s\" is back in stock."
msgstr "Te has inscrito correctamente. Recibirás una notificación cuando «%s» vuelva a estar disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:462
msgid "Failed to sign up. Please try again."
msgstr "No se ha podido registrar. Inténtalo de nuevo."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:460
msgid "You have already signed up too many times. Please try again later."
msgstr "Ya te has registrado demasiadas veces. Inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:458
msgid "To proceed, please consent to the creation of a new account with your e-mail."
msgstr "Para continuar, acepta la creación de una nueva cuenta con tu dirección de correo electrónico."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:456
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:454
msgid "Invalid user."
msgstr "Usuario no válido."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:185
msgctxt "back in stock form"
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:184
msgid "You have already joined the waitlist! Click {manage_account_link} to manage your notifications."
msgstr "Ya te has unido a la lista de espera. Haz clic en {manage_account_link} para gestionar tus notificaciones."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:155
msgctxt "back in stock form"
msgid "log in"
msgstr "acceder"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:154
msgid "Please {login_link} to sign up for stock notifications."
msgstr "{login_link} para registrarte y poder recibir notificaciones de stock."

#. translators: %2$s product name, %1$s user email
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:129
msgid "Successfully unsubscribed %1$s. You will not receive a notification when \"%2$s\" becomes available."
msgstr "%1$s se ha dado de baja correctamente. No recibirás ninguna notificación cuando \"%2$s\" esté disponible."

#. translators: %s is product name
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:92
msgid "Successfully verified stock notifications for \"%s\"."
msgstr "Se han verificado correctamente las notificaciones de existencias para \"%s\"."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:159
msgctxt "Stock Notification confirm notification"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:64
msgid "Please follow the link below to complete the sign-up process and join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Sigue el siguiente enlace para completar el proceso de inscripción y unirte a la lista de espera \"{product_name}\"."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:55
msgid "Confirm sign-up"
msgstr "Confirmar inscripción"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:46
msgid "Join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Únete a la lista de espera \"{product_name}\"."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:25
msgid "Verification e-mail sent to customers, as part of the double opt-in sign-up process."
msgstr "Correo electrónico de verificación que se envía a los clientes como parte del proceso de inscripción con confirmación doble."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:24
msgid "Back in stock sign-up verification"
msgstr "Verificación de la inscripción en el aviso de reposición"

#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:35
msgid "WooCommerce Customer Stock Notifications"
msgstr "Notificaciones de stock para clientes de WooCommerce"

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:350
msgid "User Email is invalid."
msgstr "El correo electrónico del usuario no es válido."

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:346
msgid "User ID or User Email is required."
msgstr "Se requiere un correo electrónico de usuario o ID de usuario."

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:342
msgid "Product ID is required."
msgstr "El ID del producto es obligatorio."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:523
msgctxt "notice action"
msgid "Manage notifications"
msgstr "Gestionar notificaciones"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:509
msgctxt "notice action"
msgid "Resend verification"
msgstr "Reenviar verificación"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:501
msgid "You have already joined this waitlist. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Ya te has unido a esta lista de espera. Para completar el proceso de inscripción, sigue el enlace de verificación que hemos enviado a tu correo electrónico."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:497
msgid "You have already joined this waitlist."
msgstr "Ya te has unido a esta lista de espera."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:493
msgid "Thanks for signing up! An account has been created for you. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "¡Gracias por inscribirte! Hemos creado una cuenta para ti. Para completar el proceso de inscripción, sigue el enlace de verificación que hemos enviado a tu correo electrónico."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:489
msgid "You have successfully signed up and will be notified when \"%s\" is back in stock! Note that a new account has been created for you; please check your e-mail for details."
msgstr "Te has inscrito correctamente y recibirás una notificación cuando «%s» vuelva a estar disponible. Ten en cuenta que te hemos creado una nueva cuenta; consulta tu correo electrónico para obtener más información."

#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:68
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store. Wasn't you? Please get in touch with us if you keep receiving these messages."
msgstr "Has recibido este mensaje porque tu dirección de correo electrónico se utilizó para suscribirte a las notificaciones de existencias en nuestra tienda. ¿No fuiste tú? Ponte en contacto con nosotros si sigues recibiendo estos mensajes."

#. translators: %$s placeholder is the verification expiration datetime string.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:60
msgid "This link will remain active for %s."
msgstr "Este enlace estará activo durante %s."

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:69
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:74
msgid "To stop receiving these messages, %s to unsubscribe."
msgstr "Si quieres dejar de recibir estos mensajes, %s para darte de baja."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:67
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:72
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for guests"
msgid "click here"
msgstr "haz clic aquí"

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:64
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:69
msgid "To manage your notifications, %s to log in to your account."
msgstr "Si quieres gestionar tus notificaciones, %s para acceder a tu cuenta."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:62
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:67
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for existing customers"
msgid "click here"
msgstr "haz clic aquí"

#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:58
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:63
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store."
msgstr "Has recibido este mensaje porque tu dirección de correo electrónico se utilizó para suscribirte a las notificaciones de reposición en nuestra tienda."

#. translators: 1 = URL of the Back in Stock Notifications page
#: src/Internal/StockNotifications/StockSyncController.php:170
msgid "Back-in-stock notifications for this product are now being processed. Subscribed customers will receive these emails over the next few minutes. You can monitor or manage individual subscriptions on the <a href=\"%s\">Stock Notifications page</a>."
msgstr "Las notificaciones de que vuelve a haber disponibilidad para este producto se están procesando. Los clientes suscritos recibirán estos correos electrónicos en los próximos minutos. Puedes supervisar o gestionar suscripciones concretas en la <a href=\"%s\">página Notificaciones de stock</a>."

#. translators: %d the numeric product ID
#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:76
msgid "Removed back-in-stock notification for product id: %d"
msgstr "Se ha eliminado la notificación de nuevo stock para el ID del producto: %d"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Loading products in cart…"
msgstr "Cargando productos en el carrito…"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Select your provider manually"
msgstr "Selecciona tu proveedor manualmente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Not your provider?"
msgstr "¿No es tu proveedor?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Content validation failed."
msgstr "Validación de contenido no superada."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "We are unable to activate the subscription at this time. Please try again later."
msgstr "No podemos activar la suscripción en este momento. Inténtalo de nuevo más tarde."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "The product key is invalid. Please contact support for assistance."
msgstr "La clave del producto no es válida. Contacta con soporte para obtener ayuda."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "This subscription is maxed out as it's connected to %1$s, %2$s, and %3$d other site."
msgid_plural "This subscription is maxed out as it's connected to %1$s, %2$s, and %3$d other sites."
msgstr[0] "Esta suscripción está al máximo porque está conectada a %1$s, %2$sy %3$d sitio más."
msgstr[1] "Esta suscripción está al máximo porque está conectada a %1$s, %2$sy %3$d sitios más."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "This subscription is maxed out as it's connected to %1$s and %2$s."
msgstr "Esta suscripción está al máximo porque está conectada a %1$s y %2$s."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%d matching item in this category"
msgid_plural "%d matching items in this category"
msgstr[0] "%d artículo coincidente en esta categoría"
msgstr[1] "%d artículos coincidentes en esta categoría"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%d update available for your subscriptions"
msgid_plural "%d updates available for your subscriptions"
msgstr[0] "%d actualización disponible para tus suscripciones"
msgstr[1] "%d actualizaciones disponibles para tus suscripciones"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Activar/desactivar barra lateral"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns include returned shipping and tax amounts."
msgstr "Las devoluciones incluyen los gastos de envío y los importes de impuestos."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Would you like to update now?"
msgstr "¿Quieres actualizar ahora?"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "To continue, please update your %s plugin to the latest version. This update includes critical security enhancements and new features."
msgstr "Para continuar, actualiza tu plugin %s a la versión más reciente. Esta actualización incluye mejoras de seguridad críticas y nuevas funciones."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "An update to %s is required"
msgstr "Se requiere una actualización de %s"

#: templates/single-product/photoswipe.php:23
msgid "Full screen image"
msgstr "Imagen en pantalla completa"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:54
msgid "Notify me"
msgstr "Avísame"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:41
msgctxt "back in stock form"
msgid "Enter your e-mail"
msgstr "Introduce tu correo electrónico"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:36
msgctxt "back in stock form"
msgid "Email address to be notified when this product is back in stock"
msgstr "Dirección de correo electrónico donde notificar cuando este producto vuelva a estar disponible"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:29
msgid "Want to be notified when this product is back in stock?"
msgstr "¿Quieres que te avisemos cuando este producto vuelva a estar disponible?"

#: i18n/states.php:815
msgid "Dādra and Nagar Haveli and Damān and Diu"
msgstr "Dādra y Nagar Haveli y Damān y Diu"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtros activos"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rated 1 out of 5"
msgstr "Valorado con 1 de 5"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rated 2 out of 5"
msgstr "Valoración: 2 de 5"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rated 3 out of 5"
msgstr "Valoración: 3 de 5"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rated 4 out of 5"
msgstr "Valoración: 4 de 5"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rated 5 out of 5"
msgstr "Valoración: 5 de 5"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Attribute Filter"
msgstr "Filtro de atributos"

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A placeholder block for email content."
msgstr "Un bloque de marcador de posición para el contenido del correo electrónico."

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Display products that match any of the selected attributes (they don't need to match all)."
msgstr "Muestra los productos que coinciden con alguno de los atributos seleccionados (no es necesario que coincidan con todos)."

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Display products that match <b>all</b> selected attributes (they need to include <b>all of them</b>)."
msgstr "Muestra los productos que coinciden con <b>todos</b> los atributos seleccionados (deben incluir <b>todos ellos</b>)."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Previously selected category is no longer available"
msgstr "La categoría seleccionada anteriormente ya no está disponible"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Previously selected product is no longer available"
msgstr "El producto seleccionado anteriormente ya no está disponible"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Loading express payment area…"
msgstr "Cargando área de pago exprés…"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Loading express payment method…"
msgstr "Cargando método de pago exprés…"

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:143
msgid "WooCommerce has upgraded your PayPal integration from PayPal Standard to PayPal Payments (PPCP), for a more reliable and modern checkout experience. If you do not prefer the upgraded integration in WooCommerce, we recommend switching to %1$sPayPal Payments%2$s extension."
msgstr "WooCommerce ha mejorado tu integración de PayPal de PayPal estándar a PayPal Payments (PPCP), para una experiencia de pago más fiable y moderna. Si no prefieres la integración mejorada en WooCommerce, te recomendamos cambiar a la extensión %1$sPayPal Payments%2$s ."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:838
#: assets/client/blocks/278.js:1
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Se ha producido un error desconocido"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:638
msgid "We are unable to process your PayPal payment at this time. Please try again or use a different payment method."
msgstr "No podemos procesar tu pago de PayPal en este momento. Vuelve a intentarlo o utiliza un método de pago distinto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:259
msgid "Enable taxes and coupons and configure how they are calculated."
msgstr "Activa los impuestos y cupones y configura cómo se calculan."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:257
msgid "Taxes and coupons"
msgstr "Impuestos y cupones"

#. translators: %s: WooPayments URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "Requires a plugin with predictive address search support (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."
msgstr "Requiere un plugin compatible con la búsqueda predictiva de direcciones (p.ej.: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:226
msgid "PayPal payment authorized. Transaction ID: %1$s. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado de PayPal. N.º de la transacción: %1$s. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."

#. translators: %s: reason
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:194
msgid "Payment pending (reason: %s)."
msgstr "Pago pendiente (motivo: %s)."

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:159
msgid "PayPal payment captured. Transaction ID: %1$s."
msgstr "Captura del pago de PayPal. N.º de la transacción: %1$s."

#. translators: %1$s: PayPal order ID, %2$s: Status
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:121
msgid "PayPal payment approval failed. PayPal Order ID: %1$s. Status: %2$s"
msgstr "No se ha podido aprobar el pago de PayPal. ID de pedido de PayPal: %1$s. Estado: %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:96
msgid "PayPal payment approved. PayPal Order ID: %1$s"
msgstr "Pago de PayPal aprobado. ID de pedido de Paypal: %1$s"

#: src/Gateways/PayPal/Request.php:396
msgid "PayPal capture authorized payment failed"
msgstr "No se ha podido capturar el pago autorizado de PayPal."

#. translators: %s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:299 src/Gateways/PayPal/Request.php:421
msgid ". PayPal debug ID: %s"
msgstr ". ID de depuración de Paypal: %s"

#. translators: %1$s: Action, %2$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:290
msgid "PayPal %1$s payment failed. PayPal Order ID: %2$s"
msgstr "Se ha producido un erro con el pago %1$s de PayPal. ID de pedido de Paypal: %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:170
msgid "PayPal order creation failed. PayPal debug ID: %1$s"
msgstr "Se ha producido un error en la creación del pedido de PayPal. ID de depuración de Paypal: %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "When enabled, PayPal will use the address provided by the checkout form, and prevent the buyer from changing it inside the PayPal payment page. Disable this to let buyers choose a shipping address from their PayPal account. PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "Cuando se activa, PayPal utilizará la dirección proporcionada por el formulario de pago y evitará que el comprador la cambie dentro de la página de pago de PayPal. Desactiva esta opción para que los compradores puedan elegir una dirección de envío de su cuenta de PayPal. PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Prevent buyers from changing the shipping address."
msgstr "Evita que los compradores cambien la dirección de envío."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:73
msgid "Enable PayPal buttons to offer PayPal, Venmo and Pay Later as express checkout options on product, cart, and checkout pages."
msgstr "Activa los botones de PayPal para ofrecer PayPal, Venmo y Pay Later como opciones de pago exprés en las páginas de productos, carritos y pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Enable PayPal Buttons"
msgstr "Activar botones de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal Buttons"
msgstr "Botones de PayPal"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:269
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:273
msgid "Sorry, you cannot update resources."
msgstr "No puedes actualizar los recursos."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:274
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:348
msgid "The entity type must be \"order\"."
msgstr "El tipo de entidad debe ser «Pedido»."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:205
msgid "The entity ID is required."
msgstr "El ID de entidad es obligatorio."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:361
msgid "The order ID is required."
msgstr "El ID de pedido es obligatorio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version4/class-wc-rest-v4-controller.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permisos realizar esta acción."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1955
msgid "Add to cart single text."
msgstr "Añadir al texto único del carrito."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1950
msgid "Add to cart text."
msgstr "Añadir al texto del carrito."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1945
msgid "Add to cart description."
msgstr "Añadir a la descripción del carrito."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1935
msgid "Add to cart details."
msgstr "Añadir a los detalles del carrito."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:50
msgid "Create a new product in WooCommerce with name, price, description, and other product attributes."
msgstr "Crea un producto en WooCommerce con el nombre, el precio, la descripción y otros atributos del producto."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:44
msgid "Retrieve detailed information about a single product by ID, including price, description, images, and metadata."
msgstr "Recupera información detallada sobre un solo producto por ID, incluyendo precio, descripción, imágenes y metadatos."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:43
msgid "Get Product"
msgstr "Obtener producto"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:38
msgid "Retrieve a paginated list of products with optional filters for status, category, price range, and other attributes."
msgstr "Recupera una lista paginada de productos con filtros opcionales para el estado, la categoría, el rango de precios y otros atributos."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:37
msgid "List Products"
msgstr "Crea una lista de productos"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:252
msgid "Please select a valid quantity to add to the cart."
msgstr "Selecciona una cantidad válida para añadir al carrito."

#. translators: Alt text for video play button icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-video.php:156
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:359
msgid "Watch on YouTube"
msgstr "Ver en YouTube"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:357
msgid "Listen on ReverbNation"
msgstr "Escuchar en ReverbNation"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:355
msgid "Listen on Mixcloud"
msgstr "Escuchar en Mixcloud"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:353
msgid "Listen on Pocket Casts"
msgstr "Escuchar en Pocket Casts"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:351
msgid "Listen on SoundCloud"
msgstr "Escuchar en SoundCloud"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:349
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "Escuchar en Spotify"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:363
msgid "Listen to the audio"
msgstr "Escuchar el audio"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:131
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:129
msgid "Description for the setting field."
msgstr "Descripción del campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:126
msgid "Available options for select/multiselect fields."
msgstr "Opciones disponibles para campos de selección o selección múltiple."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:107
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:54
msgid "Flat key-value mapping of all setting field values."
msgstr "Asignación de clave-valor plana de todos los valores de campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:209
msgid "Set your store's address, visibility, currency, language, and timezone."
msgstr "Establece la dirección, visibilidad, moneda, idioma y zona horaria de tu tienda."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:318
msgid "Invalid country code in list."
msgstr "Código de país de la lista no válido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:309
msgid "Expected an array of country codes."
msgstr "Se esperaba un array de códigos de país."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:298
msgid "Invalid shipping location option."
msgstr "Opción de ubicación de envío no válida."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:287
msgid "Invalid selling location option."
msgstr "Opción de ubicación de venta no válida."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:276
msgid "Invalid country/state format."
msgstr "Formato de país o estado no válido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:266
msgid "Number of decimals must be between 0 and 10."
msgstr "El número de decimales debe estar entre 0 y 10."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:132
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:60
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:58
msgid "Setting field value."
msgstr "Valor del campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:127
msgid "Setting field description."
msgstr "Descripción del campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:192
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:118
msgid "Setting field type."
msgstr "Tipo de campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:187
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:113
msgid "Setting field label."
msgstr "Etiqueta de campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:108
msgid "Setting field ID."
msgstr "ID de campo de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:89
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:87
msgid "Settings fields."
msgstr "Campos de ajuste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:84
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:81
msgid "Display order for the group."
msgstr "Mostrar el orden del grupo."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:79
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:150
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:78
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:76
msgid "Group description."
msgstr "Descripción del grupo."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:71
msgid "Group title."
msgstr "Título del grupo."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:68
msgid "Settings group."
msgstr "Grupo de ajustes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:137
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:65
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:63
msgid "Collection of setting groups."
msgstr "Colección de grupos de ajustes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:48
msgid "Settings description."
msgstr "Descripción de ajustes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:42
msgid "Settings title."
msgstr "Título de ajustes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:36
msgid "Unique identifier for the settings group."
msgstr "Identificador único para el grupo de ajustes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:238
msgid "Customize the look and feel of all you notification emails."
msgstr "Personaliza la apariencia de tus correos electrónicos de notificación."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:237
msgid "Email design"
msgstr "Diseño de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "\"Reply-to\" address"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:167
msgid "\"Reply-to\" name"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:158
msgid "Add \"Reply-to\" email"
msgstr "Añadir correo electrónico «Responder a»"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:353
msgid "Please enter a valid reply-to email address."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico «Responder a» válida."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:342
msgid "Reply-to name cannot be empty when reply-to is enabled."
msgstr "El nombre de «Responder a» no puede estar vacío cuando «Responder a» está activada."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:331
msgid "Reply-to enabled must be a boolean value."
msgstr "«Responder a» activada debe ser un valor booleano."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:307
msgid "Email sender name cannot be empty."
msgstr "El nombre del remitente del correo electrónico no puede estar vacío."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:180
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:162
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:154
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:146
msgid "Invalid or empty request body."
msgstr "Texto de solicitud no válido o vacío."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:92
msgid "Update an existing order by modifying status, customer information, line items, or other order details."
msgstr "Actualiza un pedido existente modificando el estado, la información del cliente, las partidas u otros detalles del pedido."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:91
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar pedido"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:86
msgid "Create a new order with customer information, line items, shipping details, and payment information."
msgstr "Crea un pedido con la información del cliente, las partidas, los detalles de envío y la información de pago."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:85
msgid "Create Order"
msgstr "Crear pedido"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:80
msgid "Retrieve detailed information about a single order by ID, including line items, customer details, and payment information."
msgstr "Recupera información detallada sobre un único pedido por ID, incluidas las partidas, los detalles del cliente y la información de pago."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:79
msgid "Get Order"
msgstr "Obtener pedido"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:74
msgid "Retrieve a paginated list of orders with optional filters for status, customer, date range, and other criteria."
msgstr "Recupera una lista paginada de pedidos con filtros opcionales para el estado, el cliente, el rango de fechas y otros criterios."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:73
msgid "List Orders"
msgstr "Enumerar pedidos"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:62
msgid "Permanently delete a product from the store. This action cannot be undone."
msgstr "Eliminar permanentemente un producto de la tienda. Esta acción no se puede deshacer."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:61
msgid "Delete Product"
msgstr "Borrar producto"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:56
msgid "Update an existing product by modifying its attributes such as price, stock, description, or metadata."
msgstr "Actualiza un producto existente modificando sus atributos, como el precio, el inventario, la descripción o los metadatos."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:55
msgid "Update Product"
msgstr "Actualizar el producto"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:536
msgid "[Performance] Removes session cookies for non-logged in customers when session data is empty, improving page caching performance. May cause compatibility issues with extensions that depend on the session cookie without using session data."
msgstr "[Rendimiento] Elimina las cookies de sesión de los clientes que no han iniciado sesión cuando los datos de sesión están vacíos, lo que mejora el rendimiento del almacenamiento en caché de la página. Puede causar problemas de compatibilidad con extensiones que dependen de la cookie de sesión sin usar los datos de la sesión."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:535
msgid "Clear Customer Sessions When Empty"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente cuando estén vacíos"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:526
msgid "WooCommerce MCP"
msgstr "MCP de WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:723
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:742
msgid "Sample Download File.pdf"
msgstr "Archivo de descarga de ejemplo.pdf"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:544
msgid "Dummy Downloadable Product"
msgstr "Producto descargable ficticio"

#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:125
#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:148
msgid "Unique identifier for the resource"
msgstr "Identificador único del recurso"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:628
msgid "Enable WooCommerce MCP (Model Context Protocol) for AI-powered store operations. AI-generated results and actions can be unpredictable - please review before executing in your store."
msgstr "Activa el MCP de WooCommerce (Model Context Protocol) para operaciones de tienda basadas en IA. Los resultados y las acciones generados por IA pueden ser impredecibles. Revisa antes de ejecutarlos en tu tienda."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:83
msgid "X-MCP-API-Key header required. Format: consumer_key:consumer_secret"
msgstr "Se necesita la cabecera X-MCP-API-Key. Formato: consumer_key:consumer_secret"

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:72
msgid "HTTPS is required for MCP requests."
msgstr "HTTPS es necesario para las solicitudes de MCP."

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:133
msgid "AI-accessible WooCommerce operations via MCP"
msgstr "Operaciones de WooCommerce accesibles mediante IA a través de MCP"

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:132
msgid "WooCommerce MCP Server"
msgstr "Servidor MCP de WooCommerce"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1025
msgid "Ambiguous shipping providers list."
msgstr "Lista ambigua de proveedores de envío."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:639
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Configurar enlaces permanentes"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:637
msgid "WordPress permalinks must be set to anything other than \"Plain\" for MCP to work."
msgstr "Los enlaces permanentes de WordPress deben estar configurados en cualquier lugar que no sea «Normal» para que MCP funcione."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:636
msgid "Configuration Required"
msgstr "Se necesita configuración"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:241
msgid "Product needs shipping."
msgstr "Se debe enviar el producto."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:236
msgid "Product is downloadable."
msgstr "El producto es descargable."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:231
msgid "Product is virtual."
msgstr "El producto es virtual."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:221
msgid "Product global unique ID."
msgstr "ID único global del producto."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:211
msgid "Product permalink."
msgstr "Enlace permanente del producto."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:79
msgid "Item price. Calculated as total / quantity."
msgstr "Precio del artículo. Calculado como total/cantidad."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:68
msgid "Product data this item is linked to."
msgstr "Datos del producto a los que está vinculado este artículo."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:63
msgid "Product or variation ID."
msgstr "ID de producto o variación."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:57
msgid "Line item image, if available."
msgstr "Imagen de partida, si está disponible."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:52
msgid "Item name."
msgstr "Nombre del artículo."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:171
msgid "Limit result set to orders with specific fulfillment statuses."
msgstr "Limitar los resultados a pedidos con estados específicos."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:163
msgid "Total value must be an array with exactly 2 numbers for between operators."
msgstr "El valor total debe ser un array con exactamente 2 números entre operadores."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:152
msgid "The comparison operator to use for total filtering."
msgstr "El operador de comparación que se utilizará para el filtrado total."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:144
msgid "Limit result set to orders with specific total amounts. For between operators, list two values."
msgstr "Limitar el resultado a pedidos con importes totales específicos. Entre operadores, enumera dos valores."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:91
msgid "If true, the note will be shown to customers. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Cuando sea true, la nota se mostrará a los clientes. Cuando sea false, la nota solo será de referencia para el administrador."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:47
msgid "Order ID the note belongs to."
msgstr "ID de pedido al que pertenece la nota."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:91
msgid "The order ID that notes belong to."
msgstr "El ID de pedido al que pertenecen las notas."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/CollectionQuery.php:34
msgid "Limit result to customer notes or private notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o notas privadas."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:306
msgid "Trash not supported."
msgstr "La papelera no es compatible."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:305
msgid "Cannot trash resource."
msgstr "No se puede enviar a la papelera el recurso."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:303
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "No se puede eliminar el recurso."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:302
msgid "Cannot create resource."
msgstr "No se puede crear el recurso."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:301
msgid "Resource already exists."
msgstr "El recurso ya existe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:244
msgid "Invalid error object provided."
msgstr "Objeto de error proporcionado no válido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:319
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Se ha producido un error al procesar tu solicitud."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:157
msgid "The user associated with this API key no longer exists."
msgstr "El usuario asociado a esta clave de API ya no existe."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:135
#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:144
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticación fallida."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:91
msgid "X-MCP-API-Key must be in format consumer_key:consumer_secret"
msgstr "X-MCP-API-Key debe tener el formato consumer_key:consumer_secret"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Pick your perfect theme"
msgstr "Escoge tu tema perfecto"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1181
msgid "This item is not available for purchase."
msgstr "Este artículo no está disponible para la compra."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:104
msgid "Raw shipping method settings for frontend processing."
msgstr "Ajustes del método de envío sin formato para el procesamiento del front end."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:100
msgid "Shipping method ID (e.g., flat_rate, free_shipping)."
msgstr "ID de método de envío (por ejemplo, tarifa_fija, envío_gratuito)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:96
msgid "Whether the shipping method is enabled."
msgstr "Si el método de envío está activado."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:81
msgid "Shipping methods for this zone."
msgstr "Método de envío para esta zona."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:37
msgid "Unique identifier for the shipping zone."
msgstr "Identificador único para esta zona de envío."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:164
msgid "Invalid line items type."
msgstr "Tipo de línea de artículos no válido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:534
msgid "The fulfillment status of the order."
msgstr "El estado del pedido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:464
msgid "A list of line items (products) within this order."
msgstr "Una lista de las partidas (productos) de este pedido."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Bring your vision to life — no coding required. Explore hundreds of free and paid ecommerce-optimized themes."
msgstr "Haz realidad tu visión, sin necesidad de programar. Explora cientos de temas gratuitos y de pago optimizados para el comercio electrónico."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "You have unsaved changes. Please save the post before previewing."
msgstr "Tienes cambios sin guardar. Guarda la entrada antes de previsualizarla."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Ready to use out of the box"
msgstr "Todo listo para usar"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Themes for every industry"
msgstr "Temas para todos los sectores"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the selected variation."
msgstr "Muestra la descripción de la variación seleccionada."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Description (Beta)"
msgstr "Descripción de la variación (beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description.js:1
msgid "This block displays the variation description. When the shopper selects a variation, the description content will automatically appear here."
msgstr "Este bloque muestra la descripción de la variación. Cuando el comprador seleccione una variación, el contenido de la descripción aparecerá automáticamente aquí."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "Por favor, proporciona una ID de pedido válida."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:151
msgid "Next image"
msgstr "Imagen siguiente"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:150
msgid "Previous image"
msgstr "Imagen anterior"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "Error al subir la imagen: «%s», creando el producto sin imagen"

#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "Slug de plugin proporcionado no válido en la regla de plugins activados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:790
msgid "The size of the log directory."
msgstr "Tamaño del directorio de registro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:784
msgid "Minimum severity level."
msgstr "Nivel de gravedad mínima."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:778
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "Número de días que se conservan las entradas del registro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:772
msgid "The logging handler class."
msgstr "Clase de controlador del registro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:760
msgid "Logging."
msgstr "Registro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1952
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:77
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr "Si el cupón ofrece o no envío gratis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1946
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:71
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr "Importe del descuento que aparece en el cupón (valor absoluto o un porcentaje, según el tipo de descuento)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1940
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:65
msgid "Discount type."
msgstr "Tipo de descuento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:847
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "Tamaño total de los archivos del directorio de registro."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:846
msgid "Log directory size"
msgstr "Tamaño del directorio de registro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:842
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "Nivel de gravedad mínimo de los registros que se almacenarán."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:822
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Número de días que se conservarán las entradas del registro antes de borrarse automáticamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Forma en la que se almacenan las entradas del registro."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:816
msgid "Handler"
msgstr "Controlador"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:766
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "¿El registro está activado?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "Logging"
msgstr "Registro"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
msgid "Create and save"
msgstr "Crear y guardar"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Youssoufia"
msgstr "Yusufía"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tánger-Arcila"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinerhir"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Tétouan"
msgstr "Tetuán"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Taroudant"
msgstr "Tarudant"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Taounate"
msgstr "Taunat"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Taourirt"
msgstr "Taurirt"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (parte EH)"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Sjirat-Temara"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrú"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Safi"
msgstr "Safí"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Ouezzane"
msgstr "Uezán"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Dajla-Río de Oro"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Uarzazate"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Mulay Yacub"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedía"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Menara"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Medina de Marrakech"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Meknès"
msgstr "Mequinez"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Médiouna"
msgstr "Mediuna"

#: i18n/states.php:1210
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M'diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Laâyoune"
msgstr "El Aaiún"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Khouribga"
msgstr "Jouribga"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Khénifra"
msgstr "Jenifra"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Khemisset"
msgstr "Jemisset"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "El Kelaa des Sraghna"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Kénitra"
msgstr "Kenitra"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Jerada"
msgstr "Yerada"

#: i18n/states.php:1200
msgid "El Jadida"
msgstr "El Yadida"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrán"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Alhucemas"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Hauz"

#: i18n/states.php:1195
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hayeb"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1189 i18n/states.php:1192
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Errachidia"
msgstr "Er-Rachidia"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Essaouira"
msgstr "Esauira"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Driouch"
msgstr "Driuch"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chauen"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Boujdour"
msgstr "Bojador"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Benslimane"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Berkane"
msgstr "Berkán"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Beni Melal"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir Ida-Outanane"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change product type"
msgstr "Cambiar tipo de producto"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Muestra la lista de valores de los campos adicionales del pedido actual."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Lista de campos adicionales"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Muestra los campos de pago adicionales de las ubicaciones «contacto» y «pedido»."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Campos adicionales"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Renderiza campos adicionales en la ubicación \"Información adicional\"."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "La descripción de la sección de detalles del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Descripción de la sección de detalles del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "lista"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "La lista de productos enlazados."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Lista de productos enlazados"

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Open pop-up when clicked"
msgstr "Abrir ventana emergente al hacer clic"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Choose collection"
msgstr "Elegir colección"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "MAX"
msgstr "MÁX"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "MIN"
msgstr "MIN"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "PRICE RANGE"
msgstr "RANGO DE PRECIOS"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Showcase your featured products."
msgstr "Escaparate de productos destacados."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "On sale products"
msgstr "Productos rebajados"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Highlight products that are currently on sale."
msgstr "Destaca los productos que están actualmente en oferta."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Recommend your best-selling products."
msgstr "Recomienda tus productos más vendidos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Recommend products with the highest review ratings."
msgstr "Recomienda los productos con las valoraciones más altas."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "New arrivals"
msgstr "Novedades"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Recommend your newest products."
msgstr "Recomienda tus productos más nuevos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "New Arrivals"
msgstr "Novedades"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information.js:1
msgid "Additional Information for your order"
msgstr "Información adicional para tu pedido"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Additional order information"
msgstr "Información adicional del pedido"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "See product page"
msgstr "Ver la página del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading linked products"
msgstr "Cargando productos relacionados"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Decrement"
msgstr "Reducir"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Increment"
msgstr "Aumentar"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Hide block tools"
msgstr "Ocultar herramientas del bloque"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Show block tools"
msgstr "Mostrar herramientas del bloque"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Barra de herramientas superior desactivada"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Barra de herramientas superior activada"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Accede a todas las herramientas de bloques y documentos desde un solo lugar"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar"
msgstr "Barra de herramientas superior"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change"
msgstr "Cambio"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product type changed."
msgstr "El tipo de producto ha cambiado."

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Esto detendrá el proceso en segundo plano que convierte las metaentradas de los artículos de pedido <code>coupon_data</code> en entradas simplificadas de <code>coupon_info</code>. Actualmente hay %d entradas que se pueden convertir."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178
msgid "Stop converting"
msgstr "Deja de convertir"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Deja de convertir los datos de los cupones de pedido al formato simplificado"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr "Se convertirán entradas meta de elementos de pedido <code>coupon_data</code> en entradas de <code>coupon_info</code> simplificadas. La conversión se irá produciendo en segundo plano (a través del programador de acciones). Actualmente, no hay entradas que puedan convertirse."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187
msgid "Start converting"
msgstr "Empezar a convertir"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Empieza a convertir los datos de los cupones de pedido al formato simplificado"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d no es un pedido o tiene un tipo de pedido no válido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Se ha iniciado el proceso de limpieza de datos heredados del pedido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "No hay pedidos que necesiten limpieza"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Se ha cancelado la  limpieza de datos heredados del pedido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
msgid "Clearing data..."
msgstr "Borrando datos…"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr "Solo está disponible cuando HPOS es fiable y el modo de compatibilidad está desactivado."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Esta herramienta borrará los datos de las tablas de pedidos heredadas en WooCommerce."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Limpiar datos de pedidos de tablas heredadas"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr "Ha fallado la limpieza de un lote completo de pedidos. Abortando la limpieza."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr "No se pudieron limpiar los datos heredados del pedido %1$d durante el proceso por lotes. Error: %2$s"

#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326
msgid "Directory size: %s"
msgstr "Tamaño del directorio: %s"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr "El gancho %s tiene un filtro establecido, por lo que algunos archivos de registro pueden tener ajustes de retención diferentes."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos"
#. or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "Pedido %1$d rellenado de %2$s a %3$s."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is
#. an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr "Se ha producido un error al rellenar el pedido %1$d de %2$s a %3$s: %4$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr "Utiliza distintos almacenes de datos de origen (--from) y de destino (--to)."

#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "«%s» no es un almacén de datos válido."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:277
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Lo siento, no puedes borrar recursos."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:265
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Lo siento, no puedes crear recursos."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:261
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Lo siento, no puedes ver los recursos."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr "Verdadero para forzar la creación de un nuevo recibo aunque ya exista uno y aún no haya caducado."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr "Número de días que hay que añadir a la fecha actual para obtener la fecha de caducidad."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Fecha de caducidad con formato aaaa-mm-dd."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Fecha de caducidad del recibo con formato aaaa-mm-dd."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "URL pública del recibo."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:66
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:86
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Identificador único del pedido."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:133
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103
msgid "Order not found"
msgstr "Pedido no encontrado"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73
msgid "Receipt not found"
msgstr "Recibo no encontrado"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396
msgid "AID"
msgstr "AYUDA"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395
msgid "Application Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Date Paid"
msgstr "Fecha de pago"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Amount Paid"
msgstr "Importe pagado"

#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Descuento (%s)"

#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Resumen: pedido n.º %d"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"

#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Recibo de %s"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Detenido el proceso en segundo plano para la conversión de cupones meta"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr "No se ha iniciado el proceso en segundo plano para la conversión de cupones meta, no se ha hecho nada."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Iniciado el proceso en segundo plano para la conversión de cupones meta"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr "El proceso en segundo plano para la conversión del cupón meta ya ha comenzado, no se ha hecho nada."

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Se convertirán entradas meta de elementos de pedido <code>coupon_data</code> en entradas de <code>coupon_info</code> simplificadas. La conversión se irá produciendo en segundo plano (a través del programador de acciones). Actualmente, hay %d entradas que pueden convertirse."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Convierte los datos del cupón de pedido al formato simplificado"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Are you already selling somewhere else?"
msgstr "¿Ya estás vendiendo en otro sitio?"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Quickly create a beautiful looking store using our built-in store designer, or select a pre-built theme and customize it to fit your brand."
msgstr "Crea rápidamente una tienda de aspecto atractivo con nuestro diseñador de tiendas integrado, o selecciona un tema predefinido y personalízalo para que se adapte a tu marca."

#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "Se ha proporcionado un %s inválido."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:161
msgid "Internal server error"
msgstr "Error interno del servidor"

#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Activa WooCommerce.com Update Manager</a> para seguir recibiendo las actualizaciones y la asistencia optimizada incluidas en tus suscripciones a WooCommerce.com."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Activa WooCommerce.com Update Manager para actualizar."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245
msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\">Instala WooCommerce.com Update Manager</a> para actualizar."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "rich-text"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "área de texto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text-area field for use in the product editor."
msgstr "Un campo de texto para utilizarlo en el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product textarea block"
msgstr "Bloque de área de texto de producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subsection"
msgstr "subsección"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection description."
msgstr "La descripción de la subsección del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection description"
msgstr "Descripción de la subsección del producto"

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Please select a valid option"
msgstr "Selecciona una opción válida"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear filters"
msgstr "Vacía filtros"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No variations were found"
msgstr "No se encontraron variaciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <note />"
msgstr "<label/> <note />"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <note /> <required/>"
msgstr "<label/> <note /> <required/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your product will be published at the specified date and time."
msgstr "Tu producto se publicará en la fecha y hora especificadas."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Are you ready to schedule this product?"
msgstr "¿Preparado para programar este producto?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Double-check your settings before sharing this product with customers."
msgstr "Comprueba dos veces tus ajustes antes de compartir este producto con los clientes."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Are you ready to publish this product?"
msgstr "¿Preparado para publicar este producto?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish:"
msgstr "Publicar:"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "product schedule date format without year"
msgid "F j %s"
msgstr "F j %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tomorrow at %s"
msgstr "Mañana a las %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Today at %s"
msgstr "Hoy a las %s"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:363 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "product schedule full date format"
msgid "F j, Y %s"
msgstr "F j, Y %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Control how this product is viewed by customers and other site users."
msgstr "Controla cómo ven este producto los clientes y otros usuarios del sitio."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Visibility: "
msgstr "Visibilidad: "

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sell your product in multiple variations like size or color."
msgstr "Vende tu producto en múltiples variaciones, como el tamaño o el color."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sizes"
msgstr "Tamaños"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The version of the Gutenberg plugin installed causes a crash in the full editor. You are proceeding at your own risk and may experience crashes."
msgstr "La versión del plugin Gutenberg provoca un fallo en todo el editor. Estás procediendo bajo tu propio riesgo y podrías experimentar fallos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The version of the Gutenberg plugin installed causes a crash in the full editor. To prevent this, the full editor has been disabled."
msgstr "La versión del plugin Gutenberg provoca un fallo en todo el editor. Para evitarlo se ha desactivado el editor completo."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Property attribute is required."
msgstr "El atributo de propiedad es obligatorio"

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Explora un nuevo método de entrega mejorado que te permite ofrecer fácilmente una o más ubicaciones de recogida a tus clientes en la <a href=\"%s\">página de ajustes de la recogida local</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:360
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "La recopilación de datos de uso nos permite adaptar la experiencia de configuración de tu tienda, ofrecer contenido más relevante y ayudar a que WooCommerce sea mejor para todos."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager
#. plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Instala WooCommerce.com Update Manager</a> para seguir recibiendo las actualizaciones y la asistencia optimizada incluidas en tus suscripciones a WooCommerce.com. También puedes <a href=\"%2$s\">descargar</a> la extensión e instalarla manualmente."

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6
#. = URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1714
msgid "⚠️ WooCommerce installed <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but it failed to activate it (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please go to <a href=\"%5$s\">the plugins page</a> and activate it manually. <a href=\"%6$s\">More information</a>"
msgstr "⚠️ WooCommerce ha instalado <a href=\"%1$s\">el plugin Legacy REST API</a> porque este sitio tiene <a href=\"%2$s\">la API REST heredada activada</a> o tiene <a href=\"%3$s\">webhooks heredados definidos</a>, pero no ha podido activarlo (puedes ver los detalles del error en <a href=\"%4$s\">los registros de WooCommerce</a>). Ve a <a href=\"%5$s\">la página de plugins</a> y actívalo de forma manual. <a href=\"%6$s\">Más información</a>"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1125 includes/class-wc-coupon.php:1425
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida al realizar la compra para utilizar el código de cupón «%s»."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1119 includes/class-wc-coupon.php:1430
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida para utilizar el código de cupón «%s»."

#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "Para permitir el registro, haz que %s tenga permisos de escritura."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Recogida local: configura las ubicaciones de recogida en la <a href=\"%s\">página de ajustes de la recogida local</a>."

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1733
msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>"
msgstr "ℹ️ WooCommerce ha instalado y activado <a href=\"%1$s\">el plugin API REST heredada</a> porque este sitio tiene <a href=\"%2$s\">la API REST heredada activada</a> o tiene <a href=\"%3$s\">webhooks heredados definidos</a>. <a href=\"%4$s\">Más información</a>"

#: includes/class-wc-install.php:1724
msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details."
msgstr "WooCommerce ha instalado el plugin API REST heredada pero no ha podido activarlo. Puedes ver el contexto para obtener más información."

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST
#. API removal
#: includes/class-wc-install.php:1747
msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but the installation failed (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please install and activate the plugin manually. <a href=\"%5$s\">More information</a>"
msgstr "⚠️ WooCommerce ha intentado instalar <a href=\"%1$s\">el plugin API REST heredada</a> porque este sitio tiene <a href=\"%2$s\">la API REST heredada activada</a> o tiene <a href=\"%3$s\">webhooks heredados definidos</a>, pero no se ha podido completar la instalación (puedes ver los detalles del error en <a href=\"%4$s\">los registros de WooCommerce</a>). Instala y activa el plugin de forma manual. <a href=\"%5$s\">Más información</a>"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "Es hora de celebrarlo: ¡ya estás a punto para publicar tu tienda! ¡Bravo! Pulsa el botón para obtener una vista previa de tu tienda y hacerla pública."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "Publica tu tienda."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:30
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Get your products shipped"
msgstr "Envía tus productos."

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1374
msgid "Current price is: %s."
msgstr "El precio actual es: %s."

#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1365
msgid "Original price was: %s."
msgstr "El precio original era: %s."

#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme."
msgstr "El pago se puede personalizar <a href=\"%s\">en el editor</a> con tu tema activo."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3316
msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor."
msgstr "Configura tus métodos de pago y acepta tarjetas de crédito y débito, efectivo, transferencias bancarias y dinero de tu cuenta Mercado Pago. Ofrece pagos seguros y protegidos con el procesador líder de Latinoamérica."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3315
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Collect sales tax"
msgstr "Recauda impuestos sobre las ventas"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63
msgid "Add your products"
msgstr "Añade tus productos."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Get paid"
msgstr "Recibe pagos"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:65
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Grow your business"
msgstr "Haz crecer tu negocio."

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:658
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Los campos personalizados pueden utilizarse de diversas formas, como para compartir información más detallada sobre los productos, mostrar más campos de entrada u organizar el inventario interno. %1$sMás información sobre los campos personalizados%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645
msgid "Show custom fields"
msgstr "Mostrar campos personalizados"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr "Utiliza atributos globales para permitir a los compradores filtrar y buscar este producto. Utiliza atributos personalizados para proporcionar información detallada del producto."

#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings
#. link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr "Según los %1$sajustes de tu tienda%2$s, los impuestos no están activados."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:681
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "No se puede crear una copia de seguridad del pedido %d."

#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:563
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s no es una propiedad de pedido válida."
msgstr[1] "%s no son propiedades de pedido válidas."

#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:537
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s es una palabra clave interna. Utiliza --props para configurarla."
msgstr[1] "%s son palabras clave internas. Utiliza --props para configurarlas."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:386
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "El almacén de datos de copia de seguridad no admite la actualización de pedidos."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161
msgid "New custom field name"
msgstr "Nuevo nombre de campo personalizado"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "Revisa los errores anteriores."

#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command,
#. %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:194
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks requiere la creación de archivos. Desde el directorio raíz, ejecuta %1$s para asegurarte de que tu versión de nodo esté alineada, ejecuta %2$s para instalar dependencias y %3$s para crear los archivos o %4$s para crear los archivos y observar los cambios."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:424
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "Sustituir los datos existentes con una clave ya registrada no está permitido"

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:416
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "La clave para los datos a registrar debe ser una cadena"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr "El valor de metadatos metaboxhidden_product de los metadatos de los usuarios."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start growing your business by showcasing your products on social media and Google, boost engagement with email marketing, and more!"
msgstr "Empieza a hacer crecer tu negocio mostrando tus productos en las redes sociales y en Google, aumenta las interacciones con el marketing por correo electrónico, ¡y mucho más!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Reach more customers"
msgstr "Llega a más clientes."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start shipping"
msgstr "Empezar envío"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose where and how you’d like to ship your products, along with any fixed or calculated rates."
msgstr "Elige dónde y cómo deseas enviar tus productos, junto con las tarifas fijas o calculadas."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose to set up your tax rates manually, or use one of our tax automation tools."
msgstr "Elige entre configurar tus tasas de impuestos manualmente o utilizar una de nuestras herramientas de automatización de impuestos."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure your tax settings"
msgstr "Configura tus ajustes de impuestos."

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Si das tu aprobación compartirás tus credenciales con %s. No sigas adelante si esto te parece sospechoso de alguna manera."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Plugin instalado por %1$s el %2$s."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Plugin instalado por %1$s el %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Más información</a>"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Introduce una nota opcional adjunta al mensaje de confirmación de pedido enviado al comprador."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Nota de posventa"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your site is hidden from visitors behind a “Coming soon” landing page until it’s ready for viewing. You can customize your “Coming soon” landing page via the <a>Editor</a>."
msgstr "Tu sitio permanece oculto a los visitantes y muestra una página de destino «Próximamente» hasta que esté listo para visualizarse. Puedes personalizar tu página de destino «Próximamente» con el <a>editor</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilidad del sitio"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Live"
msgstr "Visible"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch Your Store"
msgstr "Publica tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Launch store"
msgstr "Publicar tienda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Your store is ready for launch!"
msgstr "¡Tu tienda está lista para su lanzamiento!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Launch Your Store illustration"
msgstr "Ilustración Publica tu tienda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Power your payments with a simple, all-in-one option. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr "Mejora los pagos con una opción sencilla e integral. Verifica los detalles de tu negocio para empezar a gestionar transacciones con WooCommerce Payments."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start selling by adding products or services to your store. Choose to list products manually, or import them from a different store. "
msgstr "Para empezar a vender, añade productos o servicios a tu tienda. Elige si deseas crear una lista de productos manualmente o importarlos desde otra tienda. "

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "List your products"
msgstr "Crea tu lista de productos."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Give your customers an easy and convenient way to pay! Set up one (or more!) of our fast and secure online or in person payment methods."
msgstr "Ofrece a tus clientes una manera de pagar fácil y cómoda. Configura uno (¡o más!) de nuestros métodos de pago en línea o en persona rápidos y seguros."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your entire site is visible to everyone."
msgstr "Todo tu sitio es visible para todos."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Share your site with a private link"
msgstr "Comparte tu sitio con un enlace privado."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Please install the <b>WooCommerce.com Update Manager</b> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions.<br/>Alternatively, you can download and install it manually."
msgstr "Instala <b>WooCommerce.com Update Manager</b> para seguir recibiendo las actualizaciones y la asistencia optimizada incluidas en tus suscripciones a WooCommerce.com.<br/>También puedes descargar la extensión e instalarla manualmente."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Activate the <b>WooCommerce.com Update Manager</b> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "Activa <b>WooCommerce.com Update Manager</b> para seguir recibiendo las actualizaciones y la asistencia optimizada incluidas en tus suscripciones a WooCommerce.com."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "View store"
msgstr "Ver tienda"

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:680
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Se produjo un error al procesar tu pedido. Comprueba si hay cargos en tu método de pago y revisa tu <a href=\"%s\">historial de pedidos</a> antes de volver a realizar el pedido."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Conecta tu tienda</a> a woocommerce.com para actualizar."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Los campos personalizados del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Control de los campos personalizados del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "El conmutador de los campos personalizados del produto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Control del botón de opción de campos personalizados del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A select field for use in the product editor."
msgstr "Un campo de selección para utilizarlo en el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Campo de selección de producto"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "By enabling Local Pickup with more valuable features for your store, it's recommended that you remove the legacy Local Pickup option from your <a>shipping zones</a>."
msgstr "Si activas la recogida local con funciones más valiosas para tu tienda, te recomendamos que elimines la opción de recogida local heredada de tus <a>zonas de envío</a>."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Reload full page can't be disabled because there are incompatible blocks inside the Product Collection block."
msgstr "No se puede desactivar la recarga forzada de la página porque hay bloques no compatibles dentro del bloque de colección de productos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Enable to enforce full page reload on certain interactions, like using paginations controls."
msgstr "Actívalo para forzar la recarga completa de la página en ciertas interacciones, como el uso de controles de paginación."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove custom field"
msgstr "Eliminar campo personalizado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add custom fields"
msgstr "Añadir campos personalizados"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The value is required."
msgstr "El valor es obligatorio."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name is required."
msgstr "El nombre es obligatorio."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name cannot begin with the underscore (_) character."
msgstr "El nombre no puede empezar por el carácter de guion bajo (_)."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Close panel"
msgstr "Cerrar panel"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "product address"
msgstr "dirección del producto"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "What’s next?"
msgstr "¿Y ahora qué?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<productURL /> is now live."
msgstr "<productURL /> está ahora visible."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<productURL /> is now scheduled. It will go live on %s"
msgstr "<productURL /> está ahora programado. Estará visible el %s."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully deleted"
msgstr "Producto borrado correctamente"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule publish"
msgstr "Programar publicación"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit schedule"
msgstr "Editar programación"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish now"
msgstr "Publicar ahora"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product scheduled for %s."
msgstr "Producto programado para %s."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide when this product should become visible to customers."
msgstr "Decide cuándo debe ser visible este producto para los clientes."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule product"
msgstr "Programar producto"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Manage on WooCommerce.com"
msgstr "Gestionar en WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To access this update, please first <b>install the WooCommerce.com Update Manager</b> extension. Alternatively, you can download and install it manually."
msgstr "La versión %s está disponible. Para acceder a esta actualización, primero <b>instala la extensión WooCommerce.com Update Manager</b>. También puedes descargarla e instalarla manualmente."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To access this update, please <b>activate the WooCommerce.com Update Manager</b> extension."
msgstr "La versión %s está disponible. Para acceder a esta actualización, <b>activa la extensión WooCommerce.com Update Manager</b>."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Access your updates"
msgstr "Accede a tus actualizaciones"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid " Browse the <a>WordPress.org theme directory</a> to discover more."
msgstr " Navega por el <a>directorio de temas de WordPress.org</a> para descubrir más."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Didn’t find a theme you like?"
msgstr "¿No has encontrado un tema que te guste?"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ El sistema de archivos no está configurado para escribir directamente en él. Esto podría ocasionar problema para el registro."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Listo"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Limpieza completada para %d pedido. Revisa los errores anteriores."
msgstr[1] "Limpieza completada para %d pedidos. Revisa los errores anteriores."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Error al limpiar todos los pedidos en un lote. Anulando."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Página: Próximamente"

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:653
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Conecta tu tienda</a> a WooCommerce.com para obtener actualizaciones y asistencia optimizada para tus suscripciones."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:636
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Tu tienda podría estar en peligro, ya que estás ejecutando versiones antiguas de plugins de WooCommerce."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Selecciona tus opciones de envío"

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:198
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>.\n"
"\t\t"
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Atribución"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "Información sobre la atribución de pedidos."

#: patterns/coming-soon-store-only.php:51
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Se está cocinando algo grande. Nuestra tienda está en obras y pronto abrirá sus puertas."

#: patterns/coming-soon-store-only.php:43
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "Tenemos grandes proyectos por anunciar"

#: includes/wc-core-functions.php:1484
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:240
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">El plugin API REST heredada</a> está instalado y activo en este sitio.</b> Ten en cuenta que la API REST heredada de WooCommerce <b>no</b> es compatible con HPOS."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Registro del inventario"

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Los datos de la tabla de publicaciones parecen más recientes que los de las tablas HPOS. Compara los datos del pedido con «wp wc hpos diff %1$d» y utiliza «wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos» para arreglarlo."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ La conexión del sistema de archivos no se ha podido inicializar."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Puede que quieras cambiar a la base de datos para el almacenamiento del registro."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:247
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">API REST heredada</a> está activo en este sitio.</b> Ten en cuenta que la API REST heredada de WooCommerce <b>no</b> es compatible con HPOS."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Launch your store only when you’re ready to by switching between \"Coming soon\" and \"Live\" modes. Build excitement by creating a custom page visitors will see before you’re ready to go live. <link>Discover more</link>"
msgstr "Abre tu tienda únicamente cuando lo tengas todo listo; para ello, cambia entre los modos «Próximamente» y «Visible». Genera interés creando una página personalizada que los visitantes verán antes de que lo tengas todo listo. <link>Descubre más</link>"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Set your store’s visibility"
msgstr "Configura la visibilidad de tu tienda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your site is hidden from visitors behind a “Coming soon” landing page until it’s ready for viewing."
msgstr "Tu sitio permanece oculto a los visitantes y se muestra la página de inicio «Próximamente» hasta que esté listo para visualizarse."

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "Próximamente"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Ready to start selling? Before you launch your store, make sure you’ve completed these essential tasks. If you’d like to change your store visibility, go to WooCommerce > Settings > Site visibility."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Share your site with anyone using a private link."
msgstr "Comparte tu sitio con quien quieras mediante un enlace privado."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Display a “coming soon” message on your store pages — the rest of your site will remain visible."
msgstr "Muestra un mensaje de «próximamente» en las páginas de tu tienda - el resto de tu sitio permanecerá visible."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "You’ve successfully launched your store and are ready to start selling! We can’t wait to see your business grow."
msgstr "¡Has puesto en marcha tu tienda correctamente y ya estás listo para empezar a vender! Estamos impacientes por ver cómo crece tu negocio."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Congratulations! Your store is now live"
msgstr "¡Enhorabuena! Tu tienda ya está abierta."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while launching your store. <retryButton/>"
msgstr "¡Vaya! Se ha producido un problema al iniciar tu tienda. <retryButton/>"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Remove test orders and associated data, including analytics and transactions, once your store goes live. "
msgstr "Elimina los pedidos de prueba y los datos asociados, incluso los análisis y transacciones, cuando tu tienda ya esté en la web. "

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Remove %d test orders"
msgstr "Eliminar %d pedidos de prueba"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Test data"
msgstr "Datos de prueba"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Fantastic job! Your store is ready to go — no pending tasks to complete."
msgstr "¡Gran trabajo! Tu tienda está lista para abrir sus puertas. No queda ninguna tarea pendiente."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Essential Tasks"
msgstr "Tareas básicas"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Manage your store anywhere with the free WooCommerce Mobile App."
msgstr "Gestiona tu tienda desde cualquier lugar con la aplicación móvil gratuita de WooCommerce."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Manage your store on the go"
msgstr "Gestiona tu tienda sobre la marcha"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Add extensions"
msgstr "Añade extensiones"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Add extra features and functionality to your store with Woo extensions."
msgstr "Añade funcionalidad y características adicionales a tu tienda con las extensiones Woo."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Power up your store"
msgstr "Impulsa tu tienda"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Install Mailchimp"
msgstr "Instalar Mailchimp"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Manage Mailchimp"
msgstr "Gestionar MailChimp"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Keep your shoppers up to date with what’s new in your store and set up clever post-purchase automations."
msgstr "Mantén a tus compradores al día de las novedades de tu tienda y configura procesos automáticos inteligentes posteriores a la compra."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Build customer relationships"
msgstr "Crea relaciones con el cliente"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Add payment methods"
msgstr "Añade métodos de pago"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Give your shoppers more ways to pay by adding additional payment methods to your store."
msgstr "Ofrece a tus compradores más opciones de pago añadiendo otros métodos de pago para tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Provide more ways to pay"
msgstr "Proporciona más opciones de pago"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Promote products"
msgstr "Promociona tus productos"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Grow your customer base by promoting your products to millions of engaged shoppers."
msgstr "Aumenta tu base de clientes promocionando tus productos entre millones de compradores interesados."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Promote your products"
msgstr "Promociona tus productos"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Your feedback will be only be shared with WooCommerce and treated in accordance with our <privacyLink>privacy policy</privacyLink>."
msgstr "Tus comentarios solo se compartirán con WooCommerce y se tratarán de conformidad con nuestra <privacyLink>política de privacidad</privacyLink>."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Why do you feel that way? <smallText>(optional)</smallText>"
msgstr "¿Por qué te sientes así? <smallText>(opcional)</smallText>"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "How was the experience of launching your store?"
msgstr "¿Cómo fue la experiencia de poner en marcha tu tienda?"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Visit your store"
msgstr "Visita tu tienda"

#. translators: %s = URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371
msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgstr[0] "El webhook tiene el símbolo ⚠️ delante de su nombre en la siguiente lista. Edita el webhook para utilizar un formato de entrega diferente o instala y activa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">la extensión API REST heredada de WooCommerce</a>."
msgstr[1] "Estos webhooks tienen el símbolo ⚠️ delante de sus nombres en la siguiente lista. Edita los webhooks para utilizar un formato de entrega diferente o instala y activa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">la extensión Legacy REST API de WooCommerce</a>."

#. translators: %s = webhooks count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354
msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent."
msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent."
msgstr[0] "Hay %d webhook que está configurado para entregarse usando la API REST heredada, que se ha eliminado de WooCommerce. Este webhook no se podrá enviar."
msgstr[1] "Hay %d webhooks que están configurados para entregarse usando la API REST heredada, que se ha eliminado de WooCommerce. Estos webhooks no se podrán enviar."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347
msgid "Incompatible webhooks warning"
msgstr "Aviso de webhooks no compatibles"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Este webhook está configurado para entregarse usando la API REST heredada, pero el plugin API REST heredada no está instalado en este sitio."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Muestra el subtotal, cuotas, descuentos, envíos e impuestos."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgctxt "Admin settings"
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgctxt "Number of filters"
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgctxt "Number of filters"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name must be unique."
msgstr "El nombre debe ser único."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Save your changes."
msgstr "Guarda tus cambios."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully duplicated"
msgstr "Producto duplicado correctamente"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Available stock"
msgstr "Existencias disponibles"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Explore support resources"
msgstr "Explora los recursos de soporte"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Detailed guides and our support team are always available if you’re feeling stuck or need some guidance."
msgstr "Tienes siempre disponibles guías detalladas y a nuestro equipo de soporte si en algún momento no sabes cómo continuar o necesitas ayuda."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Help is on hand"
msgstr "Ayuda a tu disposición"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Get the app"
msgstr "Obtener la aplicación"

#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:418
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>"
msgstr "⚠️ La API REST heredada de WooCommerce se ha transferido a <a target=”_blank” href=\"%1$s\">una extensión específica</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Obtén más información sobre este cambio</a></b>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:415
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️️ La extensión de la API REST heredada de WooCommerce está instalada y activa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "La API REST heredada está activada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:410
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "La API REST heredada está activada"

#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336
msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates."
msgstr " Tu suscripción caduca el %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">activa la renovación automática</a> para seguir recibiendo actualizaciones."

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321
msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update."
msgstr " Tu suscripción ha caducado, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renuévala %2$s</a>para actualizar."

#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317
msgid "for %s "
msgstr "para %s "

#. translators: %s is an URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393
msgid "<a href='%s'>More information</a>"
msgstr "<a href='%s'>Más información</a>"

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:967
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Una de tus suscripciones de <strong>%1$s</strong> caduca el %2$s. <a href=\"%3$s\">Activa la renovación automática</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:965
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Tu suscripción a <strong>%1$s</strong> caduca el %2$s. <a href=\"%3$s\">Activa la renovación automática</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:837
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Renueva ahora por %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:392
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Define la acción como manual para que la nota del pedido se registre como «añadida por el usuario»."

#: includes/class-wc-cart.php:1969
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Este método se ha quedado obsoleto y se eliminará pronto. En su lugar, utiliza Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "El plugin API REST heredada no está instalado en este sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "El plugin API REST heredada de WooCommerce que se está ejecutando en este sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "Paquete de API REST heredada de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Copia para GitHub"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "API heredada v3 (⚠️ NO DISPONIBLE)"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select product attributes"
msgstr "Elegir atributos del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove product attribute filter"
msgstr "Quitar el filtro de atributos del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search product attributes"
msgstr "Buscar atributos del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Product attribute"
msgstr "Atributo del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a product variation filter match"
msgstr "Elegir una coincidencia de filtro de variación del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove product variation filter"
msgstr "Quitar filtro de variación de producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search product variations"
msgstr "Buscar variaciones de producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Product variation"
msgstr "Variación de producto"

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Táctica de marketing"

#: templates/order/attribution-details.php:95
msgid "Creative format"
msgstr "Formato creativo"

#: templates/order/attribution-details.php:86
msgid "Source platform"
msgstr "Plataforma de origen"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:374
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Crear y usar índices de búsqueda de texto para los pedidos. Esta función solo está disponible con el almacenamiento de pedidos de alto rendimiento."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:373
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Índices de búsqueda de texto de HPOS"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d no es un tipo de pedido válido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736
msgid "Sync orders now"
msgstr "Sincronizar pedidos ahora"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync."
msgstr "Puedes cambiar el almacenamiento de datos de pedidos <strong>solo cuando las tablas de entradas y pedidos estén sincronizadas</strong>. Hay actualmente pedidos sin sincronizar."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713
msgid "Stop sync"
msgstr "Detener sincronización"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "Cambiar el almacenamiento de los datos cuando la sincronización no está completa es peligroso y puede desencadenar pérdida o corrupción de los datos."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "No se ha podido detener la sincronización. Es posible que el enlace que has seguido haya caducado."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr "No se ha podido crear el índice de FTS en la tabla de elementos del pedido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:379
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr "No se ha podido crear el índice de FTS en la tabla de dirección."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:364
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr "No se ha podido crear el índice de FTS en la tabla de pedidos. Esta función solo está disponible cuando el almacenamiento de pedidos de alto rendimiento está activado."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Artes y manualidades"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Deportes y tiempo libre"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Recogida"

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1043
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Tienes <strong>%1$s suscripciones a extensiones de Woo</strong> caducadas. <a href=\"%2$s\">Renuévalas</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1039
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Una de tus suscripciones de <strong>%1$s</strong> ha caducado. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1037
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Tu suscripción de <strong>%1$s</strong> ha caducado. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:993
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Activar renovación automática"

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:969
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s suscripciones a extensiones de Woo</strong> van a caducar pronto. <a href=\"%2$s\">Activa la renovación automática</a> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:203
msgid "File path is not a valid upload path."
msgstr "La ruta del archivo no es una ruta de subida válida."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1358
msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed."
msgstr "La marca temporal de Unix que representa cuándo se descartó el incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1344
msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts."
msgstr "La lista de descartes del incentivo. Cada registro de descarte incluye un contexto y una marca temporal. El registro `todos` significa que el incentivo se descartó en todos los contextos."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Return to shipping"
msgstr "Volver al envío"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select a product category filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de categoría de producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Remove product category filter"
msgstr "Quitar filtro de categoría de producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product category"
msgstr "Categoría de producto"

#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1268
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Tu suscripción a la extensión de WooCommerce no cuenta con un método de pago para la renovación. <a href=\"%s\">Añade un método de pago</a> para garantizar que sigues recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."
msgstr[1] "Tus suscripciones a la extensión de WooCommerce no cuentan con un método de pago para la renovación. <a href=\"%s\">Añade un método de pago</a> para garantizar que sigues recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Envía instantáneamente el seguimiento a tus clientes"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Flujos de trabajo y personalizaciones avanzados y automatizados"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Sincroniza todos tus canales de venta en un lugar"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Etiquetas con descuento de los principales transportistas mundiales"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "inicio de la tienda"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "o yendo a nuestro"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "vaciando cualquier filtro"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Puedes probar"

#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: patterns/coming-soon-entire-site.php:48
#: patterns/page-coming-soon-default.php:41
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "¡Disculpa este desastre! Estamos trabajando en algo increíble, ¡vuelve pronto!"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "Sugiere un slug para el término."

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard."
msgstr "Aquí es donde puedes configurar formularios de productos para varios tipos de productos en tu escritorio."

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "A link to a product form."
msgstr "Un enlace a un formulario de producto."

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Product form Link"
msgstr "Enlace a formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Product forms list"
msgstr "Lista de formularios de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "Product forms navigation"
msgstr "Navegación por los formularios de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "Filter product forms"
msgstr "Filtrar formularios de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:440
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "Subido a este formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Insert into product form"
msgstr "Insertar en el formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Use as product form image"
msgstr "Usar como imagen del formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgid "Remove product form image"
msgstr "Eliminar imagen del formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Set product form image"
msgstr "Establecer imagen del formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Product form image"
msgstr "Imagen del formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "Parent product form"
msgstr "Formulario de producto padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:433
msgid "No product forms found in trash"
msgstr "No se han encontrado formularios de productos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:432
msgid "No product forms found"
msgstr "No se ha encontrado ningún formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:431
msgid "Search product forms"
msgstr "Buscar formularios de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:430
msgid "View product forms"
msgstr "Ver formularios de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:429
msgid "View product form"
msgstr "Ver formulario del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:428
msgid "New product form"
msgstr "Nuevo formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:427
msgid "Edit product form"
msgstr "Editar formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:425
msgid "Add new product form"
msgstr "Añadir nuevo formulario de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:423
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Product Forms"
msgstr "Formularios de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:422
msgid "All Product Form"
msgstr "Todos los formularios de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:421
msgid "Product Form"
msgstr "Formulario del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:420
msgid "Product Forms"
msgstr "Formularios de producto"

#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:920
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block"
msgstr "Contiene el bloque <strong>%1$s</strong>"

#. translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:917
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode"
msgstr "Contiene el shortcode <strong>%1$s</strong>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "El contenido de esta página queda anulado por el contenido de la plantilla personalizada"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "La página contiene tanto el shortcode %1$s como el bloque %2$s."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "Las claves de sólo escritura no impiden que los clientes vean información sobre las entidades que están actualizando."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "Añade una descripción significativa, incluyendo una nota sobre la persona, empresa o aplicación con la que compartes la clave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "Limítate a una clave por cliente: así será más fácil revocar el acceso en el futuro a un solo cliente, sin causar trastornos a los demás."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "Las claves API abren el acceso a información potencialmente sensible. Compártelas solo con organizaciones en las que confíes."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search product categories"
msgstr "Buscar categorías de productos"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Permite a los compradores filtrar los productos que se muestran en la página."

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to clear active filters."
msgstr "Permite a los compradores restablecer los filtros activos."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Colección de productos"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Actual products will vary depending on the page being viewed."
msgstr "Los productos reales pueden diferir en función de la página en la que se estén viendo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Missing"
msgstr "Perdido"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product search results."
msgstr "Muestra los resultados de la búsqueda de un producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Search Results (Classic)"
msgstr "Resultados de búsqueda de productos (clásicos)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product's custom taxonomy page."
msgstr "Muestra la página de la taxonomía personalizada del producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product's Custom Taxonomy (Classic)"
msgstr "Taxonomía personalizada del producto (clásica)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product attribute page."
msgstr "Muestra la página de atributos del producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Attribute (Classic)"
msgstr "Atributos del producto (clásicos)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product tag page."
msgstr "Muestra la página de etiquetas del producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Tag (Classic)"
msgstr "Etiqueta del producto (clásica)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product category page."
msgstr "Muestra la página de la categoría del producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Category (Classic)"
msgstr "Categoría de producto (clásica)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product grid page. "
msgstr "Muestra la página de cuadrícula del producto PHP. "

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Grid (Classic)"
msgstr "Cuadrícula del producto (clásica)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product page."
msgstr "Muestra la página del producto PHP."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product (Classic)"
msgstr "Producto (clásico)"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Show form step numbers"
msgstr "Mostrar números de los pasos del formulario"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Ship"
msgstr "Enviar"

#. translators: %s: address 2 field label.
#: assets/client/blocks/checkout.js:8
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:14
msgid "+ Add %s"
msgstr "+ Añadir %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decrease regular price"
msgstr "Disminuir el precio normal"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Increase regular price"
msgstr "Aumentar el precio normal"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set regular price"
msgstr "Establecer el precio normal"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No attributes yet. Type to create."
msgstr "Todavía no hay atributos. Escribe para crear."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select an attribute or type to create."
msgstr "Elige un atributo o escribe para crear uno."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Show or hide the Settings sidebar."
msgstr "Muestra u oculta la barra lateral de ajustes."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Open the block list view."
msgstr "Abre la vista previa de la lista de bloques."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Rehace tu último deshacer."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Deshace tus últimos cambios."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:218
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: assets/client/admin/chunks/6664.js:1
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Fijar a la barra de herramientas"

#: assets/client/admin/chunks/6664.js:1
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Quitar de la barra de herramientas"

#: assets/client/admin/chunks/6664.js:1
msgid "Close plugin"
msgstr "Cerrar plugin"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/place-holder/place-holder.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "For best results, offer a variety of product images, like close-up details, lifestyle scenes, and color variations."
msgstr "Para obtener mejores resultados, ofrece una gran variedad de imágenes del producto, como detalles desde cerca, escenas de la vida cotidiana y distintos colores."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "This subscription was shared by <email>%s</email>. <link>Learn more</link>."
msgstr "<email>%s</email> compartió esta suscripción. <link>Más información</link>."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartida contigo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "business service"
msgstr "servicio empresarial"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "business services"
msgstr "servicios empresariales"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Services to help your business grow"
msgstr "Servicios para ayudar a crecer a tu empresa"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Free plan available"
msgstr "Plan gratuito disponible"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Business services"
msgstr "Servicios empresariales"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "We’re sorry for the inconvenience. Please try reloading the page, or you can get support from the community forums."
msgstr "Sentimos las molestias. Por favor, intenta recargar la página, o puedes obtener ayuda en los foros de la comunidad."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "¡Uy! Algo ha salido mal"

#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
msgid "Translatable Label"
msgstr "Etiqueta traducible"

#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#: templates/myaccount/orders.php:56
msgid "View order number %s"
msgstr "Ver número del pedido %s"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:787
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Este ajuste solo funciona cuando los datos del producto se almacenan en la tabla de entradas."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:786
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Utiliza consultas mucho más eficaces para actualizar la tabla de consulta, pero puede no ser compatible con algunas extensiones."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:785
msgid "Optimized updates"
msgstr "Actualizaciones optimizadas"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1233
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "Los pedidos pasan automáticamente al estado Reembolsado cuando un administrador o gestor de la tienda haya reembolsado totalmente el valor del pedido tras el pago."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1232
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "El cliente o un administrador ha cancelado el pedido."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1231
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr "Los borradores de pedido se crean cuando los clientes inician el proceso de pago mientras la versión del bloque de pago está activa."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1230
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr "El pago del cliente ha fallado o se ha rechazado, y no se ha realizado ningún pago correctamente."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1229
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "El pedido se ha completado y se ha finalizado."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1228
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr "El pago se ha recibido (pagado) y las existencias se han reducido. El pedido está a la espera de completarse."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1227
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr "El pedido está a la espera de la confirmación del pago. Las existencias se han reducido, pero debes confirmar el pago."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1226
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr "El pedido se ha recibido, pero no se ha realizado ningún pago. Los pedidos con el pago pendiente generalmente están a la espera de la acción del cliente."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Modo de compatibilidad desactivado."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Modo de compatibilidad activado."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "El modo de compatibilidad ya está desactivado."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "El modo de compatibilidad ya está activado."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "No existen tablas de HPOS."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Se ha recibido una respuesta incorrecta de la API de Patterns Toolkit: inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr "Se ha recibido una respuesta vacía de la API de Patterns Toolkit."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Error al conectar con la API de Patterns Toolkit: inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Blocks/BlockPatterns.php:222
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Patrones vacíos recibidos del almacén de patrones de PTK"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1276
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Tu suscripción a la extensión de WooCommerce no cuenta con un método de pago para la renovación. Añade un método de pago para garantizar que sigues recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."
msgstr[1] "Tus suscripciones a la extensión de WooCommerce no cuentan con un método de pago para la renovación. Añade un método de pago para garantizar que sigues recibiendo actualizaciones y soporte optimizado."

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25
msgid "Intro"
msgstr "Introducción"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while fetching the list of countries to choose from. <retryButton/> or <skipButton/>"
msgstr "¡Vaya! Se ha producido un problema al obtener la lista de países entre los que elegir. <retryButton/> o <skipButton/>"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Design and easily sell custom print products online with Printful."
msgstr "Diseña y vende fácilmente productos impresos personalizados en línea con Printful."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Print-on-demand products"
msgstr "Productos impresos bajo demanda"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Click for error details"
msgstr "Haz clic para ver los detalles del error"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Reload Page"
msgstr "Recargar página"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/place-holder/place-holder.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add an image which displays the unique characteristics of this variation."
msgstr "Añade una imagen que muestre las características únicas de esta variación."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error uploading image:%1$s%2$s"
msgstr "Error al cargar la imagen:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error linking file:%1$s%2$s"
msgstr "Error al enlazar el archivo:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error uploading file:%1$s%2$s"
msgstr "Error al cargar el archivo:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Oops, something went wrong. Please try again"
msgstr "¡Vaya! Se ha producido un error. Inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "server caches"
msgstr "cachés del servidor"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "It’ll be ready to view as soon as your <link></link> have updated. Please wait, or contact your web host to find out how to do this manually."
msgstr "Estará listo para verlo en cuanto hayas actualizado <link></link>. Espera o ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web para saber cómo hacerlo manualmente."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Congratulations! Your store will launch soon"
msgstr "¡Enhorabuena! Tu tienda se lanzará pronto"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "There was an error getting your reviews."
msgstr "Hubo un error al recuperar tus valoraciones."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "There was an error getting your low stock products."
msgstr "Hubo un error al recuperar tus productos con pocas existencias."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "There was an error getting your orders."
msgstr "Hubo un error al recuperar tus pedidos."

#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/product-page.js:1
msgid "Creating the product"
msgstr "Crear el producto"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Design a store that reflects your brand and business. Customize your active theme, select a professionally designed theme, or create a new look using our store designer."
msgstr "Diseña una tienda que refleje tu marca y tu negocio. Personaliza tu tema activo, elige un tema de diseño profesional o crea un nuevo aspecto utilizando nuestro diseñador de tiendas."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "Explora nuestra exclusiva colección de gafas de sol, creadas para realzar tu look y proteger tus ojos. Encuentra tu par perfecto y ve el mundo a través de una nueva lente."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10
msgid "Find your shade"
msgstr "Encuentra tu sombra"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10
msgid "Our services"
msgstr "Nuestros servicios"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Navegando por el intrincado tejido de la vida, las elecciones abren caminos hacia lo extraordinario, exigiendo creatividad, curiosidad y valentía para un viaje verdaderamente satisfactorio."

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:9
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Create anything"
msgstr "Crea lo que tú quieras"

#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Meet us"
msgstr "Conócenos"

#: patterns/content-right-image-left.php:12
msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality."
msgstr "Nuestra pasión es crear momentos conscientes con productos locales, ecológicos y sostenibles. Somos más que una tienda: somos tu camino hacia un estilo de vida ecológico, impulsado por la comunidad y de calidad superior."

#: patterns/content-right-image-left.php:11
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "Comprometidos con un estilo de vida más ecológico"

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1300
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1004
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Acción %s no identificada: no hemos podido marcar esta acción como finalizada. Puede que haya sido borrada por otro proceso."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1232
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Acción %s no identificada: no hemos podido marcar esta acción como fallida. Puede que haya sido borrada por otro proceso."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Acción %s no identificada: no hemos podido determinar la fecha de esta acción. Puede que haya sido borrada por otro proceso."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Acción %s no identificada: no hemos podido eliminar esta acción. Puede que haya sido borrada por otro proceso."

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Acción %s no identificada: no hemos podido cancelar esta acción. Puede que haya sido borrada por otro proceso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1339
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1267
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1334
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "Ordena los elementos de forma ascendente o descendente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:577
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "¿La Legacy REST API está activada?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:340
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al generar el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug no válido."

#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1089
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "El argumento de consulta de pedidos (%s) no es compatible con el almacén de datos de pedidos actual."
msgstr[1] "Los argumentos de consulta de pedidos (%s) no son compatibles con el almacén de datos de pedidos actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio activada la Legacy REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "Legacy API activada"

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Recogida local: gestiona las ubicaciones de recogida en la <a href=\"%s\">página de configuración de la recogida local</a>."

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Las búsquedas repetidas realizadas dentro de una ventana de tiempo razonable (por defecto, 30 minutos) no se contarán dos veces. Esta es una forma generalmente razonable de hacer cumplir los límites de descarga en relación con las peticiones repetidas. %1$sMás información.%2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Contar las descargas incluso si sólo se obtiene una parte del archivo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Contar descargas parciales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "Los nuevos usuarios reciben un correo electrónico para configurar su contraseña."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Enviar enlace de configuración de contraseña (recomendado)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "Opciones de creación de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "En la página de «Mi cuenta»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Los clientes pueden crear una cuenta antes de hacer su pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "Durante el pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Activar el inicio de sesión durante el pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Activar el pago como invitado (recomendado)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Introduce un código de barras o cualquier otro identificador exclusivo de este producto. Puede ayudarte a poner este producto en otros canales o mercados."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:149
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Delete shipping"
msgstr "Eliminar envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Edit shipping"
msgstr "Editar envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Delete fee"
msgstr "Borrar cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Edit fee"
msgstr "Editar cuota"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Este cupón está protegido con contraseña. WooCommerce no admite la protección con contraseña de los cupones. Puedes ocultar un cupón de manera temporal haciéndolo privado. Además, puedes configurar los límites y las restricciones de uso a continuación."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "Introduce sólo números y guiones (-)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:898
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN no válidos o duplicados."

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Show separator"
msgstr "Mostrar separador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading image"
msgstr "Cargando imagen"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation pricing form"
msgstr "Formulario de variación de precios"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Per your <Link>store settings</Link>, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Según los <Link>ajustes de tu tienda</Link>, la gestión del inventario está <strong>desactivada</strong>."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation stock status form"
msgstr "Formulario del estado de las existencias que son variaciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "1000 pixels wide or larger"
msgstr "1000 píxeles de ancho o más"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generate"
msgstr "Generar"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set a custom slug or generate it by clicking the button."
msgstr "Establece un slug personalizado o genéralo haciendo clic en el botón."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product name is required."
msgstr "El nombre del producto es obligatorio."

#: patterns/featured-category-triple.php:13
msgid "Retro photography"
msgstr "Fotografía retro"

#: patterns/featured-category-triple.php:12
msgid "Home decor"
msgstr "Decoración para el hogar"

#: patterns/banner.php:10
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "Comprar discos de vinilo"

#: patterns/banner.php:12
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr "Consigue tus vinilos favoritos a precios de récord."

#: patterns/banner.php:11
msgid "Holiday Sale"
msgstr "Rebajas"

#: patterns/banner.php:9
msgid "Up to 60% off"
msgstr "Hasta un 60 % de descuento"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la notificación de bandeja de entrada"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "No se ha encontrado la notificación de bandeja de entrada"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna notificación de bandeja de entrada"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290
msgid "Search for an inbox notification&hellip;"
msgstr "Buscar una notificación de bandeja de entrada..."

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "Selecciona una notificación de bandeja de entrada para eliminarla:"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "Esto eliminará una notificación de bandeja de entrada por slug"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "Eliminar una notificación de bandeja de entrada"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "Se han actualizado las notificaciones de la bandeja de entrada remota"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "Esto actualizará las notificaciones de la bandeja de entrada remota"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "Actualizar las notificaciones de la bandeja de entrada remota"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898
msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr "Las opciones favoritas del mundo de compra ahora y paga después y muchas más están al alcance de tu mano con WooPayments: todo desde un escritorio, sin necesidad de múltiples extensiones y accesos."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr "Activar BNPL al instante en WooPayments"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventas netas"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "Formato de celda de tabla."

#: patterns/hero-product-3-split.php:14
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "Eleva tu mesa con una jarra de cristal retro de 330 ml, que combina un diseño clásico con un resistente cristal endurecido."

#: patterns/hero-product-3-split.php:9
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "Nuevo: jarra de cristal retro"

#: patterns/hero-product-3-split.php:12
msgid "Versatile charm"
msgstr "Encanto versátil"

#: patterns/hero-product-3-split.php:11
msgid "Durable glass"
msgstr "Cristal resistente"

#: patterns/hero-product-3-split.php:10
msgid "Timeless elegance"
msgstr "Elegancia atemporal"

#: patterns/featured-category-triple.php:14
msgid "Handmade gifts"
msgstr "Regalos hechos a mano"

#: patterns/product-query-product-gallery.php:9
msgid "Bestsellers"
msgstr "Más vendidos"

#: patterns/product-collection-5-columns.php:8
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "Lo último y lo mejor"

#: patterns/product-collection-4-columns.php:8
msgid "Staff picks"
msgstr "Selección de personal"

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:9
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "Disfruta de la música como nunca con nuestra última generación de auriculares de alta fidelidad."

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:8
msgid "Sound like no other"
msgstr "Sonido sin igual"

#: patterns/hero-product-split.php:9
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "Mantente seco con un 50 % de descuento en chubasqueros"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:20
msgid "Shop home decor"
msgstr "Comprar decoración para el hogar"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:18
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "Añade un toque de encanto y calidez a estas fiestas con una amplia selección de adornos escogidos a mano, desde jarrones minimalistas hasta muebles de diseño."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:17
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "Desde estampados atrevidos hasta detalles intrincados, nuestros productos son una combinación perfecta de estilo y funcionalidad."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:14
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "Siéntete como en casa en tu casa"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:13
msgid "Unique design"
msgstr "Diseño único"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:12
msgid "Quality Materials"
msgstr "Materiales de calidad"

#: patterns/hero-product-3-split.php:16
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "La clásica silueta de la jarra de cristal retro complementa sin esfuerzo cualquier ambiente, convirtiéndola en la elección ideal para servir bebidas con estilo."

#: patterns/hero-product-3-split.php:15
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "Esta jarra, fabricada en resistente vidrio grueso, garantiza una calidad duradera, por lo que es perfecta para el uso diario con un toque de encanto vintage."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "Configurar Google para WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Import your products from a CSV file."
msgstr "Importa tus productos desde un archivo CSV."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooPayments BNPL illustration"
msgstr "Ilustración de BNPL de WooPayments"

#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#: includes/wc-user-functions.php:95
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "Crea una contraseña para tu cuenta."

#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:66
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con %s. Inicia sesión o utiliza otra dirección de correo electrónico."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "Contraseña del cliente para cuentas nuevas, si procede."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:398
msgid "Remote Logging"
msgstr "Registro remoto"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:585
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "Impulsa ventas con Google para WooCommerce"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:118
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "Impulsa ventas con %1$sGoogle para WooCommerce%2$s"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:115
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google para WooCommerce"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins inciertos%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins inciertos%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins incompatibles%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins incompatibles%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins compatibles%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Se ha encontrado un %%C%1$d%%n de plugins compatibles%2$s"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:247
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr "Se ha producido un error al obtener los patrones de WooCommerce de PTK: «%s»"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociales"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "Venta destacada"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:12
msgid "Shop chairs"
msgstr "Comprar sillas"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:11
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "Con una amplia gama de sillas de diseño para elevar tu espacio vital."

#: patterns/featured-category-cover-image.php:10
msgid "Sit back and relax"
msgstr "Siéntate y relájate"

#: patterns/testimonials-single.php:10
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "Sabores excepcionales, opciones sostenibles. La cuidada colección de cafeteras y accesorios convirtió mi cocina en un paraíso de estilo y gusto."

#: patterns/testimonials-single.php:9
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "Una experiencia «cervecera» :-)"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:14
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "Desde tés de origen sostenible hasta elegantes jarrones, esta tienda es un tesoro escondido. Me encanta saber que mis compras contribuyen a un planeta más verde."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:13
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "Los granos de café ecológico son una revelación. Cada sorbo es como un viaje. Los accesorios bellamente elaborados añaden un toque de elegancia a mi hogar."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:12
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "Transformó mi rutina diaria con tesoros únicos y ecológicos. Calidad y servicio excepcionales. Orgulloso de apoyar a una tienda que coincide con mis valores."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:8
msgid "What our customers say"
msgstr "Opiniones de nuestros clientes"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:11
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "AMOR LOCAL"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:10
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "Beber, comprar, saborear"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:9
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "Hallazgos eclécticos, delicias éticas"

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13
msgid "Stay in the loop"
msgstr "Permanece al tanto"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Improvements and security updates"
msgstr "Mejoras y actualizaciones de seguridad"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Purchase a subscription to benefit from:"
msgstr "Adquiere una suscripción para beneficiarte de:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Reactivate your subscription and benefit from:"
msgstr "Reactiva tu suscripción y benefíciate de:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Subscribe for $%s"
msgstr "Suscríbete por %s $"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Renew for $%s"
msgstr "Renueva por %s $"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Suscribirse a %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Renew %s"
msgstr "Renovar %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Unregistered"
msgstr "No registrado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add at least one attribute and one value. Press Enter to select."
msgstr "Añade al menos un atributo y un valor. Pulsa Intro para elegir."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(no product name)"
msgstr "(no hay nombre de producto)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View error"
msgstr "Ver error"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "An unexpected error occurred in this tab. Make sure any unsaved changes are saved and then try reloading the page to see if the error recurs."
msgstr "Se ha producido un error inesperado en esta pestaña. Asegúrate de que se queden guardados todos los cambios que no se hayan guardado e intenta volver a cargar la página para ver si se repite el error."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "To select existing items, type its exact label and separate with commas or the Enter key."
msgstr "Para elegir elementos existentes, escribe tu etiqueta exacta y sepárala con comas o con la tecla Intro."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint"
msgstr "Modelo"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "International Standard Book Number"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "EAN"
msgstr "EAN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "European Article Number"
msgstr "European Article Number"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "UPC"
msgstr "UPC"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Universal Product Code"
msgstr "Universal Product Code"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Global Trade Item Number"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "La ruta de archivo facilitada para la importación no es válida."

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "field"
msgstr "campo"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "What products do you want to show?"
msgstr "¿Qué productos quieres mostrar?"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "create your own"
msgstr "crea el tuyo propio"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "or"
msgstr "o"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "The editor does not display the real count value, but a placeholder to indicate how it will look on the front-end."
msgstr "El editor no muestra el valor real del recuento, sino un marcador de posición para indicar cómo se verá en el front end."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Only if cart has items"
msgstr "Solo si el carrito tiene artículos"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Always (even if empty)"
msgstr "Siempre (aunque esté vacío)"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Show Cart Item Count:"
msgstr "Mostrar recuento de artículos en el carrito:"

#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Recommended to enable only if there is no Cart link in the header."
msgstr "Se recomienda activar solo si no hay un enlace al carrito en el encabezado."

#. translators: %s: Site title
#. translators: Store name
#. translators: %s: site name
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Create an account with %s"
msgstr "Crear una cuenta con %s"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
msgid "You are currently checking out as a guest."
msgstr "En este momento estás realizando la compra como invitado."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Please create a stronger password"
msgstr "Crea una contraseña más fuerte"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Introduce una contraseña válida"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
msgid "Create a password"
msgstr "Crear una contraseña"

#. translators: %s: Password strength
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Password strength: %1$s (%2$d characters long)"
msgstr "Fortaleza de la contraseña: %1$s (%2$d caracteres)"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Password strength"
msgstr "Fortaleza de la contraseña"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Very strong"
msgstr "Muy fuerte"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Too weak"
msgstr "Muy débil"

#. translators: %s will be the state field label in lowercase e.g. "state"
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please select a %s"
msgstr "Selecciona un %s"

#. translators: %s will be label of the field. For example "country/region".
#: assets/client/blocks/checkout.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:11
msgid "Select a %s"
msgstr "Seleccionar un %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizá más tarde"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "A subscription helps us to continuously improve your extensions, themes, and WooCommerce experience."
msgstr "Una suscripción nos ayuda a mejorar continuamente tus extensiones, temas y experiencia de WooCommerce."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Supporting the ecosystem"
msgstr "Respaldar el ecosistema"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Get streamlined support from our global support team."
msgstr "Obtén soporte optimizado de nuestro equipo de soporte mundial."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Help when you need it"
msgstr "Ayuda cuando lo necesites"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Access the latest features and product updates."
msgstr "Accede a las últimas funciones y actualizaciones de productos."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr "Pagos más sencillos, incluyendo WooPay, una nueva función de pago exprés."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "Tipo de archivo no válido para importarlo desde CSV."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79
msgid "A list of plugins to install"
msgstr "Una lista de plugins para instalar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "Se ha vaciado la caché de información del tema de estado del sistema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de información del tema de estado del sistema."

#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Registra eventos de PayPal como solicitudes de IPN y revísalos en la pantalla <a href=\"%s\">Registros</a>. Nota: esto puede registrar información personal. Te recomendamos que lo utilices solo con fines de depuración y que borres los registros cuando hayas terminado."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:90
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been added to your cart"
msgstr "«%s» se ha añadido a tu carrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "Vaciar la caché de información del tema de estado del sistema"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Are you sure you want to switch from live to coming soon mode? Your site will not be visible, and customers won’t be able to make purchases during this time."
msgstr "¿Seguro que quieres cambiar del modo visible al modo próximamente? Tu sitio no será visible, y los clientes no podrán realizar compras durante este tiempo."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Confirm switch to ‘Coming soon’ mode"
msgstr "Confirmar el cambio al modo «Próximamente»"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "It’s time to celebrate – you’re ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "Es hora de celebrarlo: ¡ya estás a punto para publicar tu tienda! ¡Bravo! Pulsa el botón para obtener una vista previa de tu tienda y hacerla pública."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "I don’t charge sales tax"
msgstr "No cobro impuestos sobre las ventas"

#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Paginación de producto"

#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "«%s» se ha quitado de tu carrito"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:276
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s"
msgstr "Se ha producido un problema con la dirección de envío proporcionada: %s"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:279
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s"
msgstr "Se ha producido un problema con la dirección de facturación facilitada: %s"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Próximamente"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "Pagos sencillos, sin cuotas mensuales, diseñados en exclusiva para tiendas WooCommerce. Acepta tarjetas de crédito, tarjetas de débito y otros métodos de pago populares."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Toggle block inserter"
msgstr "Alternar el insertador de bloques"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Apply to store pages only"
msgstr "Aplicar solo a las páginas de la tienda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Manage how your site appears to visitors. <a>Learn more</a>"
msgstr "Gestiona la apariencia de tu sitio ante los visitantes. <a>Más información</a>"

#: includes/class-wc-brands.php:336
msgid "Add New Brand"
msgstr "Añadir marca nueva"

#: includes/class-wc-brands.php:335
msgid "Update Brand"
msgstr "Actualizar marca"

#: includes/class-wc-brands.php:334
msgid "Edit Brand"
msgstr "Editar marca"

#: includes/class-wc-brands.php:333
msgid "Parent Brand:"
msgstr "Marca principal:"

#: includes/class-wc-brands.php:332
msgid "Parent Brand"
msgstr "Marca principal"

#: includes/class-wc-brands.php:331
msgid "All Brands"
msgstr "Todas las marcas"

#: includes/class-wc-brands.php:330
msgid "Search Brands"
msgstr "Buscar marcas"

#: includes/class-wc-brands.php:328
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: includes/class-wc-brands.php:307 includes/wc-update-functions.php:3311
msgid "brand"
msgstr "marca"

#: includes/class-wc-brands-coupons.php:79
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:84
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:138
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no se puede aplicar a las marcas de los productos seleccionados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "por ejemplo, la longitud o el peso"

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386
msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update."
msgstr " Si no estás suscrito, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">suscríbete</a> para actualizarte."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:655
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "marca"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:640
msgid "Product brand base"
msgstr "Base de marcas de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:605
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619
msgid "Filter by brand"
msgstr "Filtrar por marca"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:501
msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "Se pueden añadir marcas y se gestionan desde esta pantalla. Si quieres, puedes subir una imagen de marca para mostrarla en los widgets y en los archivos de marca"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:236
msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description."
msgstr "Elige mostrar la descripción de la marca en la página del archivo. Desactívalo si deseas utilizar el widget de descripción. Nota: Esto es solo para temas que no muestran la descripción."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:229
msgid "Brands Archives"
msgstr "Archivos de marcas"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:191
msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted."
msgstr "Para que el cupón sea válido, el producto no debe estar asociado a estas marcas o, en el caso de los «Descuentos en productos», los productos asociados a estas marcas no tendrán descuento."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:172
#: includes/class-wc-brands.php:339
msgid "No brands"
msgstr "Ninguna marca"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171
msgid "Exclude brands"
msgstr "Excluir marcas"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:168
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "Para que el cupón sea válido, el producto debe estar asociado a esta marca o, en el caso de los «Descuentos en productos», los productos con estas marcas tendrán un descuento."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:149
msgid "Any brand"
msgstr "Cualquier marca"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148
msgid "Product brands"
msgstr "Marcas de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:697
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:708
#: includes/class-wc-brands.php:325 includes/class-wc-brands.php:327
#: includes/class-wc-brands.php:1113
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173
msgid "Brands"
msgstr "Marcas"

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:7
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more %s attributes."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la colección de productos seleccionando uno o más atributos %s."

#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Empty filter options"
msgstr "Vaciar opciones de filtro"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Product counts"
msgstr "Recuento de productos"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Determine the order of filter options."
msgstr "Determina el orden de las opciones de filtro."

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Least results first"
msgstr "Primero los resultados más bajos"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Most results first"
msgstr "Primero los resultados más altos"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Name, Z to A"
msgstr "Nombre, de Z a A"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Name, A to Z"
msgstr "Nombre, de A a Z"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:521
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:129
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:118
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Show more…"
msgstr "Ver más…"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Actual products will vary depending on the product being viewed."
msgstr "Los productos reales diferirán en función del producto en el que se estén viendo."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Edit billing address"
msgstr "Editar la dirección de facturación"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Edit shipping address"
msgstr "Editar la dirección de envío"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Print discounted shipping labels with a click, now with the dedicated plugin!"
msgstr "Imprime etiquetas de envío con descuento con un clic, ¡ahora con el plugin dedicado!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Please {{pluginPageLink}}update{{/pluginPageLink}} the WooCommerce Shipping & Tax plugin to the latest version to ensure compatibility with WooCommerce Shipping."
msgstr "Por favor, {{pluginPageLink}}actualiza{/pluginPageLink}} el plugin WooCommerce Shipping & Tax a la última versión para asegurar la compatibilidad con WooCommerce Shipping."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "There was an error trying to create the attribute term \"%s\"."
msgstr "Se ha producido un error al intentar crear el atributo término «%s»."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View identifier field"
msgstr "Ver campo identificador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View SKU field"
msgstr "Ver campo SKU"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "To receive updates and support, please <renew>renew</renew> this subscription before it expires or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or <transferring>transferring</transferring>."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte, por favor, <renew>renueva</renew> esta suscripción antes de que caduque o usa una suscripción de otra cuenta <sharing>compartiéndola</sharing> o <transferring>transfiriéndola</transferring>."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Expires soon"
msgstr "Caduca pronto"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Expires/Renews on"
msgstr "Caduca/Se renueva el"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%d products found"
msgstr "Se han encontrado %d productos"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Loading more products"
msgstr "Cargando más productos"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Download and install manually"
msgstr "Descarga e instala manualmente"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid " %1$s, %2$s "
msgstr " %1$s, %2$s "

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Sale Price %1$s %3$s, regular price %2$s %3$s"
msgstr "Precio rebajado %1$s %3$s, precio normal %2$s %3$s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "every %1$d %2$s"
msgstr "cada %1$d %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "years"
msgstr "años"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "months"
msgstr "meses"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "daily"
msgstr "diario"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Search Marketplace"
msgstr "Buscar mercado"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Go to the Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Select a product to edit"
msgstr "Elige un producto para editarlo"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Product Edit"
msgstr "Edición del producto"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Toggle details panel"
msgstr "Alternar panel de detalles"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Select item"
msgstr "Seleccionar elemento"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Deselect all"
msgstr "Anular todas las selecciones"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Hide column"
msgstr "Ocultar columna"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Move right"
msgstr "Mover a la derecha"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Move left"
msgstr "Mover a la izquierda"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Deselect item"
msgstr "Anular selección de elemento"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Select a new item"
msgstr "Seleccionar un nuevo elemento"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Select item: %s"
msgstr "Seleccionar elemento: %s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Deselect item: %s"
msgstr "Anular selección de elemento: %s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordenación descendente"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordenación ascendente"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is not all"
msgstr "No es todo"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is all"
msgstr "Es todo"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is none"
msgstr "No es ninguno"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is any"
msgstr "Es cualquiera"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is not"
msgstr "No es"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "View is used as a noun"
msgid "View options"
msgstr "Ver opciones"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Preview size"
msgstr "Tamaño de la vista previa"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgctxt "paging"
msgid "<div>Page</div>%1$s<div>of %2$s</div>"
msgstr "<div>Página</div>%1$s<div>de %2$s</div>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Página %1$s de %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Toggle filter display"
msgstr "Alternar la visualización del filtro"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Filter by: %1$s"
msgstr "Filtrar por: %1$s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Unknown status for %1$s"
msgstr "Estado desconocido para %1$s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is not: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s no es: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s es: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is not all: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s no es todo: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is all: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s es todo: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is none: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s no es ninguno: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "<Name>%1$s is any: </Name><Value>%2$s</Value>"
msgstr "<Name>%1$s es cualquiera: </Name><Value>%2$s</Value>"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Search items"
msgstr "Buscar elementos"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "List of: %1$s"
msgstr "Lista de: %1$s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "%d Item selected"
msgid_plural "%d Items selected"
msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Stripe Tax for Woocommerce has been successfully installed. Let's configure it now."
msgstr "Stripe Tax for Woocommerce se ha instalado correctamente. Vamos a configurarlo ahora."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Install for free"
msgstr "Instalar de manera gratuita"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Continue to setttings"
msgstr "Continuar con los ajustes"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Free to install, then pay as you go."
msgstr "Instalación gratuita y pago por uso."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Coverage in over 55 countries"
msgstr "Cobertura en más de 55 países"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Detailed tax transaction reports"
msgstr "Informes detallados de transacciones fiscales"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Multi-economic nexus compliance"
msgstr "Cumplimiento del nexo de varias economías"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Powerful global tax tool"
msgstr "Potente herramienta fiscal global"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Stripe Tax"
msgstr "Impuesto de Stripe"

#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "&uarr; Top"
msgstr "↑ Arriba"

#: src/Packages.php:280
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it."
msgstr "Este plugin ya no se puede activar porque su funcionalidad ya está incluida en <strong>WooCommerce</strong>. Se recomienda <strong>borrarlo</strong>."

#: src/Packages.php:240
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "Volver a la página de plugins"

#: src/Packages.php:237
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Error de activación del plugin"

#: src/Packages.php:236
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr "Este plugin no se puede activar porque su funcionalidad ya está incluida en el núcleo de WooCommerce."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:361
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Activar la insignia de visibilidad del sitio en la barra de administración de WordPress"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:360
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Insignia de visibilidad del sitio"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:426
msgid "FTS index recreated."
msgstr "El índice de FTS se ha vuelto a crear."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:420
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "No se ha podido crear el índice de FTS en la tabla de dirección del pedido. Ve a WooCommerce > Estado > Herramientas y ejecuta la herramienta «Volver a crear el índice de FTS de la dirección del pedido»."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:410
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Error al modificar el índice de FTS existente. Ve a WooCommerce > Estado > Herramientas y ejecuta la herramienta «Volver a crear el índice de FTS de la dirección del pedido»."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:98
msgid "SKU: "
msgstr "SKU: "

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
msgid "Payment:"
msgstr "Pago:"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "N.º de pedido:"

#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing
#. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr "Ahora puedes %1$sver tus pedidos recientes%4$s, gestionar tus %2$sdirecciones de envío y facturación%4$s y modificar tu %3$scontraseña y los datos de tu cuenta%4$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "Tu cuenta se ha creado correctamente"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada no coincide con la dirección de correo electrónico de este pedido."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "Este pedido ya está vinculado a una cuenta de usuario."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "No se puede crear la cuenta. Inténtalo de nuevo."

#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1133
msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "No tienes suscripciones para <strong>%1$s extensiones de Woo</strong>. Suscríbete para recibir actualizaciones y asistencia optimizada."

#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1131
msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "No tienes ninguna suscripción a <strong>%1$s</strong>. Suscríbete para recibir actualizaciones y asistencia optimizada."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
msgid "Order by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "Ocultar marcas vacías:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
msgid "Fluid columns:"
msgstr "Columnas fluidas:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr "Muestra una cuadrícula de miniaturas de marcas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de marcas de WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321
msgid "Any Brand"
msgstr "Cualquier marca"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201
msgid "Display Type:"
msgstr "Tipo de visualización:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "Navegación por capas de marcas de WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "Muestra las marcas en un widget que permite acotar la lista de productos al visualizarlos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50
msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description."
msgstr "Al ver un archivo de marcas, muestra la descripción de las marcas actuales."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "Descripción de marcas de WooCommerce"

#: includes/wc-template-functions.php:1632
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "Ordenado por precio: alto a bajo"

#: includes/wc-template-functions.php:1631
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "Ordenado por precio: bajo a alto"

#: includes/wc-template-functions.php:1630
msgid "Sorted by latest"
msgstr "Ordenado por los últimos"

#: includes/wc-template-functions.php:1629
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "Ordenado por puntuación media"

#: includes/wc-template-functions.php:1628
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "Ordenado por popularidad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:464
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Si el plugin solo se puede activar para toda la red."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "Plugin author URL."
msgstr "URL del autor del plugin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:413
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:456
msgid "Plugin author name."
msgstr "Nombre del autor del plugin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:452
msgid "Plugin URL."
msgstr "URL del plugin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:405
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "Última versión disponible del plugin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:444
msgid "Current plugin version."
msgstr "Versión del plugin actual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:397
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:440
msgid "Name of the plugin."
msgstr "Nombre del plugin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:393
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr "Nombre base del plugin. La ruta al archivo principal del plugin relativa al directorio de plugins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr "Esta herramienta recreará el índice de búsqueda de texto completo para las direcciones de los pedidos. Si el índice no existe, se intentará crearlo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:230
msgid "Recreate index"
msgstr "Volver a crear el índice"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:229
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "Volver a crear el índice de FTS de dirección del pedido"

#: includes/class-wc-brands.php:1114
msgid "Create new brand"
msgstr "Crear nueva marca"

#: includes/class-wc-brands.php:986
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "Limita los resultados a productos asignados al ID de una marca específica."

#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:463
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s: "
msgstr[1] "%s: "

#: includes/class-wc-brands.php:340
msgid "&larr; Go to Brands"
msgstr "← Ir a Marcas"

#: includes/class-wc-brands.php:338
msgid "No Brands Found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna marca"

#: includes/class-wc-brands.php:337
msgid "New Brand Name"
msgstr "Nombre de la marca nueva"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Our team and partners are continuously improving your extensions, themes, and WooCommerce experience."
msgstr "Nuestro equipo y nuestros socios están continuamente mejorando tus extensiones, temas y tu experiencia con WooCommerce."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Support the ecosystem"
msgstr "Respaldar el ecosistema"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Error loading more products"
msgstr "Se ha producido un error al cargar más productos"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "More products loaded"
msgstr "Más productos cargados"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "Activa el modo de compatibilidad (sincroniza pedidos entre el almacenamiento de pedidos de alto rendimiento y el de entradas de WordPress)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:65
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Coste de los productos vendidos"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr "Valor monetario total del coste de los productos vendidos para el producto (suma de todos los valores efectivos)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90
msgid "Effective monetary cost value."
msgstr "Valor del coste monetario efectivo."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85
msgid "Defined cost value."
msgstr "Valor del coste definido."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "Coste de los productos vendidos del producto."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:557
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:599
msgid "Grow your business with Facebook and Instagram"
msgstr "Haz crecer tu negocio con Facebook e Instagram"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:194
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:559
msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns."
msgstr "Sincroniza el catálogo de tu tienda, configura el seguimiento de píxeles y realiza campañas publicitarias específicas."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:193
msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"
msgstr "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction."
msgstr "Permite a los compradores saber que tu sitio o parte del mismo está en construcción."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77
msgid "Track orders &amp; view shopping history"
msgstr "Seguimiento de pedidos e historial de compras"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44
msgid "Show Price"
msgstr "Mostrar precio"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35
msgid "Hide Price"
msgstr "Ocultar precio"

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:84
msgid "All Products ( new )"
msgstr "Todos los productos (nuevo)"

#: includes/wc-template-functions.php:4601
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. translators: 1: product name 2: image position
#: includes/wc-template-functions.php:1879
msgid "%1$s - Image %2$s"
msgstr "%1$s - Imagen %2$s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:319
msgid "Cancel order %s"
msgstr "Cancelar pedido %s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:313
msgid "View order %s"
msgstr "Ver pedido %s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:307
msgid "Pay for order %s"
msgstr "Pagar el pedido %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:431
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:149
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "Valor del coste de los productos vendidos del artículo del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:426
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:144
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "Datos del coste de productos vendidos. Solo disponible para artículos de la línea de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:417
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:561
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "Valor total del coste de los productos vendidos para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:412
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:556
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:292
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "Datos del coste de los productos vendidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517
msgid "Is this theme a block theme?"
msgstr "¿Es este un tema de bloques?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:101
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:27
msgid "Sorry, your order was unsuccessful"
msgstr "Lo sentimos, tu pedido no se ha realizado correctamente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:91
msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful"
msgstr "Tu pedido en {site_title} no se ha realizado correctamente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:50
msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los clientes cuando sus pedidos se marcan como fallidos."

#. translators: %1$s = class and method name.
#: includes/class-wc-order-item.php:518
msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too."
msgstr "No se ha implementado el método %1$s. Para omitir las clases has_cogs debes también omitir este método."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:761
msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Se ha restablecido tu selección. Por favor, elige alguna opción del producto antes de poder añadir este producto a tu carrito."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636
msgid "View full-screen image gallery"
msgstr "Ver galería de imágenes a pantalla completa"

#: includes/class-wc-brands.php:329
#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Brand"
msgstr "Productos por marca"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1015
msgid "Classic theme"
msgstr "Tema clásico"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1013
msgid "Block theme"
msgstr "Tema de bloques"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1009
msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme."
msgstr "Muestra sie l tema activo actual es un tema de bloques o clásico."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Theme type"
msgstr "Tipo de tema"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335
msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option."
msgstr "Tu tienda está usando un shortcode de finalizar compra. Usa los bloques de finalizar compra para activar esta opción."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329
msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Esta característica solo está disponible con los bloques de carrito y finalizar compra. %1$sSaber más%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Enable an account creation method to use this feature."
msgstr "Activa el método de creación de cuenta para poder usar esta característica."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "Enable guest checkout to use this feature."
msgstr "Permite la compra como invitado para poder usar esta característica."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s."
msgstr "Los clientes pueden crear una cuenta cuando se haya realizado su pedido. Personalizar los mensajes %1$saquí%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83
msgid "After checkout (recommended)"
msgstr "Después de finalizar compra (recomendado)"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Note that the extension hasn’t been installed. This will simply dismiss our limited time offer. Please take a moment to tell us why you’d like to dismiss the %s offer."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "Imagen del producto"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "Muestra una insignia de «rebajado» si el producto está en oferta."

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "Insignia «En oferta»"

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "Muestra el precio de un producto."

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "Muestra la imagen principal del producto."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "Muestra las opciones de filtro como fichas."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "Fichas"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "Muestra una lista de opciones de filtro."

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "Creación de cuentas"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Show input label"
msgstr "Mostrar etiqueta de entrada"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "BUTTON APPEARANCE"
msgstr "APARIENCIA DEL BOTÓN"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Outside"
msgstr "Exterior"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Inside"
msgstr "Interior"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "BUTTON POSITION"
msgstr "POSICIÓN DEL BOTÓN"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Button only"
msgstr "Solo botón"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Input only"
msgstr "Solo entrada"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Input and button"
msgstr "Entrada y botón"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Selected Chip Background"
msgstr "Fondo de ficha seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Selected Chip Border"
msgstr "Borde de ficha seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Selected Chip Text"
msgstr "Texto de ficha seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Unselected Chip Background"
msgstr "Fondo de ficha no seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Unselected Chip Border"
msgstr "Borde de ficha no seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Unselected Chip Text"
msgstr "Texto de ficha no seleccionado"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Option Element"
msgstr "Elemento de opción"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Option Element (Selected)"
msgstr "Elemento de opción (seleccionado)"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Option Element Border"
msgstr "Borde de elemento de opción"

#. translators: %s: collection title
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
msgid "<strong>%s</strong> requires a product to be selected in order to display associated items."
msgstr "<strong>%s</strong> requiere que se seleccione un producto para mostrar los elementos asociados."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Previously selected product is no longer available."
msgstr "El producto seleccionado anteriormente ya no está disponible."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Linked Product"
msgstr "Producto relacionado"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Track orders & view shopping history"
msgstr "Seguimiento de pedidos e historial de compras"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Securely save payment info"
msgstr "Guardar la información de pago de forma segura"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Faster future purchases"
msgstr "Compras futuras más rápidas"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "By creating an account you agree to our <terms/> and <privacy/>."
msgstr "Al crear una cuenta, aceptas nuestras <terms/> y nuestra <privacy/>."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Set a password for <email/>"
msgstr "Establecer una contraseña para <email/>"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Express Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago exprés"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Some payment methods might not yet support all style controls"
msgstr "Es posible que algunos métodos de pago aún no admitan todos los controles de estilo"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Sets a consistent style for express payment buttons."
msgstr "Establece un estilo coherente para los botones de pago exprés."

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Button Settings"
msgstr "Ajustes del botón"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Apply uniform styles"
msgstr "Aplicar estilos uniformes"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have no express payment integrations active."
msgstr "Actualmente no tienes ninguna integración de pago exprés activa."

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Button border radius"
msgstr "Radio del borde del botón"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Large (55px)"
msgstr "Grande (55 px)"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Medium (48px)"
msgstr "Mediano (48 px)"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Small (40px)"
msgstr "Pequeño (40 px)"

#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Button height"
msgstr "Altura del botón"

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Show tab title in content"
msgstr "Mostrar el título de la pestaña en el contenido"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enabled Gutenberg for this feature"
msgstr "Activa Gutenberg para esta función"

#: i18n/states.php:703
msgid "Koprivnica-Križevci County"
msgstr "Condado de Koprivnica-Križevci"

#: i18n/states.php:702
msgid "Varaždin County"
msgstr "Condado de Varaždin"

#: i18n/states.php:701
msgid "Karlovac County"
msgstr "Condado de Karlovac"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sisak-Moslavina County"
msgstr "Condado de Sisak-Moslavina"

#: i18n/states.php:699
msgid "Krapina-Zagorje County"
msgstr "Condado de Krapina-Zagorje"

#: i18n/states.php:698
msgid "Zagreb County"
msgstr "Condado de Zagreb"

#. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma
#. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:285
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:485
msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s"
msgstr "Lo siento, los usuarios con el perfil de %1$s no pueden borrarse desde esta variable. Perfiles permitidos: %2$s"

#. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user
#. (administrator, customer).
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:240
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:445
msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s."
msgstr "Lo siento, %1$s no se puede actualizar desde esta variable para un usuario que tenga el perfil de %2$s."

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status."
msgstr "Permite a los compradores filtrar productos eligiéndolos por el estado de inventario."

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display removable active filters as chips."
msgstr "Muestra como fichas los filtros activos eliminables."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range."
msgstr "Permite a los compradores filtrar productos eligiendo un rango de precios."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A slider helps shopper choose a price range."
msgstr "Un control deslizante que ayuda al comprador a elegir un rango de precios."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Slider"
msgstr "Control deslizante de precios"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by attribute"
msgstr "por atributo"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by tag"
msgstr "por etiqueta"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "all products"
msgstr "todos los productos"

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a link to the cart."
msgstr "Muestra un enlace al carrito."

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Link"
msgstr "Enlace al carrito"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A notice field for use in the product editor."
msgstr "Un campo de aviso para usarlo en el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product notice field"
msgstr "Campo de aviso en el producto"

#: assets/client/blocks/product-template.js:1
msgid "No products to display. Try adjusting the filters in the block settings panel."
msgstr "No hay productos que mostrar. Prueba a ajustar los filtros en el panel de ajustes del bloque."

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
msgid "Chip Background"
msgstr "Fondo de la ficha"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
msgid "Chip Border"
msgstr "Borde de la ficha"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
msgid "Chip Text"
msgstr "Texto de la ficha"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:1
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:1
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Two stars and up"
msgstr "Dos estrellas o más"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Three stars and up"
msgstr "Tres estrellas o más"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Four stars and up"
msgstr "Cuatro estrellas o más"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Minimum rating"
msgstr "Puntuación mínima"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "& up"
msgstr "o más"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Slider"
msgstr "Control deslizante"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Slider Handle Border"
msgstr "Borde de la manecilla del control deslizante"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Slider Handle"
msgstr "Manecilla del control deslizante"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Show input fields"
msgstr "Muestra campos de texto"

#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
msgid "On sale"
msgstr "Rebajado"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Reload full page"
msgstr "Recargar página completa"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Browsing between pages requires a full page reload."
msgstr "Navegar entre páginas requiere una recarga completa de la página."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Related by"
msgstr "Relacionado por"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Specify a fixed width."
msgstr "Especifica un ancho fijo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Stretch to fill available space."
msgstr "Ampliar para rellenar el espacio disponible."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "From a specific product"
msgstr "A partir de un producto específico"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Products to show"
msgstr "Productos a mostrar"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "From the current product"
msgstr "A partir del producto actual"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "From products in the order"
msgstr "A partir de los productos del pedido"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "From products in the cart"
msgstr "A partir de los productos en el carrito"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Select a product to pull the linked products from"
msgstr "Selecciona a partir de dónde obtener los productos relacionados"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Linked products will be pulled from the product a shopper is currently viewing"
msgstr "Los productos relacionados se obtendrán a partir del producto que el comprador está viendo en ese momento"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Search for products to display…"
msgstr "Buscar productos que mostrar…"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Hand-Picked"
msgstr "Seleccionados manualmente"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Rating, low to high"
msgstr "Puntuación, de menor a mayor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Rating, high to low"
msgstr "Puntuación, de mayor a menor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Sales, low to high"
msgstr "Ventas, de menor a mayor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Sales, high to low"
msgstr "Ventas, de mayor a menor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Price, low to high"
msgstr "Precio, de menor a mayor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Price, high to low"
msgstr "Precio, de mayor a menor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Show a list of products based on fixed criteria."
msgstr "Muestra una lista de productos basados en un criterio fijo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Show products based on specific criteria and allow shoppers to filter."
msgstr "Muestra productos basados en criterios específicos, y permite a los compradores filtrarlos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Display products based on the current template and allow shoppers to filter."
msgstr "Muestra productos basados en la plantilla actual, y permite a los compradores filtrarlos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may also like"
msgstr "Puede que también te guste"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Las ventas dirigidas son normalmente productos que aportan un beneficio adicional, o una mejor calidad, o que son más caros. Experimenta con distintas combinaciones para aumentar las ventas."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Recommend products like this one."
msgstr "Recomienda productos como este."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Recommended products"
msgstr "Productos recomendados"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Select specific products to recommend to customers."
msgstr "Selecciona productos específicos que recomendar a los clientes."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured Products"
msgstr "Productos destacados"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Al sugerir productos complementarios en el carrito usando las ventas cruzadas puedes aumentar de manera significativa el valor medio del pedido."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to disable opening the Mini-Cart drawer when clicking the cart icon, and instead navigate to the checkout page."
msgstr "Alternar para desactivar la apertura del cajón del mini carrito al hacer clic en el icono del carrito, y que en su lugar lleve a la página de finalizar compra."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Navigate to checkout when clicking the Mini-Cart, instead of opening the drawer."
msgstr "Ir a finalizar compra al hacer clic en el mini carrito, en vez de abrir el cajón."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Related Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Disable display of product descriptions."
msgstr "Desactiva la visualización de las descripciones de los productos."

#: assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Disable product descriptions"
msgstr "Desactivar las descripciones de los productos"

#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Price separator"
msgstr "Separador de precio"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "No shipping options are available for this address. Please verify the address is correct or try a different address."
msgstr "No hay opciones de envío disponibles para esta dirección. Por favor, verifica que la dirección sea la correcta o prueba con una dirección diferente."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Enter address to calculate"
msgstr "Introduce la dirección para calcular"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "No available delivery option"
msgstr "No hay ninguna opción de envío disponible"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:25
msgid "Calculated at checkout"
msgstr "Calculado al finalizar compra"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Stepper"
msgstr "Por pasos"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Input"
msgstr "Campo"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Quantity Selector"
msgstr "Selector de cantidad"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Shoppers can use buttons to change the number of items to add to cart."
msgstr "Los compradores pueden usar botones para cambiar el número de artículos que añadir al carrito."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Shoppers can enter a number of items to add to cart."
msgstr "Los compradores pueden introducir un número de artículos que añadir al carrito."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
msgid "Start typing to filter zones"
msgstr "Empieza a teclear para filtrar zonas"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Lifetime"
msgstr "De por vida"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "from %d reviews"
msgstr "a partir de %d valoraciones"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%.1f stars"
msgstr "%.1f estrellas"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "Try it now"
msgstr "Probar ahora"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "Understand what truly drives revenue with our powerful order attribution extension. Use it to track your sales journey, identify your most effective marketing channels, and optimize your sales strategy."
msgstr "Comprende qué es lo que realmente impulsa los ingresos con nuestra potente extensión de atribución de pedidos. Utilízala para realizar un seguimiento de tu recorrido de ventas, identificar los canales de marketing más eficaces y optimizar tu estrategia de ventas."

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "Discover what drives your sales"
msgstr "Descubre qué impulsa tus ventas"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "You do not have permissions to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins. Por favor, contacta con el administrador de tu sitio."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "distinct code"
msgid_plural "distinct codes"
msgstr[0] "código distinto"
msgstr[1] "códigos distintos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "tax"
msgid_plural "taxes"
msgstr[0] "impuesto"
msgstr[1] "impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegación"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Move %s down"
msgstr "Mover %s hacia abajo"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Move %s up"
msgstr "Mover %s hacia arriba"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"

#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Install the extension"
msgstr "Instala la extensión"

#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "View all of your orders in our new Order Attribution extension."
msgstr "Ve todos tus pedidos en nuestra nueva extensión de atribución de pedidos."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Try Order Attribution"
msgstr "Prueba la atribución de pedidos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error loading misc recommendations"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar las diversas recomendaciones"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear options"
msgstr "Vaciar opciones"

#. translators: %1$s Action name, %2$s Order number.
#: templates/myaccount/orders.php:81
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:167
#: templates/order/order-details.php:105
msgid "%1$s order number %2$s"
msgstr "%1$s número de pedido %2$s"

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:49
#: templates/emails/customer-failed-order.php:48
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29
msgid "Your order details are as follows:"
msgstr "Los detalles de tu pedido son los siguientes:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:44
#: templates/emails/customer-failed-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28
msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment."
msgstr "Si quieres seguir con tu compra, por favor, vuelve a %s y prueba con un método de pago diferente."

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26
msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method."
msgstr "Desafortunadamente no hemos podido completar tu pedido debido a un problema con tu método de pago."

#. translators: 1: product name 2: multiple of
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:186
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; must be a multiple of %2$s"
msgstr "La cantidad de &quot;%1$s&quot; debe ser un múltiplo de %2$s"

#. translators: 1: product name 2: maximum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:181
msgid "The maximum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La cantidad máxima de &quot;%1$s&quot; permitida en el carrito es de %2$s"

#. translators: 1: product name 2: minimum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:176
msgid "The minimum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La cantidad mínima de &quot;%1$s&quot; permitida en el carrito es de %2$s"

#. translators: 1: product name
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:171
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; cannot be changed"
msgstr "La cantidad de &quot;%1$s&quot; no se puede cambiar"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:553
msgid "Cannot place an order, your cart is empty."
msgstr "No se puede realizar un pedido, tu carrito está vacío."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Success"
msgstr "Conseguido"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
msgid "Payment status"
msgstr "Estado del pago"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:525
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:658
msgid "Order does not have an email address."
msgstr "El pedido no tiene una dirección de correo electrónico."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:259
msgid "A message indicating that the action completed successfully."
msgstr "Un mensaje que indica que la acción se ha completado correctamente."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:183
msgid "Email address to send the order details to."
msgstr "Dirección de correo electrónico a la que enviar los detalles del pedido."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:433
msgid "Email improvements"
msgstr "Mejoras en el correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:241
msgid "Header alignment"
msgstr "Alineación del encabezado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:221
msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead."
msgstr "Añade tu logo a todos tus correos electrónicos de WooCommerce. Si no se sube ningún logo, se utilizará el título del sitio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209
msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below."
msgstr "Personaliza tu plantilla de correo electrónico de WooCommerce y previsualízala a continuación."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287
msgid "There was an error rendering an email preview."
msgstr "Se ha producido un error al presentar la vista previa del correo electrónico."

#: i18n/states.php:718
msgid "Zagreb City"
msgstr "Ciudad de Zagreb"

#: i18n/states.php:717
msgid "Međimurje County"
msgstr "Condado de Međimurje"

#: i18n/states.php:716
msgid "Dubrovnik-Neretva County"
msgstr "Condado de Dubrovnik-Neretva"

#: i18n/states.php:715
msgid "Istria County"
msgstr "Condado de Istria"

#: i18n/states.php:714
msgid "Split-Dalmatia County"
msgstr "Condado de Split-Dalmacia"

#: i18n/states.php:713
msgid "Vukovar-Srijem County"
msgstr "Condado de Vukovar-Srijem"

#: i18n/states.php:712
msgid "Šibenik-Knin County"
msgstr "Condado de Šibenik-Knin"

#: i18n/states.php:711
msgid "Osijek-Baranja County"
msgstr "Condado de Osijek-Baranja"

#: i18n/states.php:710
msgid "Zadar County"
msgstr "Condado de Zadar"

#: i18n/states.php:709
msgid "Brod-Posavina County"
msgstr "Condado de Brod-Posavina"

#: i18n/states.php:708
msgid "Požega-Slavonia County"
msgstr "Condado de Požega-Eslavonia"

#: i18n/states.php:707
msgid "Virovitica-Podravina County"
msgstr "Condado de Virovitica-Podravina"

#: i18n/states.php:706
msgid "Lika-Senj County"
msgstr "Condado de Lika-Senj"

#: i18n/states.php:705
msgid "Primorje-Gorski Kotar County"
msgstr "Condado de Primorje-Gorski Kotar"

#: i18n/states.php:704
msgid "Bjelovar-Bilogora County"
msgstr "Condado de Bjelovar-Bilogora"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:417
msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values."
msgstr "El argumento de ordenación debe ser un objeto con ID de proveedor como claves y valores numéricos como valores."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:412
msgid "The ordering argument must be an object."
msgstr "El argumento de ordenación debe ser un objeto."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:962
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:397
msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "El argumento de ubicación debe ser un código de país ISO3166 alpha-2 válido."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:951
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:386
msgid "The location argument must be a string."
msgstr "El argumento de ubicación debe ser una cadena."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:156
msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts."
msgstr "El ID de contexto para el que excluir el incentivo. Si no se proporciona, se excluirá el incentivo para todos los contextos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:111
msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order."
msgstr "Una asignación de ID de proveedor a valores enteros que representan el orden de clasificación."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:89
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2. Por defecto, utiliza el país de la ubicación principal de WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:67
msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user."
msgstr "El código de país ISO3166 alfa-2 que se guardará para el usuario actual."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:165
msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases."
msgstr "Acepta pagos sin conexión utilizando múltiples métodos diferentes. También se pueden utilizar para probar las compras."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:164
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Take offline payments"
msgstr "Acepta pagos sin conexión"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:990
msgid "Give your shoppers additional ways to pay."
msgstr "Ofrece a tus compradores opciones adicionales para hacer los pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:989
msgid "Payment Providers"
msgstr "Proveedores de pago"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:978
msgid "Offer flexible payment options to your shoppers."
msgstr "Ofrece opciones de pago flexibles a tus compradores."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:977
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Compra ahora y paga después"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:972
msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Permite a los compradores acelerar el proceso de compra con opciones exprés como Apple Pay y Google Pay."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:861
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:928
msgid "Invalid suggestion ID."
msgstr "ID de sugerencia no válido."

#. translators: %s: Email settings color key, e.g.,
#. "woocommerce_email_base_color".
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:328
msgid "Transient saved for key %s."
msgstr "Transient guardado para la tecla %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:322
msgid "Error saving transient. Please try again."
msgstr "Error al guardar el transient. Inténtalo de nuevo."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:304
msgid "Error sending test email. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error al enviar el correo electrónico de prueba. Inténtalo de nuevo."

#. translators: %s: Email address.
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:299
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Se ha enviado el correo electrónico de prueba a %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225
msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced."
msgstr "Un asunto para el tipo de correo electrónico proporcionado después de aplicar los filtros y sustituir los marcadores de posición."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141
msgid "The email type to get subject for."
msgstr "El tipo de correo electrónico del que se obtendrá el asunto."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123
msgid "Email address to send the email preview to."
msgstr "Dirección de correo electrónico a la que enviar la vista previa del correo electrónico."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116
msgid "The email type to preview."
msgstr "El tipo de correo electrónico que se va a previsualizar."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48
msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page."
msgstr "Elemento de la plantilla reutilizable para mostrar enlaces de redes sociales en la página Próximamente."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Coming soon social links"
msgstr "Enlaces de redes sociales en el modo próximamente"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:114
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:113
msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout."
msgstr "Gestiona la visualización del campo Domicilio (dirección_2) en el proceso de pago."

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:96
msgid "Controls the display of the company field in checkout."
msgstr "Gestiona la visualización del campo Empresa en el proceso de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:94
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:80
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:79
msgid "Controls the display of the phone field in checkout."
msgstr "Gestiona la visualización del campo Teléfono en el proceso de pago."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517
msgid "Selling platforms."
msgstr "Plataformas de ventas."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510
msgid "Selling online answer."
msgstr "Respuesta de ventas en línea."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503
msgid "Business choice."
msgstr "Elección de negocio."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110
msgid "The Core Profiler step to mark as complete."
msgstr "El paso del configurador central que se debe marcar como completado."

#: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38
msgctxt "Coming Soon template heading"
msgid "Stay tuned."
msgstr "No te pierdas nada."

#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!"
msgstr "Se viene algo grande. Nuestra tienda está en obras y pronto abrirá sus puertas."

#. translators: %s: Site name.
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26
msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner."
msgstr "%s transforma tu hogar con nuestra selecta colección de decoración, que aportará inspiración y estilo a cada rincón de tu casa."

#: includes/wc-order-functions.php:185
msgid "An invalid order status slug was supplied."
msgstr "Se ha introducido un slug de estado de pedido no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1957
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2078
msgid "Limit result set to virtual products."
msgstr "Limitar el resultado a productos virtuales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1950
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2071
msgid "Limit result set to downloadable products."
msgstr "Limitar el resultado a productos que se pueden descargar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1939
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2049
msgid "Exclude products with any of the types from result set."
msgstr "Excluir productos con cualquiera de los tipos del conjunto de resultados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2038
msgid "Limit result set to products with any of the types."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los productos con cualquiera de los tipos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1917
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2027
msgid "Exclude products with any of the statuses from result set."
msgstr "Excluir productos con cualquiera de los estados del conjunto de resultados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1906
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2016
msgid "Limit result set to products with any of the statuses."
msgstr "Limitar el resultado a productos con cualquiera de los estados."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment."
msgstr "Permite que tus compradores paguen en el momento de la entrega, en efectivo o con otros métodos de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:816
msgid "Custom fonts"
msgstr "Fuentes personalizadas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:802
msgid "Standard fonts"
msgstr "Fuentes estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:694
msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email."
msgstr "Obtén una vista previa de la plantilla de correo electrónico. También puedes hacer pruebas en distintos dispositivos y enviarte un correo electrónico de prueba."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:692
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview"
msgstr "Vista previa del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use."
msgstr "Define el nombre y la dirección de correo electrónico que quieres que utilicen tus correos salientes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:282
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colores"

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:338
msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s."
msgstr "Elige un color para el texto secundario, como el contenido del pie de página. %s por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:336
msgid "Secondary text"
msgstr "Texto secundario"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:326
msgid "Set the color of your headings and text. Default %s."
msgstr "Define el color de tus encabezados y texto.  %s por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:324
msgid "Heading & text"
msgstr "Encabezado y texto"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s."
msgstr "Elige un color de fondo para el área de contenido de tus correos electrónicos. %s por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312
msgid "Content background"
msgstr "Fondo del contenido"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s."
msgstr "Elige un color de fondo para tus correos electrónicos. %s por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Email background"
msgstr "Fondo del correo electrónico"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290
msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s."
msgstr "Personaliza el color de tus botones y enlaces. %s por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288
msgid "Accent"
msgstr "Énfasis"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails."
msgstr "Este texto aparecerá en el pie de página de todos tus correos electrónicos de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:256
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Font family"
msgstr "Familia de fuentes"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3374
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "La extensión Payfast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT a través de una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción mensual. Si eliges esta extensión, tu tienda se configurará para usar rands sudafricanos como divisa seleccionada."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3288
msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world."
msgstr "Tu partner de pagos de confianza en Asia y en todo el mundo."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3287
msgid "Antom"
msgstr "Antom"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1239
msgid "The category of the suggestion."
msgstr "La categoría de la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1226
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1233
msgid "The tags associated with the suggestion."
msgstr "Las etiquetas asociadas a la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1199
msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)."
msgstr "La URL del icono (relación de aspecto cuadrada)"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1194
msgid "The URL of the image."
msgstr "La URL de la imagen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1157
msgid "The description of the suggestion."
msgstr "La descripción de la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1151
msgid "The title of the suggestion."
msgstr "El título de la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1145
msgid "The type of the suggestion."
msgstr "El tipo de sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1139
msgid "The priority of the suggestion."
msgstr "La prioridad de la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133
msgid "The unique identifier for the suggestion."
msgstr "El identificador único de la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127
msgid "A suggestion with full details."
msgstr "Una sugerencia con todos los detalles."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1270
msgid "The URL to hide the suggestion."
msgstr "La URL para ocultar la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1101
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1264
msgid "The link to hide the suggestion."
msgstr "El enlace para ocultar la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1377
msgid "The URL to dismiss the incentive."
msgstr "La URL para excluir el incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1371
msgid "The link to dismiss the incentive."
msgstr "La URL para excluir del incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1353
msgid "Context ID in which the incentive was dismissed."
msgstr "El enlace para excluir el incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1338
msgid "The badge label for the incentive."
msgstr "La etiqueta identificativa del incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1332
msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive."
msgstr "La URL de los términos y condiciones del incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1326
msgid "The call to action label for the incentive."
msgstr "La etiqueta de llamada a la acción del incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1320
msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML."
msgstr "La descripción breve del incentivo. Puede contener HTML de estilo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1314
msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML."
msgstr "La descripción del incentivo. Puede contener HTML de estilo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1308
msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML."
msgstr "El título del incentivo. Puede contener HTML de estilo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1302
msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow."
msgstr "El ID de promoción del incentivo. Esta identificación debe incluirse en el flujo de la integración."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1296
msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals."
msgstr "El ID único del incentivo. Este ID debe utilizarse para las exclusiones del incentivo."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1290
msgid "The active incentive for the provider."
msgstr "El incentivo activo del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1075
msgid "The suggestion ID matching this provider."
msgstr "El ID de sugerencia que corresponde a este proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1069
msgid "Tag associated with the provider."
msgstr "Etiqueta asociada al proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1063
msgid "The tags associated with the provider."
msgstr "Las etiquetas asociadas al proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1014
msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image."
msgstr "La URL del icono del método de pago o una imagen SVG con codificación base64."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1008
msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML."
msgstr "La descripción del método de pago. Puede contener HTML básico."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002
msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags."
msgstr "El título del método de pago. No incluye etiquetas HTML."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996
msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not."
msgstr "Si el método de pago debe ser obligatorio (y activarse forzosamente) o no."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:990
msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not."
msgstr "Si el método de pago debe recomendarse como activado o no."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:984
msgid "The sort order of the payment method."
msgstr "El orden de clasificación del método de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:978
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "El identificador único del método de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:972
msgid "The details for a recommended payment method."
msgstr "Los detalles de un método de pago recomendado."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:967
msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway."
msgstr "La lista de detalles de los métodos de pago recomendados para la pasarela de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:929
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1391
msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway."
msgstr "La URL para iniciar/continuar la integración con la pasarela de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:923
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1385
msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway."
msgstr "El enlace de integración de inicio/continuación de la pasarela de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1057
msgid "Whether the onboarding process is completed."
msgstr "Si se ha completado el proceso de puesta en marcha."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1051
msgid "Whether the onboarding process is started."
msgstr "Si se ha iniciado el proceso de puesta en marcha."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882
msgid "The state of the onboarding process."
msgstr "El estado del proceso de integración."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:872
msgid "Onboarding-related details for the provider."
msgstr "Datos del proveedor relacionados con la integración."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:860
msgid "The URL to the settings page for the payment gateway."
msgstr "La URL de la página de ajustes de la pasarela de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:854
msgid "The link to the settings page for the payment gateway."
msgstr "El enlace a la página de ajustes de la pasarela de pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:845
msgid "The management details of the provider."
msgstr "Los datos de gestión del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:837
msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. "
msgstr "Si el proveedor está en modo de desarrollo. Si esto se cumple, se obliga a efectuar los pagos de prueba. "

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:831
msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing."
msgstr "Si el proveedor está en modo de prueba para el procesamiento de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:825
msgid "Whether the provider needs setup."
msgstr "Si el proveedor necesita configuración."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:819
msgid "Whether the provider has a payments processing account connected."
msgstr "Si el proveedor tiene una cuenta de procesamiento de pagos conectada."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:813
msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout."
msgstr "Si el proveedor está activo para usarse en el pago."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:809
msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing."
msgstr "El estado general del proveedor en cuanto a su procesamiento de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:800
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1217
msgid "The URL of the link."
msgstr "La URL del enlace."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:794
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1211
msgid "The type of the link."
msgstr "El tipo de enlace."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:786
msgid "Links for the provider."
msgstr "Enlaces del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:781
msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)."
msgstr "La URL del icono del proveedor (relación de aspecto cuadrada: 72 px por 72 px)."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:776
msgid "The URL of the provider image."
msgstr "La URL de la imagen del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1186
msgid "The status of the plugin."
msgstr "El estado del plugin."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:757
msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory."
msgstr "El archivo principal del plugin. Es una ruta relativa al directorio de plugins."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1175
msgid "The slug of the plugin."
msgstr "El slug del plugin."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1169
msgid "The type of the plugin."
msgstr "El tipo de plugin."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:733
msgid "The corresponding plugin details of the provider."
msgstr "Los datos del plugin correspondiente del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:723
msgid "Supported features for this provider."
msgstr "Funciones compatibles con este proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:718
msgid "The description of the provider."
msgstr "La descripción del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:712
msgid "The title of the provider."
msgstr "El título del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:706
msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use."
msgstr "El tipo de proveedor de pagos. Utilízalo para diferenciar entre los distintos elementos de la lista y determinar su uso previsto."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:700
msgid "The sort order of the provider."
msgstr "El orden de clasificación del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:694
msgid "The unique identifier for the provider."
msgstr "El identificador único del proveedor."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690
msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list."
msgstr "Un proveedor de pagos en el contexto de la lista principal de la página Ajustes de pagos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:669
msgid "The description of the category."
msgstr "La descripción de la categoría."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:663
msgid "The title of the category."
msgstr "El título de la categoría."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:657
msgid "The priority of the category."
msgstr "La prioridad de la categoría."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:651
msgid "The unique identifier for the category."
msgstr "El identificador único de la categoría."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:645
msgid "A suggestion category."
msgstr "Una categoría de sugerencias."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:640
msgid "The suggestion categories."
msgstr "Las categorías de sugerencias."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:633
msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list."
msgstr "La lista de sugerencias, sin incluir las que forman parte de la lista de proveedores."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:626
msgid "The ordered offline payment methods providers list."
msgstr "La lista ordenada de proveedores de métodos de pago sin conexión."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:619
msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate."
msgstr "La lista de proveedores ordenada. Incluye pasarelas de pago registradas, sugerencias y entrada en el grupo de métodos de pago sin conexión. Los distintos métodos de pago sin conexión son independientes."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:425
msgid "The order value must be an integer."
msgstr "El valor del pedido debe ser un número entero."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:385
msgid "HPOS Data Caching"
msgstr "Caché de datos HPOS"

#. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:322
msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>."
msgstr "Activa el límite de frecuencia al finalizar la compra del pedido y la variable de la API de la tienda/pago. Para un mayor control, consulta la documentación sobre el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">límite de frecuencia</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:319
msgid "Rate limit Checkout"
msgstr "Límite de frecuencia en el pago"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3940
msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Con Clearpy, los clientes pueden recibir los productos al instante y pagar las compras en cuatro plazos, siempre sin intereses."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3939
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3873
msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Los programas Buy Now Pay Later de Affirm eliminan la barrera del precio y convierten a los que miran en compradores, con lo que aumenta el valor medio de los pedidos y amplía tu base de clientes."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3805
msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more."
msgstr "Tarjetas de crédito y débito, Apple Pay, Google Pay y más."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3804
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Accept payments with Woo"
msgstr "Aceptar pagos con Woo"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3773
msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies."
msgstr "Una solución de pagos en Europa que te permite aceptar pagos en más de 25 países y múltiples divisas."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3772
msgid "Viva.com Smart Checkout"
msgstr "Pago inteligente de Viva.com"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3740
msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito en tu tienda de WooCommerce con funciones avanzadas como reembolsos parciales, capturas totales y parciales y seguridad 3D Secure."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3739
msgid "Tilopay"
msgstr "Tilopay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3705
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3672
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acepta de forma segura tarjetas de crédito y débito con una baja tarifa, sin cuotas sorpresa (disponibles tarifas personalizadas). Vende en tienda física y sigue las ventas y el inventario en un solo lugar."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3606
msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activa el plugin exclusivo de PayU para WooCommerce para empezar a aceptar pagos en más de 100 métodos de pago disponibles en India, incluidas tarjetas de crédito, débito, UPI y más."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3605
msgid "PayU India"
msgstr "PayU India"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3508
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout es la siguiente generación de plataformas de procesamiento de pagos. Ofrece a comerciantes de todo el mundo las soluciones y la orientación que necesitan para tener éxito en el mercado global de hoy en día, extremadamente competitivo."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3474
msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account."
msgstr "Pagos seguros y protegidos usando la cuenta de PayPal de tu cliente."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3440
msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more."
msgstr "PayPal Payments te permite ofrecer las opciones de PayPal, Venmo (solo en EEUU), Paga más tarde y más."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3408
msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob."
msgstr "Paymob es una pasarela de pago líder en Oriente Medio y África. Acepta pagos en línea y en tiendas con Paymob."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3407
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "%s: An error occurred while setting up your sandbox account — please try again."
msgstr "%s: Se ha producido un error al configurar la cuenta en modo de entorno de pruebas. Inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "See <termsLink /> for details."
msgstr "Ve a <termsLink /> para consultar más información."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Incentive illustration"
msgstr "Ilustración del incentivo"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Icon to indicate support for recurring payments"
msgstr "Icono que indica la compatibilidad con pagos recurrentes"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Supports recurring payments"
msgstr "Compatibilidad con pagos recurrentes"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Payment provider options"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:134
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Action needed"
msgstr "Acción necesaria"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Provide some additional details about your business so you can begin accepting real payments. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr "Proporciona más información sobre tu negocio para que puedas empezar a aceptar pagos reales. {{link}}Más información{{/link}}"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Finish completing the tasks required to launch your store."
msgstr "Termina de completar las tareas necesarias para lanzar tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "What's next:"
msgstr "Próximos pasos:"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "We've created a test account for you so that you can begin testing payments on your store. {{break/}}Not sure what to test? Take a look at {{link}}how to test payments{{/link}}."
msgstr "Hemos creado una cuenta de prueba para que puedas empezar a probar los pagos en tu tienda. {{break/}}¿No sabes qué probar? Consulta cómo {{link}}probar los pagos{{/link}}."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "You're ready to test payments!"
msgstr "¡Ya puedes probar los pagos!"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Yes, reset account"
msgstr "Sí, restablecer cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Are you sure you'd like to continue?"
msgstr "¿Seguro que quieres continuar?"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "When you reset your test account, all payment data — including your %s account details, test transactions, and payouts history — will be lost. Your order history will remain. This action cannot be undone, but you can create a new test account at any time."
msgstr "Si restableces tu cuenta de prueba, se perderán todos los datos de pagos, incluidos los detalles de tu cuenta %s, las transacciones de prueba y el historial de pagos. Tu historial de pedidos permanecerá. No es posible deshacer esta acción, pero puedes volver a crear una cuenta de prueba en cualquier momento."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Reset your test account"
msgstr "Restablecer tu cuenta de prueba"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "A plugin was successfully activated."
msgstr "Se ha activado correctamente un plugin."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Reset account"
msgstr "Restablecer cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Hide suggestion"
msgstr "Ocultar sugerencia"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Failed to hide the payments extension suggestion."
msgstr "Fallo al ocultar la sugerencia de extensión de pagos."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "See Terms of Service"
msgstr "Ver condiciones del servicio"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "See pricing & fees"
msgstr "Ver precios y tarifas"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Clear search"
msgstr "Borrar la búsqueda"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "No selection"
msgstr "No hay ninguna selección"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Currently selected: %s"
msgstr "Selección actual: %s"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "More payment options"
msgstr "Más opciones de pago"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Complete setup"
msgstr "Completar instalación"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1 assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Activate payments"
msgstr "Activar pagos"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "An error occurred. You will be redirected to the settings page, try enabling the payment gateway there."
msgstr "Se ha producido un error. Se te redirigirá a la página de ajustes, donde puedes intentar activar la pasarela de pago."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Select which payment methods you'd like to offer to your shoppers. You can update these at any time."
msgstr "Selecciona los métodos de pago que quieres ofrecer a tus compradores. Puedes actualizarlos en cualquier momento."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Choose your payment methods"
msgstr "Elegir los métodos de pago"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Business location :"
msgstr "Ubicación del negocio:"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Payment providers"
msgstr "Proveedores de pago"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview type"
msgstr "Tipo de vista previa del correo electrónico"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Send test email"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Sending…"
msgstr "Enviando..."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Enter an email"
msgstr "Introducir un correo electrónico"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Send yourself a test email to check how your email looks in different email apps."
msgstr "Envíate un correo electrónico de prueba para comprobar el aspecto de tu correo electrónico en diferentes aplicaciones de correo electrónico."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Send a test email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview frame"
msgstr "Marco de la vista previa del correo electrónico"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Avatar icon"
msgstr "Icono del avatar"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Mobile icon"
msgstr "Icono para móvil"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Mobile preview on desktop"
msgstr "Vista previa del móvil en el ordenador"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Desktop icon"
msgstr "Vista previa del ordenador"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview on desktop"
msgstr "Vista previa del correo electrónico en el ordenador"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Image upload icon"
msgstr "Icono de carga de la imagen"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Image preview"
msgstr "Vista previa de la imagen"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Undo changes"
msgstr "Deshacer cambios"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:864
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Sync with theme"
msgstr "Sincronizar con tema"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Using default values."
msgstr "Usando valores por defecto."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Synced with theme."
msgstr "Sincronizado con el tema."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Tax, recommended for new stores"
msgstr "WooCommerce Tax, recomendado para nuevas tiendas"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:201
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:37
#: templates/emails/customer-invoice.php:52
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36
msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s"
msgstr "Tu pedido de %1$s ha fallado. A continuación se muestran los detalles de tu pedido, junto con un enlace para volver a intentar el pago: %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447
msgid "Stock availability class."
msgstr "Clase de disponibilidad de existencias."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441
msgid "Stock availability text."
msgstr "Texto de la disponibilidad de existencias."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "Information about the product's availability."
msgstr "Información acerca de la disponibilidad del producto."

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:95
msgid "Order status slug."
msgstr "Slug de estado del pedido"

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:77
msgid "Order statuses not found"
msgstr "No se han encontrado estados del pedido"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "new version of Product Summary"
msgstr "la nueva versión de Resumen de productos"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "There's <strongText /> with important fixes and brand new features."
msgstr "Hay <strongText /> con correcciones importantes y funciones totalmente nuevas."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Add \"read more\" link text"
msgstr "Añadir el texto del enlace «Leer más»"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "“Read more” link text"
msgstr "Texto del enlace «Leer más»"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Display a button to let shoppers jump to the product's description"
msgstr "Mostrar un botón que permita a los compradores ir a la descripción del producto"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Link to description"
msgstr "Enlace a la descripción"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Max word count"
msgstr "Número máximo de palabras"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Display the product description if it doesn't have a summary"
msgstr "Mostrar la descripción del producto si no tiene un resumen"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Show description if empty"
msgstr "Mostrar la descripción si está vacío"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-summary-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-summary.js:1
msgid "No product summary to show."
msgstr "No hay ningún resumen del producto que mostrar."

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-summary-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-summary.js:1
msgid "This block displays the product summary and all its customizations."
msgstr "Este bloque muestra el resumen del producto y todas sus personalizaciones."

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Switch product type"
msgstr "Cambiar tipo de producto"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Store settings"
msgstr "Ajustes de la tienda"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Show more (%s)"
msgstr "Mostrar más (%s)"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "%s: There was a problem connecting your WordPress.com account — please try again."
msgstr "%s: Ha habido un problema al conectar tu cuenta de WordPress.com. Inténtalo de nuevo."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42
msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page"
msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned."
msgstr "Nuestro objetivo es ofrecer bicicletas de la máxima calidad, accesorios y asesoramiento de expertos para ciclistas de todos los niveles. No te pierdas nada."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "opening soon"
msgstr "próximamente"

#. translators: %s: site name.
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97
msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password."
msgstr "Tu cuenta de %s está utilizando una contraseña temporal. Te hemos enviado por correo electrónico un enlace para cambiar tu contraseña."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1226
msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set."
msgstr "Excluir variaciones de productos con cualquiera de los estados del conjunto de resultados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1215
msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses."
msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de productos con cualquiera de los estados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1208
msgid "Limit result set to downloadable product variations."
msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de productos que se pueden descargar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1201
msgid "Limit result set to virtual product variations."
msgstr "Limitar el resultado a variaciones de productos."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:634
msgid "5 of 5 stars"
msgstr "5 de 5 estrellas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:633
msgid "4 of 5 stars"
msgstr "4 de 5 estrellas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:632
msgid "3 of 5 stars"
msgstr "3 de 5 estrellas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:631
msgid "2 of 5 stars"
msgstr "2 de 5 estrellas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:630
msgid "1 of 5 stars"
msgstr "1 de 5 estrellas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:515
msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices."
msgstr "Aviso: Los precios de oferta se eliminarán si no son inferiores a los precios normales."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "Mostrar una breve descripción de un producto."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Products per page"
msgstr "Productos por página"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Check your email at <email/> for the link to set up an account password."
msgstr "Ve a tu correo electrónico en <email/> para encontrar el enlace para configurar la contraseña de tu cuenta."

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "Set up MailPoet"
msgstr "Configurar MailPoet"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "To collect email and notify your subscribers, set up MailPoet."
msgstr "Para recopilar correos electrónicos y notificar a tus suscriptores, configura MailPoet."

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "Set up email marketing"
msgstr "Configurar el marketing por correo electrónico"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "Launch Newsletter"
msgstr "Publicar newsletter"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:25
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Products in cart"
msgstr "Productos del carrito"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Upgrade now (just this block)"
msgstr "Mejorar ahora (solo este bloque)"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:434
msgid ""
"This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n"
"\n"
"It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden."
msgstr ""
"Esta es una nota de cliente. Los clientes pueden añadir una nota a su pedido cuando tramitan la compra.\n"
"\n"
"Puede que tenga varias líneas. Si no hay ninguna nota no se muestra esta sección."

#. translators: {{label}} is the status filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:136
msgid "Status: {{label}}"
msgstr "Estado: {{label}}"

#. translators: %s: status.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:71
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:76
msgid "Remove filter: %s"
msgstr "Quitar filtro: %s"

#. translators: {{label}} is the rating filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:136
msgid "Rating: {{label}}"
msgstr "Valoración: {{label}}"

#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:70
msgid "Rating: Rated %d out of 5"
msgstr "Valoración: %d de 5"

#. translators: {{min}} is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:146
msgid "Price: From {{min}}"
msgstr "Precio: a partir de {{min}}"

#. translators: {{max}} is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:144
msgid "Price: Up to {{max}}"
msgstr "Precio: hasta {{max}}"

#. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum
#. prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:142
msgid "Price: {{min}} - {{max}}"
msgstr "Precio: {{min}}-{{max}}"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:79
msgid "Price: From %s"
msgstr "Precio: a partir de %s"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:73
msgid "Price: Up to %s"
msgstr "Precio: hasta %s"

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:64
msgid "Price: %1$s - %2$s"
msgstr "Precio: %1$s-%2$s"

#. translators:  {{label}} is the label of the active filter item.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:61
msgid "Remove filter: {{label}}"
msgstr "Quitar filtro: {{label}}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:53
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153
msgid "Order failed"
msgstr "No se ha podido completar el pedido"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128
msgid "Order completed"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106
msgid "Order refunded"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88
msgid "Order cancelled"
msgstr "Pedido cancelado"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1186
msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>."
msgstr "Se ha desconectado correctamente de <b>%1$s</b>."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:224
msgid "Includes all the installed themes."
msgstr "Incluye todos los temas instalados."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:200
msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings."
msgstr "Incluye todos los elementos destacados en WooCommerce | Ajustes."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:69
msgid "Includes the task configurations for WooCommerce."
msgstr "Incluye las configuraciones de tareas para WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60
msgid "Task Configurations"
msgstr "Ajustes de tareas"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67
msgid "Includes onboarding configuration options"
msgstr "Incluye opciones de configuración de la puesta en marcha"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58
msgid "Onboarding Configuration"
msgstr "Configuración de la puesta en marcha"

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "Where cycling dreams take flight."
msgstr "El lugar en el que los sueños de los ciclistas se hacen realidad."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:528
msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?"
msgstr "El coste personalizado de los productos vendidos se restablecerá a sus valores por defecto en todas las variaciones. ¿Quieres continuar?"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase."
msgstr "Permite que los clientes creen una cuenta después de hacer una compra."

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Apply stock filter"
msgstr "Aplicar filtro de stock"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Apply rating filter"
msgstr "Aplicar filtro de valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "🙏🏻 Thanks for sharing — we're on it!"
msgstr "🙏🏻 Gracias por compartirlo, ¡estamos en ello!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Share if you would like to discuss your experience or participate in future research."
msgstr "Comparte si quieres comentar tu experiencia o participar en futuras investigaciones."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Email address (Optional)"
msgstr "Dirección de correo electrónico (opcional)"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "What did you try to build using this block? What did and didn't work?"
msgstr "¿Qué has intentado hacer con este bloque? ¿Qué ha salido bien y qué no?"

#. translators: %s is the block name.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "How can we improve the %s block for you? (Optional)"
msgstr "¿Cómo podemos mejorar el bloque %s para que te sea más útil? (Opcional)"

#. translators: %s is the block name.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:2
msgid "It was easy for me to accomplish what I wanted with the %s."
msgstr "Me ha resultado fácil lograr lo que quería hacer con el bloque %s."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Share your experience"
msgstr "Comparte tu experiencia"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Max. Price"
msgstr "Precio máximo"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Min. Price"
msgstr "Precio mínimo"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Configure this feature in your store settings."
msgstr "Configura esta función en los ajustes de tu tienda."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Displays \"Sort by\" text before the dropdown menu to improve clarity and accessibility."
msgstr "Muestra el texto «Ordenar por» antes del menú desplegable para ofrecer mayor claridad y accesibilidad."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Show visual label"
msgstr "Hacer visible la etiqueta"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#. translators: %s is the attribute label
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:12
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:12
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Apply attribute filter: %s"
msgstr "Aplicar filtro de atributos: %s"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Switch back"
msgstr "Volver"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Switch product type to see how the template adapts to each one."
msgstr "Cambia de tipo de producto para comprobar cómo se adapta la plantilla a cada uno de ellos."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Type switcher"
msgstr "Selector de tipo"

#. translators: 1: filter type, 2: attribute value used in the filter. For
#. example: Remove Size Large filter.
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
msgid "Remove %1$s %2$s filter"
msgstr "Quitar filtro de %1$s %2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "header landmark area"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "A plugin was successfully installed and activated."
msgstr "Un plugin se ha instalado y activado correctamente."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "%1$s (%2$s) was successfully installed and activated."
msgstr "%1$s (%2$s) se ha instalado y activado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Your business location does not match your store location. {{link}}Edit store location.{{/link}}"
msgstr "La ubicación de tu negocio no coincide con la ubicación de tu tienda. {{link}}Editar la ubicación de la tienda.{{/link}}"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Business location:"
msgstr "Ubicación del negocio:"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "An error occurred. You will be redirected to the %s settings page to manage payments processing mode from there."
msgstr "Se ha producido un error. Se te redirigirá a la página de ajustes de %s para que gestiones el modo de procesamiento de pagos desde allí."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "%s is now processing live payments (real payment methods and charges)."
msgstr "%s está procesando ahora pagos en tiempo real (métodos de pago y cobros reales)."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Reactivate payments"
msgstr "Reactivar pagos"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:137
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Test account"
msgstr "Probar la cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "This is an Official WooCommerce payment extension. <learnMoreLink />"
msgstr "Esta es una extensión de pago oficial de WooCommerce. <learnMoreLink />"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Official"
msgstr "Oficial"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Official WooCommerce extension badge"
msgstr "Insignia de extensión oficial de WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "The provider could not be enabled. Check the Manage page for details."
msgstr "No se ha podido activar el proveedor. Consulta la página «Gestionar» para obtener más información."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Keep your store connected to WooCommerce.com to get updates, manage your subscriptions, and receive streamlined support for your extensions and themes."
msgstr "Conecta tu tienda a WooCommerce.com para obtener actualizaciones, gestionar tus suscripciones y obtener soporte optimizado para tus extensiones y temas."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar tu tienda?"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your Blueprint has been imported!"
msgstr "Se ha importado tu modelo."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your configuration will be overridden"
msgstr "Se anulará tu configuración"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116
msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Si el valor es verdadero, el valor efectivo es el valor de base del producto principal más el valor definido; si es falso, el valor definido es el valor efectivo final."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100
msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Se aplica solo a las variaciones. Si el valor es verdadero, el valor efectivo es el valor de base del producto principal más el valor definido; si es falso, el valor definido es el valor efectivo final."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4036
msgid "Helio Pay"
msgstr "Helio Pay"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:984
msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers."
msgstr "Ofrece opciones de pago con criptomonedas a tus compradores."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:983
msgid "Crypto Payments"
msgstr "Pagos con criptomonedas"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:208
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:573
msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Aumenta y fideliza a los clientes con correos electrónicos, SMS, automatizaciones y una vista consolidada de las interacciones con los clientes."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Usage tracking activated"
msgstr "Seguimiento de uso activado"

#: src/Admin/API/Settings.php:80
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce no válido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order from {site_title}"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido de {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links"
msgstr "Envía manualmente un correo electrónico a tus clientes con la información de su pedido y enlaces de pago."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "Ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda para hacer el pedido.{store_email}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:132
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:155
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "¡Gracias de nuevo! Ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda para hacer el pedido. {store_email}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:105
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:27
msgid "Good things are heading your way!"
msgstr "¡Te van a llegar cosas bonitas!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Your order from {site_title} is on its way!"
msgstr "¡Tu pedido de {site_title} está en camino!"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:82
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:80
msgid "Order cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: n.º {order_number}"

#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:242
msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table"
msgstr "El producto con SKU (%1$s) que estás intentando insertar ya está en la tabla de búsqueda"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84
msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session."
msgstr "WC_Session no está disponible, los datos del cliente no se pueden guardar en la sesión."

#. translators: %s: Error message.
#: includes/class-wc-form-handler.php:370
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:242
msgid "An error occurred while saving account details: %s"
msgstr "Se ha producido un error al guardar los detalles de la cuenta: %s"

#: includes/class-wc-cart.php:1259
msgid "The selected product is invalid."
msgstr "El producto elegido no es válido."

#: includes/class-wc-brands.php:1192
msgid "Brands: "
msgstr "Marcas: "

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Cost value"
msgstr "Valor de coste"

#. translators: %s = cost value (formatted as currency)
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
msgid "Enter cost value (%s)"
msgstr "Introducir valor de coste (%s)"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:527
msgid "<b>To</b>: %s"
msgstr "<b>Para</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. bcc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:524
msgid "<b>Bcc</b>: %s"
msgstr "<b>CCO</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. cc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:522
msgid "<b>Cc</b>: %s"
msgstr "<b>CC</b>: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349
msgid "Automatically update email styles when theme styles change"
msgstr "Actualiza automáticamente los estilos de correo electrónico cuando se modifiquen los estilos del tema"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:348
msgid "Auto-sync with theme"
msgstr "Sincronización automática con el tema"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:232
msgid "Logo width (px)"
msgstr "Ancho del logotipo (px)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:453
msgid "Blueprint (beta)"
msgstr "Modelos (beta)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserva pedidos completados durante un tiempo específico antes de anonimizar los datos personales que contengan."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain refunded orders"
msgstr "Conservar pedidos reembolsados"

#. Translators: %s = cost of the item (monetary value)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (por defecto)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:226
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"."
msgstr "Añade lo que te cuesta comprar o hacer este producto. Déjalo en blanco para usar el valor por defecto de «General»"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
msgid "Cost (%s)"
msgstr "Coste (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Remove custom costs"
msgstr "Eliminar costes personalizados"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:160
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product."
msgstr "Añade lo que te cuesta comprar o hacer este producto."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:159
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations."
msgstr "Añade lo que te cuesta comprar o hacer este producto. Esto se aplicará como valor por defecto en las variaciones."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176
msgid "Cost of goods"
msgstr "Coste de los productos"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98
msgid "You are not allowed to make this request."
msgstr "No tienes permiso para hacer esta solicitud."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350
msgid "Invalid country code."
msgstr "Código de país no válido."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136
msgid "Country code."
msgstr "Código de país"

#: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59
msgid "Great things are coming soon"
msgstr "Se vienen grandes cosas"

#. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list
#. of the allowed types.
#: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s no es de tipo %2$s."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91
msgid "A general template for emails."
msgstr "Una plantilla general para correos electrónicos."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90
msgid "General Email"
msgstr "Correo electrónico general"

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34
msgid "A collection of email content layouts."
msgstr "Una colección de diseños de contenido de correo electrónico."

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Email Contents"
msgstr "Contenidos del correo electrónico"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75
msgid "Custom Email Styles"
msgstr "Estilos de correo electrónico personalizados"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:223
msgid "Invalid post"
msgstr "Entrada no válida"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:208
msgid "Invalid email"
msgstr "Correo electrónico no válido"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:204
msgid "Missing required data"
msgstr "Faltan datos obligatorios"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167
msgid "Detailed information about registered sources is not currently available."
msgstr "Actualmente no disponemos de información detallada sobre las fuentes registradas."

#. translators: %d: number of executed actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102
msgid "Executed %d action."
msgid_plural "Executed %d actions."
msgstr[0] "Se ha ejecutado %d acción."
msgstr[1] "Se ha ejecutado %d acciones."

#. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action
#. evaluated.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88
msgid "%1$d action %2$s."
msgid_plural "%1$d actions %2$s."
msgstr[0] "%1$d acción de %2$s."
msgstr[1] "%1$d acciones de %2$s."

#. translators: %d: number of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59
msgid "Executing %d action"
msgid_plural "Executing %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#. translators: %d is action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23
msgid "Unable to retrieve action %d."
msgstr "No se ha podido recuperar la acción de %d."

#. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the
#. action type
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97
msgid "%1$d %2$s action scheduled."
msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled."
msgstr[0] "Se ha programado %1$d acción de %2$s."
msgstr[1] "Se han programado %1$d acciones de %2$s."

#. translators: %d is number of actions to create
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70
msgid "Creating %d action"
msgid_plural "Creating %d actions"
msgstr[0] "Creando %d acción"
msgstr[1] "Creando %d acciones"

#. translators: %2$d: number of actions deletions failed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76
msgid "%2$d failure."
msgid_plural "%2$d failures."
msgstr[0] "%2$d fallo."
msgstr[1] "%2$d fallos."

#. translators: %1$d: number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74
msgid "Deleted %1$d action"
msgid_plural "Deleted %1$d actions"
msgstr[0] "Se ha borrado %1$d acción"
msgstr[1] "Se han borrado %1$d acciones"

#. translators: %d: number of actions to be deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54
msgid "Deleting %d action"
msgid_plural "Deleting %d actions"
msgstr[0] "Borrando %d acción"
msgstr[1] "Borrando %d acciones"

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115
msgid "There was an error creating the scheduled action: %s"
msgstr "Se ha producido un error al crear la acción programada: %s"

#. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129
msgid "%1$s action (%2$d) scheduled."
msgstr "Se ha programado la acción de %1$s (%2$d)."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110
msgid "Unable to create a scheduled action."
msgstr "No se ha podido crear una acción programada."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled action"
msgstr "acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled actions"
msgstr "acciones programadas"

#. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error
#. message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113
msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s"
msgstr "Se ha producido un error al cancelar el/los %1$s: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98
msgid "Scheduled action cancelled."
msgstr "Se ha cancelado la acción programada."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89
msgid "Request to cancel scheduled actions completed."
msgstr "Se ha completado la solicitud de cancelación de acciones programadas."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76
msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel."
msgstr "Indica el gancho o el grupo de acciones que quieres cancelar."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59
msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs."
msgstr "No se ha podido cancelar la acción programada: comprueba los registros."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49
msgid "Please specify hook of action to cancel."
msgstr "Indica el gancho de acción que quieres cancelar."

#. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable)
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286
msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands."
msgstr "Los comandos de WP CLI están disponibles: ejecuta %1$s para obtener una lista de comandos disponibles."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team."
msgstr "El programador de acciones se está cargando actualmente desde esta ubicación. Esto puede ser útil al depurar o si lo solicita el equipo de soporte."

#: includes/wc-template-functions.php:2738
msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context."
msgstr "El carrito no está disponible. Esto puede indicar que se está llamando a la función antes de woocommerce_init o en un contexto de administrador."

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1242
msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Indica los destinatarios con CCO (separados por comas) de este correo electrónico."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1239
msgid "Bcc(s)"
msgstr "CCO(s)"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1225
msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Indica los destinatarios con CC (separados por comas) de este correo electrónico."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1222
msgid "Cc(s)"
msgstr "CC(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:45
msgid "Congratulations on the sale!"
msgstr "Enhorabuena por la venta."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:90
msgid "New order: #{order_number}"
msgstr "Nuevo pedido: n.º {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:78
msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Tienes un nuevo pedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:80
msgid "Order failed: #{order_number}"
msgstr "No se ha podido completar el pedido: n.º {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51
msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed."
msgstr "Selecciona qué usuarios reciben la notificación si un pedido que se estaba procesando previamente o estaba en espera ha fallado."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:103
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/block/general-block-email.php:86
#: templates/emails/customer-reset-password.php:50
msgid "Reset your password"
msgstr "Restablecer la contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:91
msgid "Reset your password for {site_title}"
msgstr "Restablecer la contraseña de {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:104
msgid "Order refunded: {order_number}"
msgstr "Se ha reembolsado el pedido: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:100
msgid "Partial refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: pedido {order_number}"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4069
msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store."
msgstr "Acepta tarjetas, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal y muchos más métodos de pago en tu tienda."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4068
msgid "MONEI"
msgstr "MONEI"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4037
msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store."
msgstr "Acepta pagos en criptomonedas sin esfuerzo en tu tienda."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4005
msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)."
msgstr "Una experiencia de pago completa integrada en tu sitio que incluye todos los métodos de pago habituales («pagar ahora», «pagar más tarde», «financiación», «plazos»)."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3574
msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers"
msgstr "Acepta todos los métodos de pago habituales para clientes finlandeses B2C y B2B"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3573
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1093
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1256
msgid "The URL to attach the suggestion."
msgstr "La URL para adjuntar la sugerencia."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1087
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1250
msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed."
msgstr "El enlace para marcar la sugerencia como adjunta. Debe ser llamado cuando se instala una extensión."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:971
msgid "Wallets & Express checkouts"
msgstr "Carteras y pagos rápidos"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:517
msgid "Dummy Product Variation"
msgstr "Variación de producto ficticio"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:496
#: src/Internal/StockNotifications/Factory.php:50
msgid "Dummy Product"
msgstr "Producto ficticio"

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products."
msgstr "Plantilla que se utiliza para mostrar el formulario «Añadir al carrito» con opciones para productos variables."

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Variable Product Add to Cart + Options"
msgstr "Añadir al carrito producto variable con opciones"

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products."
msgstr "Plantilla que se utiliza para mostrar el formulario «Añadir al carrito» con opciones para productos simples."

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Simple Product Add to Cart + Options"
msgstr "Añadir al carrito producto simple con opciones"

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products."
msgstr "Plantilla que se utiliza para mostrar el formulario «Añadir al carrito» con opciones para productos agrupados."

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Grouped Product Add to Cart + Options"
msgstr "Añadir al carrito producto agrupado con opciones"

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products."
msgstr "Plantilla que se utiliza para mostrar el formulario «Añadir al carrito» con opciones para productos externos."

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "External Product Add to Cart + Options"
msgstr "Añadir al carrito producto externo con opciones"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107
msgid "Invalid field."
msgstr "Campo no válido."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103
msgid "Validation failed."
msgstr "Validación no superada."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:277
msgid "An error occurred while saving address details: %s"
msgstr "Se ha producido un error al guardar la información de dirección: %s"

#. translators: %s: is the field label
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908
msgid "Please provide a valid %s"
msgstr "Indica un %s válido"

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:130
msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type."
msgstr "Las plantillas «Añadir al carrito» con opciones permiten definir un diseño diferente para cada tipo de producto."

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:129
msgid "Add to Cart + Options"
msgstr "Añadir al carrito con opciones"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1213
msgid "Successfully connected to <b>%s</b>."
msgstr "Se ha conectado correctamente a <b>%s</b>."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:241
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL."
msgstr "Accede a tarifas de envío con descuento con USPS, UPS y DHL"

#. Translators: %s is the maximum file size in megabytes.
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300
msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB"
msgstr "El tamaño de la definición del paso del modelo supera el límite máximo de %s MB"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119
msgid "The step definition to import"
msgstr "La definición del paso que debe importarse"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:73
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Tax."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Impuestos."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:110
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Shipping."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Envío."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:60
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Visibility."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Visibilidad."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilidad del sitio"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Productos."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Integraciones."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:67
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Emails."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Correos electrónicos."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Avanzado."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Cuenta y privacidad."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34
msgid "Account and Privacy"
msgstr "Cuenta y privacidad"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:89
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | General."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments."
msgstr "Incluye todos los ajustes en WooCommerce | Ajustes | Pagos."

#: src/Admin/API/Settings.php:158
msgid "Settings section."
msgstr "Sección de ajustes."

#: src/Admin/API/Settings.php:152
msgid "Settings tab."
msgstr "Pestaña de ajustes."

#. translators: %s: error message.
#: src/Admin/API/Settings.php:127
msgid "Failed to save settings: %s"
msgstr "No se han podido guardar los ajustes: %s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:425
msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging."
msgstr "⚠ El seguimiento de uso debe estar activado para usar el registro remoto."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:401
msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled."
msgstr "Permite que WooCommerce envíe registros de errores y datos de diagnóstico no confidenciales para ayudar a mejorar WooCommerce. Esta función requiere que esté activado el %1$sseguimiento de uso%2$s."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:46
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la página de inicio"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:30
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:48
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:28
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38
msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor"
msgstr "Plantilla básica para los correos electrónicos transaccionales de WooCommerce que se utilizan en el editor de correos electrónicos"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29
msgid "Woo Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de Woo"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:89
msgid "Woo Email Content Pattern"
msgstr "Patrón de contenido de correo electrónico de Woo"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:95
msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data."
msgstr "Esta herramienta generará las columnas relacionadas con el coste de los productos vendidos (COGS) necesarias en la tabla de consulta de metadatos de productos y se rellenarán a partir de los datos de productos existentes."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:94
msgid "This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality will not be available."
msgstr "Esta herramienta eliminará las columnas relacionadas con el coste de los productos vendidos (COGS) de la tabla de consulta de metadatos del producto. El coste de los productos vendidos seguirá funcionando (si la característica está activada), pero algunas funcionalidades no estarán disponibles."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:91
msgid "Create columns"
msgstr "Crear columnas"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:90
msgid "Remove columns"
msgstr "Eliminar columnas"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88
msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table"
msgstr "Crear columnas de coste de productos vendidos en la tabla de consulta de metadatos del producto"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:87
msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table"
msgstr "Eliminar columnas de coste de productos vendidos de la tabla de consulta de metadatos del producto"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4193
msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open banking payments."
msgstr "Acepta domiciliaciones bancarias, pagos ACH Pull y pagos de banca abierta."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4192
msgid "GoCardless"
msgstr "GoCardless"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4269
msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores."
msgstr "Billie es el proveedor principal de los métodos de pago Buy Now, Pay Later para tiendas B2B."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4268
msgid "Billie"
msgstr "Billie"

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:42
#: templates/emails/customer-processing-order.php:44
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:52
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38
msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:"
msgstr "Aquí tienes un recordatorio de lo que has pedido:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:41
#: templates/emails/customer-invoice.php:41
#: templates/emails/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36
#: templates/emails/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:36
msgid "Hi,"
msgstr "Hola:"

#. translators: %s: Customer billing full name
#. translators: %s: Customer full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:35
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:32
msgid "You’ve received a new order from %s:"
msgstr "Has recibido un nuevo pedido de %s:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32
msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Desafortunadamente, se ha producido un error en el pago del pedido n.º%1$s de %2$s. El pedido era el siguiente:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled."
msgstr "Nos ponemos en contacto contigo para que sepas que el pedido n.º %1$s de %2$s se ha cancelado."

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Enter your coupon code"
msgstr "Introduce el código de tu cupón"

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:184
msgid "%s is not a valid numeric value."
msgstr "%s no es un valor numérico válido."

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:161
msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator."
msgstr "%s no es un valor numérico válido: debe haber un separador decimal y debe colocarse después del separador de miles."

#. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand
#. separator, %3$s: decimal separator
#: src/Utilities/NumberUtil.php:134
msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators."
msgstr "%1$s no es un valor numérico válido. Los caracteres permitidos son números, separadores de miles (%2$s) y decimales (%3$s)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404
msgid "List of grouped product ids."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400
msgid "List of grouped product IDs, if applicable."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados, si corresponde."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285
msgid "Brand link"
msgstr "Enlace de la marca"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279
msgid "Brand slug"
msgstr "Slug de la marca"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273
msgid "Brand name"
msgstr "Nombre de la marca"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267
msgid "Brand ID"
msgstr "ID de la marca"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260
msgid "List of brands, if applicable."
msgstr "Lista de marcas, si corresponde."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67
msgid "Brand URL."
msgstr "URL de la marca."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61
msgid "Number of reviews for products of this brand."
msgstr "Número de reseñas de los productos de esta categoría."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54
msgid "Brand image."
msgstr "Imagen de la marca."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:328
msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a productos asignados a un conjunto de IDs de etiquetas o slugs, separados por comas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:317
msgid "Operator to compare product taxonomies terms."
msgstr "Operador para comparar términos de taxonomías de productos."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309
msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a productos asignados a un conjunto de taxonomías, ID o slugs, separados por comas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293
msgid "Operator to compare product brand terms."
msgstr "Operador para comparar los términos de la marca del producto."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286
msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a productos asignados a un conjunto de IDs o slugs de marca, separados por comas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:270
msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a productos asignados a un conjunto de IDs o slugs de categorías, separados por comas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92
msgid "Invalid brand slug."
msgstr "Slug de la marca no válido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90
msgid "Invalid brand ID."
msgstr "ID de la marca no válido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:127
msgid "Order notes."
msgstr "Notas de pedidos."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:123
msgid "Selected payment method for the order."
msgstr "Método de pago seleccionado del pedido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:119
msgid "Additional fields related to the order."
msgstr "Campos adicionales relacionados con el pedido."

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:741
msgid "Billing email updated to %s."
msgstr "Correo electrónico de facturación actualizado a %s."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:724
msgid "Order already has a billing email."
msgstr "El pedido ya tiene un correo electrónico de facturación."

#. translators: %s is a string ID for an email template.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:552
msgid "%s is not a valid template for this order."
msgstr "%s no es una plantilla válida para este pedido."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:255
msgid "Order Actions"
msgstr "Acciones del pedido"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:237
msgid "A description of the purpose of the email template."
msgstr "Una descripción de la finalidad de la plantilla de correo electrónico."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232
msgid "The display name of the email template."
msgstr "El nombre visible de la plantilla de correo electrónico."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:226
msgid "A unique ID string for the email template."
msgstr "Una cadena de ID única para la plantilla de correo electrónico."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:222
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:191
msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one."
msgstr "Si se actualiza el correo electrónico de facturación del pedido, aunque ya haya uno."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:475
msgid "Enable the block-based email editor for transactional emails."
msgstr "Habilitar el editor de correo electrónico basado en bloques para los correos electrónicos transaccionales."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:474
msgid "Block Email Editor (alpha)"
msgstr "Editor de correo electrónico de bloques (alpha)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:454
msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk"
msgstr "Activa el modelo para importar y exportar los ajustes en lote"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:434
msgid "Enable modern email design for transactional emails"
msgstr "Activa un diseño moderno de correos electrónicos para correos electrónicos transaccionales"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to enhance your store with additional options such as Subscriptions, Gift Cards, and more."
msgstr "Visita el {{Link}}mercado de WooCommerce{{/Link}} para mejorar tu tienda con opciones adicionales como suscripciones, tarjetas regalo y más."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Get product updates, manage your subscriptions from your store admin, and get streamlined support."
msgstr "Recibe actualizaciones de productos, gestiona tus suscripciones desde la administración de tu tienda y recibe soporte optimizado."

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:140
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79
msgid "Buy one of %1$s for %2$s"
msgstr "Compra uno de %1$s por %2$s"

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:132
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71
msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s"
msgstr "Compra uno de %1$s a la venta por %2$s, el precio original era %3$s"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:32
msgid "Order #%1$s (%2$s)"
msgstr "Pedido n.º %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35
msgid "Username: %s."
msgstr "Nombre de usuario: %s."

#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:53
#: templates/emails/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39
msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:"
msgstr "Si no has hecho esta solicitud, puedes ignorar este correo electrónico. Si quieres continuar, restablece tu contraseña a través del siguiente enlace:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:49
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36
msgid "Your order from %s has been refunded."
msgstr "Se ha reembolsado tu pedido de %s."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:46
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33
msgid "Your order from %s has been partially refunded."
msgstr "Se ha reembolsado parcialmente tu pedido de %s."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31
msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed."
msgstr "Hemos recibido tu pedido y está actualmente en estado de espera hasta que podamos confirmar que se ha procesado el pago."

#: templates/emails/block/customer-new-account.php:59
#: templates/emails/customer-new-account.php:47
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:37
msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:"
msgstr "Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y mucho más a través del siguiente enlace:"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:76
#: templates/emails/customer-new-account.php:44
msgid "Set your new password."
msgstr "Establece una nueva contraseña."

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:50
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:47
#: templates/emails/customer-new-account.php:41
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "Nombre de usuario: <b>%s</b>"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:43
#: templates/emails/customer-new-account.php:38
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details."
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %s. Aquí tienes una copia de los datos de usuario."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s might be at risk because it’s running outdated WooCommerce plugins and is not yet connected to a WooCommerce.com account. Please complete the connection to get updates and streamlined support."
msgstr "%s podría estar en peligro porque está ejecutando plugins de WooCommerce obsoletos y aún no se ha conectado a una cuenta de WooCommerce.com. Completa la conexión para obtener actualizaciones y soporte optimizado."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store"
msgstr "Tu tienda"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect your WooCommerce.com account"
msgstr "Conecta tu cuenta de WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect your WooCommerce.com account to get product updates, manage your subscriptions from your store admin, and get streamlined support."
msgstr "Conecta tu cuenta de WooCommerce.com para obtener actualizaciones, gestionar tus suscripciones desde el administrador de tu tienda y recibir soporte optimizado para tus suscripciones."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Dismiss Marketplace features carousel"
msgstr "Descartar el carrusel de funciones del mercado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Marketplace features with four slides"
msgstr "Funciones del mercado con cuatro diapositivas"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Products you can trust"
msgstr "Productos de confianza"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get help when you need it"
msgstr "Consigue ayuda siempre que la necesites"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "{{Link}}Products{{/Link}} you can trust"
msgstr "{{Link}}Productos{{/Link}} de confianza"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "{{Link}}Get help{{/Link}} when you need it"
msgstr "{{Link}}Consigue ayuda{{/Link}} siempre que la necesites"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "30-day {{Link}}money-back guarantee{{/Link}}"
msgstr "{{Link}}Garantía de devolución{{/Link}} de 30 días"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Explore powerful extensions and themes at WooCommerce.com to enhance your store."
msgstr "Explora extensiones y temas muy útiles en WooCommerce.com para mejorar tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find more tax solutions."
msgstr "Visita el {{Link}}mercado de WooCommerce{{/Link}} para obtener más soluciones de impuestos."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start growing"
msgstr "Empieza a crecer"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Discover hand-picked extensions to grow your business in the WooCommerce marketplace."
msgstr "Descubre extensiones cuidadosamente seleccionadas para impulsar tu negocio en el mercado de WooCommerce."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Boost your store's potential"
msgstr "Aumenta el potencial de tu tienda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Woo icon"
msgstr "Icono de Woo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "View extension"
msgstr "Ver extensión"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find more shipping, delivery, and fulfillment solutions."
msgstr "Visita el {{Link}}mercado de WooCommerce{{/Link}} para encontrar más soluciones de envío, entrega y pedidos."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find additional payment providers."
msgstr "Visita el {{Link}}marketplace de WooCommerce{{/Link}} para encontrar más proveedores de pago."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Justification"
msgstr "Justificado"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Justify items right"
msgstr "Justificar elementos a la derecha"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Justify items center"
msgstr "Justificar elementos al centro"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Justify items left"
msgstr "Justificar elementos a la izquierda"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Update link"
msgstr "Actualizar enlace"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Link tag"
msgstr "Etiqueta de enlace"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Personalization Tag"
msgstr "Etiqueta de personalización"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Insert personalization tags to dynamically fill in information and personalize your emails."
msgstr "Inserta etiquetas de personalización para rellenar la información de forma dinámica y personalizar tus correos electrónicos."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Personalization Tags"
msgstr "Etiquetas de personalización"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Insert as link"
msgstr "Insertar como enlace"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "It will display all the blocks in the email content, which might be only simple text paragraphs. You can enrich your message with images, incorporate data through tables, explore different layout designs with columns, or use any other block type."
msgstr "Se mostrarán todos los bloques en el contenido del correo electrónico, que pueden ser únicamente párrafos de texto simples. Puedes mejorar tu mensaje con imágenes, añadir datos a través de tablas, explorar diferentes diseños con columnas o usar otros tipos de bloque."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "This is the Content block."
msgstr "Este es el bloque Contenido."

#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "When you reset your account, all payment data — including your %s account details, test transactions, and payouts history — will be lost. Your order history will remain. This action cannot be undone, but you can create a new test account at any time."
msgstr "Si restableces tu cuenta, se perderán todos los datos, incluidos los detalles de tu cuenta de %s, las transacciones de prueba y el historial de pagos. Se conservará tu historial de pagos. Esta acción no se puede deshacer, pero puedes volver a crear una cuenta de prueba en cualquier momento."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s is not yet connected to a WooCommerce.com account. Please complete the connection to get updates and streamlined support."
msgstr "%s todavía no se ha conectado a una cuenta de WooCommerce.com. Completa la conexión para obtener actualizaciones y soporte optimizado."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Email saved."
msgstr "Correo electrónico guardado."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Block spacing"
msgstr "Espaciado del bloque"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage palettes and the default color of different global elements."
msgstr "Gestiona las paletas y el color por defecto de los diferentes elementos globales."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "Heading Level"
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgctxt "heading levels"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Select heading level"
msgstr "Seleccionar nivel de encabezado"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage the fonts and typography used on buttons."
msgstr "Gestiona las fuentes y la tipografía que se utilizan en los botones."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage the fonts and typography used on headings."
msgstr "Gestiona las fuentes y la tipografía que se utilizan en los encabezados."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage the fonts and typography used on links."
msgstr "Gestiona las fuentes y la tipografía que se utilizan en los enlaces."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage the fonts and typography used on text."
msgstr "Gestiona las fuentes y la tipografía que se utilizan en el texto."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Letter case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Text decoration"
msgstr "Decoración del texto"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espaciado entre letras"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Line height"
msgstr "Alto de la línea"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Manage the typography settings for different elements."
msgstr "Gestiona los ajustes de tipografía de los diferentes elementos."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "Navegar a la vista anterior"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Typography %s styles"
msgstr "Estilos de la tipografía para %s"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Email design updated."
msgstr "Se ha actualizado el diseño de correo electrónico."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Fix errors to continue:"
msgstr "Corrige los errores para continuar:"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Test email sent successfully!"
msgstr "El correo electrónico de prueba se ha enviado correctamente."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Or, sign up for MailPoet Sending Service to easily send emails. <link>Sign up for free</link>"
msgstr "También puedes registrarte en el servicio de envío de MailPoet para enviar correos electrónicos de forma sencilla. <link>Regístrate gratis</link>"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Please check your <link>sending method configuration</link> with your hosting provider."
msgstr "Comprueba la <link>configuración del método de envío</link> con tu proveedor de alojamiento."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Sorry, we were unable to send this email."
msgstr "No hemos podido enviar este correo electrónico."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Fullscreen mode deactivated."
msgstr "Modo de pantalla completa desactivado."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Fullscreen mode activated."
msgstr "Modo de pantalla completa activado."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modo de pantalla completa"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Are you sure you want to move %d item to the trash ?"
msgid_plural "Are you sure you want to move %d items to the trash ?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres mover %d elemento a la papelera?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres mover %d elementos a la papelera?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Select a background color for email clients that do not support background images."
msgstr "Elige un color de fondo para los clientes de correo electrónico que no puedan ver imágenes de fondo."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Border display may vary or be unsupported in some email clients."
msgstr "La forma en la que se verá el borde puede variar o no ser compatible en algunos clientes de correo electrónico."

#: assets/client/blocks/category-title.js:1
msgid "No title"
msgstr "Sin título"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Close sidebar"
msgstr "Cerrar barra lateral"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Swap template"
msgstr "Cambiar plantilla"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Template actions"
msgstr "Acciones de plantilla"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Start from scratch"
msgstr "Empieza de cero"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Select a template"
msgstr "Elige una plantilla"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Start with an email preset"
msgstr "Empieza con un preajuste de correo electrónico"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Templates created on the legacy editor will not appear here."
msgstr "Las plantillas que se hayan creado en el antiguo editor no aparecerán aquí."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "rendering template"
msgstr "renderizando plantilla"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Your recent creations will appear here as soon as you begin."
msgstr "Tus creaciones recientes aparecerán aquí en cuanto empieces."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "No recent templates."
msgstr "No hay plantillas recientes."

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Panel del acordeón"

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Panel del acordeón"

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single accordion that displays a header and expandable content."
msgstr "Un acordeón individual que muestra una cabecera y contenido ampliable."

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion header."
msgstr "Cabecera del acordeón."

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Header"
msgstr "Cabecera del acordeón"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A group of headers and associated expandable content."
msgstr "Un grupo de cabeceras y contenido ampliable asociado."

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Group"
msgstr "Grupo del acordeón"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Set the products order in this collection."
msgstr "Establece el orden de los productos de esta colección."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "All Product Collection blocks using the Default Query will sync to this sort order."
msgstr "Todos los bloques de la colección de productos que utilizan la consulta por defecto se sincronizarán con este orden de clasificación."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default sort by"
msgstr "Orden por defecto"

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Please check this box if you want to proceed."
msgstr "Marca esta casilla si quieres continuar."

#. translators: %1$s is the label of the field, %2$s is the pattern.
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "%1$s must match the pattern %2$s"
msgstr "%1$s debe coincidir con el patrón %2$s"

#. translators: %s is the label of the field.
#: assets/client/blocks/checkout.js:11
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido."

#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1
msgid "Accordion content will be displayed by default."
msgstr "El contenido del acordeón se mostrará por defecto."

#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1
msgid "Open by default"
msgstr "Abrir por defecto"

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
msgid "Accordion title"
msgstr "Título del acordeón"

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
msgid "Icon Position"
msgstr "Posición del icono"

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
msgid "Automatically close accordions when a new one is opened."
msgstr "Cierra automáticamente los acordeones cuando se abra uno nuevo."

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
msgid "Auto-close"
msgstr "Cerrar automáticamente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "I was able to customize my email designs to match my store’s brand."
msgstr "He podido personalizar los diseños de mis correos electrónicos para que se adaptaran a la marca de mi tienda."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Thank you for trying out our new email customization features. We’d love to hear your feedback on how we could improve the experience."
msgstr "Gracias por probar nuestras nuevas funciones de personalización de correos electrónicos. Nos gustaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar la experiencia."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "I am able to customize my email designs to match my store’s brand."
msgstr "Puedo personalizar los diseños de mis correos electrónicos para que se adapten la marca de mi tienda."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "What did you try to achieve with the customizer? What did and didn't work?"
msgstr "¿Qué querías conseguir con el personalizador? ¿Qué ha salido bien y qué no?"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "How can we improve the email customizer for you? (Optional)"
msgstr "¿Cómo podemos mejorar el personalizador de correo electrónico para que te sea más útil? (Opcional)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Auto-sync with theme changes"
msgstr "Sincronización automática con cambios en el tema"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint setting icon - %s"
msgstr "Icono de ajustes del modelo %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Importing your file…"
msgstr "Importando tu archivo..."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "choose a file"
msgstr "elegir un archivo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Drag and drop or "
msgstr "Arrastrar y soltar o "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your Blueprint has been imported, but there were some errors. Please check the messages."
msgstr "Se ha importado el modelo, pero se han producido algunos errores. Revisa los mensajes."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Importing the file will overwrite the current configuration in WooCommerce Settings."
msgstr "Si importas el archivo, se sobrescribirá la configuración actual en los ajustes de WooCommerce."

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Failed to save settings: "
msgstr "No se han podido guardar los ajustes: "

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Failed to save settings"
msgstr "No se han podido guardar los ajustes"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgctxt "field"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "What do you think of the new product editor?"
msgstr "¿Qué opinas del nuevo editor de productos?"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Personalization Tags Link"
msgstr "Enlace de etiquetas de personalización"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "An error occurred while resetting the template."
msgstr ""

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "6"
msgstr "6"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "5"
msgstr "5"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "4"
msgstr "4"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "3"
msgstr "3"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2"
msgstr "2"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "1"
msgstr "1"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "clear filters"
msgstr "borrar filtros"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews"
msgstr "Muestra la descripción, los atributos y las reseñas de un producto"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a group of products that can be added to the cart."
msgstr "Muestra un grupo de productos que se pueden añadir al carrito."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product Selector (Beta)"
msgstr "Selector de productos agrupados (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block."
msgstr "Plantilla de elemento de lista que representa un subproducto dentro del bloque Selector de productos agrupados."

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-large"
msgstr "extra grande"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "large"
msgstr "grande"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "medium"
msgstr "mediana"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "small"
msgstr "pequeña"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Pacifico"
msgstr "Pacífico"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Permanent Marker"
msgstr "Marcador permanente"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Raleway"
msgstr "Raleway"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "Source Sans Pro"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Playfair Display"
msgstr "Playfair Display"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Noticia Text"
msgstr "Noticia Text"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather Sans"
msgstr "Merriweather Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather"
msgstr "Merriweather"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lora"
msgstr "Lora"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lato"
msgstr "Lato"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arvo"
msgstr "Arvo"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/countries.php:181
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/countries.php:176 i18n/states.php:1398
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1436
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/states.php:971
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/states.php:969
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/states.php:968
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/states.php:967
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: i18n/states.php:966
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/states.php:965
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/states.php:964
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/states.php:963
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: i18n/states.php:962 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: i18n/states.php:961
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/states.php:960
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: i18n/states.php:959
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: i18n/states.php:957
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/states.php:956
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/states.php:955
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: i18n/states.php:954
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/states.php:953
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: i18n/states.php:952
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: i18n/states.php:951
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/states.php:950
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1483
#: i18n/states.php:2208
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: i18n/states.php:949
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: i18n/states.php:948
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/states.php:947
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/states.php:946
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: i18n/states.php:945
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: i18n/states.php:944
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/states.php:943
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: i18n/states.php:942
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/states.php:941
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/states.php:940
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/states.php:939
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/states.php:938
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:937
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: i18n/states.php:936
msgid "Milano"
msgstr "Milán"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/states.php:935
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/states.php:934
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/states.php:933
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: i18n/states.php:932
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:931
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/states.php:930
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: i18n/states.php:929
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2133
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: i18n/states.php:928
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: i18n/states.php:927
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: i18n/states.php:926
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: i18n/states.php:925
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: i18n/states.php:923
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: i18n/states.php:922
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: i18n/states.php:921
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: i18n/states.php:920
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: i18n/states.php:919
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/states.php:918
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/states.php:917
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: i18n/states.php:916
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/states.php:915
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: i18n/states.php:914
msgid "Firenze"
msgstr "Florencia"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/states.php:913
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/states.php:912
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/states.php:911
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/states.php:910
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/states.php:909
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/states.php:908
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/states.php:907
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/states.php:906
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/states.php:905
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: i18n/states.php:904
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/states.php:903
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: i18n/states.php:902
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/states.php:901
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/states.php:900
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: i18n/states.php:899
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: i18n/states.php:898
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: i18n/states.php:897
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: i18n/states.php:896
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/states.php:895
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/states.php:894
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: i18n/states.php:893
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: i18n/states.php:892
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: i18n/states.php:891
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/states.php:890
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/states.php:889
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: i18n/states.php:888
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: i18n/states.php:887
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/states.php:886
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/states.php:885
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/states.php:884
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: i18n/states.php:883
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: i18n/states.php:882
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/states.php:881
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: i18n/states.php:877
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/states.php:876
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: i18n/states.php:875
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: i18n/states.php:874
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/states.php:873
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/states.php:872
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/states.php:871
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/states.php:870
msgid "Kurdistan (کردستان)"
msgstr ""

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/states.php:869
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/states.php:868
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/states.php:867
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: i18n/states.php:866
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:865
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:864
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:863
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:862
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:861
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:860
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:859
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:858
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states.php:857
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:856
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:855
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:854
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:853
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:852
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:851
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:850
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:849
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states.php:848
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teherán  (تهران)"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"

#: i18n/states.php:847
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"

#: i18n/states.php:836
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:827
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:816
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:814
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:817
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:812
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:807
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:844
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1614
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:842
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:843
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:841
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:839
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:840
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:838
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:837
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:835 i18n/states.php:1599
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:833
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:832
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states.php:829
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: i18n/states.php:830
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/states.php:828
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/states.php:831
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: i18n/states.php:825
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: i18n/states.php:824
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/states.php:822
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/states.php:823
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: i18n/states.php:820
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/states.php:821
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: i18n/states.php:819
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/states.php:818
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/states.php:813
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/states.php:811
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: i18n/states.php:810
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: i18n/states.php:809
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/states.php:808
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"

#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr ""

#: i18n/countries.php:242
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/countries.php:209
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/countries.php:208
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (Países Bajos)"

#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:1164 i18n/states.php:2127
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:2126
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:2124
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:2123
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:2117
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:2116 i18n/states.php:2169
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:2115
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:2114
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:2113
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:2112
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:2111
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:2110
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:2109
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:987
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorías"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:986
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:985
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
#: includes/class-wc-emails.php:583 includes/class-wc-post-types.php:356
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:213
#: includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:27
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:115
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:142
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:100
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:86
#: templates/order/order-details.php:63 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Producto"
msgstr[1] ""

#: i18n/states.php:1859
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:984
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: includes/wc-template-functions.php:1680
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:983
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:982
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:981
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2145 includes/wc-update-functions.php:88
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:980
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2144 includes/wc-update-functions.php:87
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:979
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de los atributos de producto"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:978
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de las etiquetas de producto"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:977
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Base de las categorías de producto"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:976
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:975
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:127
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:974
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:973
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:972
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#: i18n/states.php:1840
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:210
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:523
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar la tienda"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:488
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:433
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:285
#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: i18n/states.php:1814
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Temas oficiales"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un tique en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."

#: i18n/states.php:1798
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."

#: i18n/states.php:1795
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."

#: i18n/states.php:1792
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:350
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "Impuesto de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: includes/class-wc-post-types.php:556
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:67 src/Internal/Admin/Analytics.php:339
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:111
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"

#: i18n/states.php:1590 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1488
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Shipping settings"
msgstr "Ajustes de envíos"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: i18n/states.php:1584
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."

#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:473
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."

#: i18n/states.php:1581
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:406
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#: i18n/states.php:1580
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:395
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#: i18n/states.php:1579
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#: i18n/states.php:1578
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:290
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"

#: i18n/states.php:1577
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:240
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:202
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1575
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este atributo?"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir un nuevo atributo"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: i18n/states.php:1570
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/wc-account-functions.php:396
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:302
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:130
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:420
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:77
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/class-wc-post-types.php:361 includes/class-wc-post-types.php:426
#: includes/class-wc-post-types.php:497 includes/class-wc-post-types.php:561
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1758
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:129
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:101
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:141
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:225
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:65
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."

#: i18n/states.php:1562
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:130
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden de clasificación por defecto"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: i18n/states.php:1556
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres."

#: i18n/states.php:1554
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:468
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:529
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."

#: i18n/states.php:1552
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."

#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:318
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#: i18n/states.php:1549
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:496
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» ya se está utilizando. Cámbialo, por favor."

#: i18n/states.php:1548
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:493
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#: i18n/states.php:1547
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:490
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug «%s» es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:643
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:642
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:641
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."

#: i18n/states.php:1543
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:616
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:612
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:161
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:611
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: i18n/states.php:1540
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:610
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."

#: i18n/states.php:1539
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:609
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."

#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:607
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:606
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:604
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:603
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:602
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:601
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:46
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:600
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:528
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:693
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:83
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149
#: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:599
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:598
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:597
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: i18n/states.php:1526
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:596
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: i18n/states.php:1525
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:595
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."

#: i18n/states.php:1524
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:547
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:762
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:767
#: includes/wc-template-functions.php:3286
#: includes/wc-template-functions.php:3287
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Elige una opción&hellip;"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:527
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:525
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:524
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:523
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:522
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:520
msgid "1 variation added"
msgstr "1 variación añadida"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:519
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:518
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:449
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:517
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:516
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: i18n/states.php:1513
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:514
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:513
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:512
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:511
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Seguro que quieres generar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de atributos de variación (máx %d por ejecución)."

#: i18n/states.php:1509
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: i18n/states.php:1506
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#: i18n/states.php:1505
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor, introduce un valor con un punto monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: i18n/states.php:1504
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:777
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:366
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:776
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:365
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:775
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:364
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:774
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:363
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:773
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor, borra %qty% caracteres"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:362
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:772
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."

#: i18n/states.php:1497
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:361
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:771
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Lima"
msgstr "Lima Provincias"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:360
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:770
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:769
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: i18n/states.php:1494 i18n/states.php:1694
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:768
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:326
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:310
#: includes/emails/class-wc-email.php:1443
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1944
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#: i18n/states.php:1490
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:159
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:154
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Lima Metropolitana"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: i18n/states.php:1481
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"

#: i18n/states.php:1460
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:469
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
#: includes/wc-template-functions.php:2168
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:172
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:293
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Manawatu-Whanganui"
msgstr "Manawatu-Whanganui"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: Rating.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:4170
#: includes/wc-template-functions.php:4193
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado con %s de 5"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: includes/wc-template-functions.php:4208
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2360
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:196
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120
#: includes/wc-product-functions.php:1330
#: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:39
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Sin existencias"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2362
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2364
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:67
#: templates/cart/cart.php:120 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1323
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1328
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1318
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-formatting-functions.php:1311
#: includes/wc-product-functions.php:1329
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-product-data-admin.php:42
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177
#: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62
#: includes/class-wc-product-variable.php:79
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2151
#: includes/class-wc-product-simple.php:62
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:141
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "CVC"
msgstr "CVV"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:464
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."

#: i18n/states.php:1327
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
#: includes/admin/class-wc-admin.php:298
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21
#: includes/class-wc-order.php:2082 includes/class-wc-order.php:2083
#: includes/class-wc-privacy.php:54
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1186
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:135
#: src/Admin/PageController.php:214 src/Blocks/BlockTypesController.php:226
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:420
#: src/Internal/Admin/Settings.php:210 templates/auth/header.php:35
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:31
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:484
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:585
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: includes/wc-template-functions.php:4007
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Descargar"
msgstr[1] ""

#: i18n/states.php:1325
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-template-functions.php:4007
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2442
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517
#: includes/class-wc-order.php:2498 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:258
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2373
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2356
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2339
#: includes/wc-template-functions.php:2599 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2302
#: includes/class-wc-cart.php:1877 includes/class-wc-product-grouped.php:122
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:693 includes/class-wc-countries.php:709
#: includes/class-wc-order.php:1030 includes/class-wc-order.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: i18n/states.php:1314
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:272
#: includes/class-wc-order-item-product.php:512
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
#: includes/class-wc-install.php:2615
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:369
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:270
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/category-title.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:36 assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:2221
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:2220
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:2219
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:2218
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:2217
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:2216
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:2215
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:2214
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:2213
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:2160
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:2155
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:2154
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:2152
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"

#: i18n/states.php:2150
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:2148
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:2147
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:2146
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"

#: i18n/states.php:2145
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:2141
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:2140
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:2139
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:2138
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:2137
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:2136
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:2135
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:2132
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:2131
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipi"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe del impuesto del envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:1058
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de pedidos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:665
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:83
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1721
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-collection.php:730
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:550
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:533
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:535
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:795
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:579
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:338
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:470
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:471
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:225
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:369
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:244
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:251
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:359
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:341
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:248
#: includes/emails/class-wc-email.php:1191
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:391
#: includes/wc-formatting-functions.php:1421
#: includes/wc-formatting-functions.php:1447
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:51
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:32 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/wc-account-functions.php:110
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Dirección"
msgstr[1] "Direcciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:494
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1701
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:215
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:355
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:323
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:43
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID de cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiquetas de producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/class-wc-countries.php:1757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1710
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1729
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:484
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr ""

#. translators: %s is the discount amount.
#. translators: %s will be replaced by the discount amount
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:63
#: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Save %s"
msgstr "Ahorra %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2143 includes/wc-update-functions.php:97
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Cantidad de pedidos."

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:163
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:43
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:57
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe -  los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:477
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:664
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1817
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1899
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:99
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías del producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Elige las categorías&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir productos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:72
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:228
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:351
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir artículos rebajados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:340
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:330
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedidos"
msgstr[1] "pedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:334
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:324
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:89
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:694
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:466
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:80
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:208
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo siento, se ha producido un error."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado"
msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:515
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:64
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:83
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:104
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:121
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:76
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:119
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:421
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones usados"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:332
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elige cupones&hellip;"

#: includes/class-wc-install.php:2663
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:59
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook borrado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks borrados de forma permanente."

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:737
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido %1$d artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:734
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:553
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2060
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1404
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1471
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:798
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:69
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:335
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:365
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H) (%s)"

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:129
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar programación"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:424
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:418
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si das acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "Activa"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:355
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:309
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1816
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:210
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Any"
msgstr "Alguno"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Install WooCommerce Tax"
msgstr "Instala WooCommerce Tax"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "https://"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:178
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:187
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:196
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:205
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:665
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:643
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Ha habido un error al llamar a %1$s: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:575
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos borradas correctamente."

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados correctamente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos correctamente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:486
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:481
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:788
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2321
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/wc-product-functions.php:1346
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activa el pago contra reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1637
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cheque.js:1
msgid "Check payment"
msgstr "Pago con cheque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324
#: includes/class-wc-order.php:2523
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1834
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos sin conexión"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Para editar este pedido, vuelve a cambiar el estado a «Pendiente de pago»"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1496
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
#: includes/class-wc-countries.php:932 includes/class-wc-countries.php:1280
#: includes/class-wc-countries.php:1429 includes/class-wc-countries.php:1630
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:156
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: i18n/units.php:26
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:267
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."

#: assets/client/blocks/cart.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: i18n/units.php:25
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:266
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:519 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:1028
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:64
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:767
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:827
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: i18n/units.php:24
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:265
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:145
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: i18n/units.php:23
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:264
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:263
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página del carrito"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/class-wc-form-handler.php:674
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:605
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: i18n/units.php:19
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:258
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Cálculos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."

#: i18n/units.php:18
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:257
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: i18n/units.php:17
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:256
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Product ratings"
msgstr "Puntuaciones de productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1603
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:216
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."

#: i18n/units.php:16
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:255
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:613
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:467
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:138
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:37
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:607
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:330
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:329
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:242
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:328
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:248
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:327
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:601
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add product gallery images"
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Elige una moneda&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:517
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:376
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1180
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1852
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:270
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1379
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"

#: includes/class-wc-install.php:1152
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"

#: includes/class-wc-install.php:1147
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:132
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"

#: includes/class-wc-install.php:1142
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"

#: includes/class-wc-install.php:1137
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:611
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:193
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:261
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"

#: includes/class-wc-privacy.php:124 includes/emails/class-wc-email.php:460
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:69
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:183
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79
msgid "Page setup"
msgstr "Instalación de páginas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:182
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:177
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:484
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Reservar el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:700
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Elige una página&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Reservar en inventario (en minutos)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:204
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:538
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:669
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:189
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:520
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:657
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:184
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Gestionar inventario&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:122
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos correctamente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:222
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:216
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:345
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:208
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:202
msgid "Most stocked"
msgstr "Con más existencias"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:190
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
#: includes/wc-template-functions.php:1682
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Average rating"
msgstr "Valoración promedio"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:179
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Set regular prices"
msgstr "Establecer precios normales"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:173
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden por defecto (orden personalizado + nombre)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:170
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:613
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:363
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1815
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:239
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:156
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:150
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470
msgid "Show products"
msgstr "Mostrar productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:144
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Delete all variations"
msgstr "Borrar todas las variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:138
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:260
#: includes/class-wc-post-types.php:493
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132
#: includes/emails/class-wc-email.php:455
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:698
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:321
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:645
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:654
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1456
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:43
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:488
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:697
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:90
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1705
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:162
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:96
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:469
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:39
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763
msgid "State/County"
msgstr "Provincia/Condado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Menu order"
msgstr "Orden en el menú"

#: includes/class-wc-countries.php:929 includes/class-wc-countries.php:1424
#: includes/class-wc-countries.php:1434 includes/class-wc-countries.php:1640
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:357
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:532
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:702
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:619
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:23
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:97
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:347
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:88
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135
#: includes/class-wc-countries.php:778 includes/class-wc-form-handler.php:288
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:337
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:71
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131
#: includes/class-wc-countries.php:771 includes/class-wc-form-handler.php:287
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:321
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:67
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:218
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:317
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:314
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:46
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:54
#: assets/client/admin/chunks/733.js:1 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:13 assets/client/blocks/cart.js:25
#: assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:310
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:309
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:303
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:301
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765
#: includes/wc-product-functions.php:1295 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369
#: includes/wc-template-functions.php:1122
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas &mdash; no se completará ningún pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:31
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
#: includes/wc-template-functions.php:1133
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:467
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
#: includes/class-wc-post-types.php:189
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:243
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:242
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:175
#: templates/checkout/form-coupon.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:374
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:373
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:372
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/wc-product-functions.php:953
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/wc-template-functions.php:4064
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:63
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/wc-product-functions.php:956 assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:175
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/wc-product-functions.php:955
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:174
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
#: includes/wc-template-functions.php:4057
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:56
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/wc-product-functions.php:954
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297
#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:191
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:522
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2076
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1341
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:323
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "Estado de inventario"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1333
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menor que 0."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/wc-product-functions.php:1345
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/wc-product-functions.php:1344
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:265
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."

#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:34
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:161
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:311 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "En la siguiente lista se muestran los métodos de pago instalados. Arrástralos y suéltalos para ordenarlos y controlar cómo se verán en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestionar inventario?"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:95
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1135
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:222
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Añadir método de pago»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:244
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:420
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:327
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:315
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:62
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
#: includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1285
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88
#: includes/wc-product-functions.php:1309
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Borrar esta valoración permanentemente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Pedido recibido»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:233
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:212
#: includes/class-wc-query.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:230
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Mover esta valoración a la papelera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:204
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra &rarr; Pagar»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:229
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:326
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:203
#: includes/wc-account-functions.php:305 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:228
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Sujeto a impuestos"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restaurar esta valoración desde la papelera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:198
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:540
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:316
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:354
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:205
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:539
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:75
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:314
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:353
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:147
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:522
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:312
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:146
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:521
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:588
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:165
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:423
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:581
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:226
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1022
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:159
#: templates/order/order-details.php:97 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:80
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:598
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226
#: includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:29
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1021
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:774
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:834
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/cart.js:24
#: assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."

#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:455
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1020
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar a"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:289
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Hasta&hellip;"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:414
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:285
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Desde&hellip;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2560
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:596
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:420
#: includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1016
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:69
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:90
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:124
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:141
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:158
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:175
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:192
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:209
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:226
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:243
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:260
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:277
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:294
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:311
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:53
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:62
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Pedido"
msgstr[1] "Pedidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:87
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:127
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1018
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activar el uso de códigos de cupones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34
#: includes/class-wc-product-external.php:174
#: includes/class-wc-product-external.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:324
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:323
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa al producto."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:315
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Contraseña olvidada»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:452
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:314
#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:230
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:418
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1017
#: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:297
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Direcciones»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:30
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:726
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:333
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:288
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Editar cuenta»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/class-wc-post-types.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:327
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:121 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:125 templates/emails/email-order-details.php:88
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:287
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:187
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:357
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:270
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Ver pedido»."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:557
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:240
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:760
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:820
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:269
#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:549
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:126
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:589
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:582
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón borrado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones borrados permanentemente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del envío» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:46
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1647
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia o añade una nota para el cliente (se avisará al usuario)."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1642
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1652
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "Se ha eliminado %s pedido."
msgstr[1] "Se han eliminado %s pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:49
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Aún no hay notas."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se han encontrado impuestos en este período"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:42
#: includes/class-wc-ajax.php:1732
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:39
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
#: includes/class-wc-ajax.php:1729 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1723
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "Se ha eliminado %s producto."
msgstr[1] "Se han eliminado %s productos."

#: includes/class-wc-countries.php:903 includes/class-wc-countries.php:1233
#: includes/class-wc-countries.php:1248 includes/class-wc-countries.php:1500
#: includes/class-wc-countries.php:1643
msgid "County"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."

#: includes/class-wc-countries.php:1199
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"

#: includes/class-wc-countries.php:1053 includes/class-wc-countries.php:1166
#: includes/class-wc-countries.php:1202 includes/class-wc-countries.php:1438
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:703
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."

#: includes/class-wc-countries.php:949 includes/class-wc-countries.php:1039
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"

#: includes/class-wc-countries.php:912 includes/class-wc-countries.php:1031
#: includes/class-wc-countries.php:1058 includes/class-wc-countries.php:1071
#: includes/class-wc-countries.php:1114 includes/class-wc-countries.php:1119
#: includes/class-wc-countries.php:1239 includes/class-wc-countries.php:1303
#: includes/class-wc-countries.php:1405 includes/class-wc-countries.php:1460
#: includes/class-wc-countries.php:1565 includes/class-wc-countries.php:1608
#: includes/class-wc-countries.php:1685
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:1014
#: includes/class-wc-countries.php:1512 includes/class-wc-countries.php:1621
#: includes/class-wc-countries.php:1653
msgid "District"
msgstr "Barrio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: includes/class-wc-countries.php:926
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenido en un solo post."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:542
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:151
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:834
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal / ZIP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166
#: includes/class-wc-countries.php:826
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/class-wc-countries.php:818
msgid "Town / City"
msgstr "Población"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:234
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."

#: includes/class-wc-countries.php:785
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:222
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. impuestos)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/class-wc-countries.php:519
msgid "VAT"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/class-wc-countries.php:508
msgid "the"
msgstr "el/la/los"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo."

#: includes/class-wc-comments.php:228
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."

#: includes/class-wc-checkout.php:978 includes/class-wc-form-handler.php:461
#: includes/class-wc-form-handler.php:468
#: includes/class-wc-form-handler.php:597
#: includes/class-wc-form-handler.php:621
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:416
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:961
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente, <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, introduce una dirección de envío alternativa."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:924
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:904 includes/class-wc-form-handler.php:170
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:894 includes/class-wc-form-handler.php:162
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"

#: includes/class-wc-form-handler.php:154
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:931 includes/class-wc-form-handler.php:136
#: includes/class-wc-form-handler.php:297
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1278
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo siento, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"

#: includes/class-wc-checkout.php:1289
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/class-wc-checkout.php:263
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."

#: includes/class-wc-checkout.php:274
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1364 includes/class-wc-cart.php:1371
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito &mdash; tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1337
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:308
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr ""

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1320
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:266
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:291
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No puedes añadir «%s» al carrito porque el producto está agotado."

#: includes/class-wc-cart.php:1305
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo siento, este producto no se puede comprar."

#: includes/class-wc-cart.php:652
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 assets/client/blocks/cart.js:25
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:883
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, «%s»  está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/class-wc-cart.php:825
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:188
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:430
#: includes/class-wc-template-loader.php:521
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/all-products.js:11
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:418
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:372
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, «IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:321
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:257
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Productos etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:126
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación nonce no válida"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "La callback_url necesita estar en SSL"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear webhooks"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:365
#: includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/class-wc-ajax.php:2636
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"

#: includes/class-wc-ajax.php:2510
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/class-wc-ajax.php:2473
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil del webhook."

#: includes/class-wc-ajax.php:2470
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará este webhook."

#: includes/class-wc-ajax.php:2467
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698
msgid "Refund failed."
msgstr "Falló el reembolso."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/class-wc-ajax.php:2353
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto borrado"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:841
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"

#: includes/class-wc-ajax.php:379
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo siento, tu sesión ha caducado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"

#: includes/class-wc-ajax.php:321
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido borrado"

#: includes/class-wc-ajax.php:318
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo siento, ha habido un problema al borrar este cupón."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:74
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente borrado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:86
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón borrado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:79
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:54
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecciona cuando se disparará el webhook."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son «activo» (entregar la carga), «detenido» (no entregar) o «desactivado» (no entregar debido a errores en la entrega)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:84
#: templates/emails/block/customer-note.php:27
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto es «Webhook creado el %s»."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:74
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido de {order_date} en {site_title}"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Los correos electrónicos de las notas de los clientes se envían cuando añades una nota a un pedido."

#: templates/order/attribution-details.php:113
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
#: templates/emails/email-order-details.php:153
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:98
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"

#: includes/wc-account-functions.php:266
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:233
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:50
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila(s) seleccionada(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:377
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:252
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:367
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:349
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:256
#: includes/emails/class-wc-email.php:1199
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:52
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuestos."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:375
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:250
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:257
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:365
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:347
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email.php:1197
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:358
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:240
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:237
#: includes/emails/class-wc-email.php:1180
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1522
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s borrado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:350
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:229
#: includes/emails/class-wc-email.php:1172
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:344
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:223
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elige una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes que especificar una prioridad distinta por tasa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:490
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:341
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:337
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:302
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email.php:1168
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduce un nombre para esta tasa de impuesto."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:335
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:1166
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:39
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:47
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:52
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente como pendientes o en espera)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1691
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:73
#: templates/emails/email-order-details.php:72
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:61
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/class-wc-product-variable.php:79
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:724
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código de país"

#: includes/class-wc-post-types.php:718 includes/wc-order-functions.php:112
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:568
#: includes/wc-product-functions.php:464
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:715
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: includes/class-wc-post-types.php:709 includes/wc-order-functions.php:111
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:706
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/class-wc-post-types.php:700 includes/wc-order-functions.php:110
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:697
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2546
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"

#: includes/class-wc-post-types.php:691 includes/wc-order-functions.php:109
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:688
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."

#: includes/class-wc-post-types.php:682 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:679
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."

#: includes/class-wc-post-types.php:673 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:670
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:664 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "No se han encontrado webhooks."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/class-wc-post-types.php:573
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
#: templates/order/attribution-details.php:131
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/class-wc-post-types.php:568
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:46
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:567
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:218
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"

#: includes/class-wc-post-types.php:566
msgid "No coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:565
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:564
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:563
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:562
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:560
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:559
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:558
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:557
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Cupón"
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:510
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:607
#: includes/class-wc-post-types.php:502
msgid "No orders found"
msgstr "No se han encontrado pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:501
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:276
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:496
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:368
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:364
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:306
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"

#: includes/class-wc-post-types.php:362
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:162
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:360
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir un nuevo producto"

#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "You do not have permission to view coupons."
msgstr ""

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:13
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:358
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1304
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:279
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:277
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:275 assets/client/admin/chunks/5753.js:1
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:273 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:271
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:269
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva clase de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"

#: includes/class-wc-post-types.php:197
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya estás casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "In stock?"
msgstr "¿Existencias?"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
msgid "Width (%s)"
msgstr "Anchura (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#: assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de productos"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#: includes/class-wc-install.php:2669
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"

#: includes/class-wc-install.php:2664
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/class-wc-install.php:2664
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-image.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-sale-badge.php:49
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:630
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/class-wc-install.php:2663
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/class-wc-install.php:2615
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/class-wc-install.php:1151
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: includes/class-wc-install.php:1146
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:888
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:126
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:92
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/class-wc-install.php:1141
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/class-wc-install.php:1136
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:760
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo siento, este producto no está disponible. Por favor, elige otra combinación."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1055
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1086
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:758
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo siento, no hay productos que igualen tu selección. Por favor, escoge una combinación diferente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1039
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:715 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "obligatorio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1039
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:628
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:124
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1023
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1157
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1022
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Compatible con WooCommerce"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1153
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:562
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:70
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."

#: includes/class-wc-cart.php:1203
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto&hellip;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:556
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1245
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1336
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo obligatorio."
msgstr[1] "%s son campos obligatorios"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:984
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."

#: includes/class-wc-form-handler.php:969
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige un producto para añadir a tu carrito&hellip;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:550
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."

#: includes/class-wc-form-handler.php:961
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige la cantidad de artículos que quieres añadir a tu carrito&hellip;"

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:976
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:828
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/class-wc-form-handler.php:823
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tu pedido se ha cancelado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"

#: includes/class-wc-form-handler.php:821
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."

#: includes/class-wc-cart-session.php:683
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con los artículos de tu anterior pedido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#: includes/class-wc-form-handler.php:770
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:995
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#. translators: %s: product name
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-cart.php:860 includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:950
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:387
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:318
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."

#: includes/class-wc-form-handler.php:324
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode %s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, proporciona un correo electrónico válido."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"

#. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:1203
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1574
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/class-wc-emails.php:1201
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1549
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:1117
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1524
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/class-wc-emails.php:1115
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1521
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/class-wc-emails.php:1024
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1742
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class-wc-download-handler.php:491
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:739
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:392
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."

#: includes/class-wc-download-handler.php:200
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo siento, esta descarga ha caducado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"

#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo siento, has alcanzado el límite de descargas para este archivo"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443
msgid "Network enabled"
msgstr "Activado para la red"

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
#: includes/class-wc-form-handler.php:830
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:149
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: includes/wc-order-functions.php:768
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:681
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"

#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:385
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."

#: includes/class-wc-coupon.php:1284
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:524
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"

#: includes/class-wc-coupon.php:1281
msgid "Coupon does not exist."
msgstr "El cupón no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:356
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1259 includes/class-wc-discounts.php:895
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items."
msgstr "Lo siento, el cupón «%s» no es válido para artículos rebajados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1191
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo siento, el cupón «%s» no se puede aplicar al contenido de tu carrito."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1184 includes/wc-rest-functions.php:101
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:373
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1140
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo siento, el cupón «%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1318
#: includes/class-wc-coupon.php:1133
msgid "Coupon code \"%s\" already applied!"
msgstr "¡El código del cupón «%s» ya se ha aplicado!"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío de producción de FedEx necesitan que SOAP esté instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene activado «fsockopen» o «cURL» - PayPal IPN y otros scripts, que se comunican con otros servidores, no funcionarán. Contacta con tu proveedor de alojamiento."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1109
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:339
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC"

#: includes/class-wc-discounts.php:1149
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."

#: includes/class-wc-coupon.php:1075
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/class-wc-coupon.php:1072
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:270
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."

#: includes/class-wc-countries.php:1371 includes/class-wc-countries.php:1474
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."

#: includes/class-wc-countries.php:1333
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:276
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Delete item"
msgstr "Borrar artículo"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:1767 includes/class-wc-form-handler.php:290
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:50
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"

#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "Mostrando %1$d resultado"
msgstr[1] "Mostrando los %1$d resultados"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:246
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Mostrando el único resultado"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"

#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se han encontrado productos que coincidan con tu selección."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:185
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1638
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1632
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:179
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: la respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo electrónico diferente (%s)."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1626
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:162
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1625
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:84
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:79
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:146
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1489
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:193
#: templates/emails/email-addresses.php:76
#: templates/emails/email-addresses.php:78
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:201
#: templates/emails/email-addresses.php:45
#: templates/emails/email-addresses.php:47
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:567
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal estándar no es compatible con la moneda de tu tienda."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:52
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:567
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección: "

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:296
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:43
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:418
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:292
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceder a PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:324
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652
msgid " Stripe"
msgstr ""

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo siento, parece que no hay métodos de pago disponibles. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:80
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1631
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:78
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zonas de envío"

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:137
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:644
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/class-wc-query.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:373
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo siento, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1794
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:66
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."

#: templates/checkout/form-login.php:47
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo del recurso."

#: templates/checkout/form-login.php:31
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:527
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:77
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:473
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:941
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes estar conectado para para poder finalizar la compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:468
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:458
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:463
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes eliminar este recurso."

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturación y envío"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:453
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo siento, no puedes actualizar el recurso."

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:448
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo siento, no puedes crear un nuevo recurso."

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:443
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:167
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:438
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:408
msgid "Awaiting BACS payment."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:238
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita el resultado establecido a todos los artículos excepto a los que tengan un ID superior particular."

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:228
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita el resultado establecido a los que tengan IDs superiores particulares."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733
#: includes/wc-template-functions.php:2587
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:136
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:610
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:382
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:626 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:62
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:208
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la colección por el atributo del objeto."

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: src/Admin/API/Notes.php:619 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Orden de la clasificación de atributos ascendente o descendente."

#: includes/class-wc-install.php:3155 templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Puede que estés interesado en&hellip;"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1007
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:193
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Anular el resultado establecido por un número específico de elementos."

#: templates/cart/cart.php:180
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a IDs específicos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:47
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:360
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:685
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:84
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha conforme con la norma ISO8601."

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:82
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:131
#: templates/emails/email-order-details.php:87
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:114
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:78
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados después de una determinada fecha conforme con la norma ISO8601."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:44
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:753
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:813
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:157
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:352
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1712
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no se puede borrar."

#: templates/cart/cart-totals.php:25 assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/cart.js:25
msgid "Cart totals"
msgstr "Totales del carrito"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1701
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya se ha borrado."

#: includes/wc-template-functions.php:4255
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito está vacío."

#: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:84
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1777
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:326
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar %s."

#: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:97
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1646
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:126
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:95
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:121
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:300
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687
#: templates/auth/form-grant-access.php:64
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:432
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:24
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:288
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve durante el proceso de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar este recurso."

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:286
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este recurso."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:108
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:158
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:189
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes ver este recurso."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email.php:1626
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear recursos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1612
msgid "Hide template"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:415
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:275
#: src/Admin/API/Notes.php:289 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1611
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos borrados."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1583
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no se ha encontrado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1569
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68
msgid "DESC"
msgstr "Desc"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1536
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "ASC"
msgstr "Asc"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1530
msgid "Delete template file"
msgstr "Borrar archivo de plantilla"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:679
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1506
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1505
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1424
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla borrado del tema."

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1391
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1342
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1275
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1274
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1271
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:60
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:727
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: includes/class-wc-post-types.php:499
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"

#: i18n/currencies.php:136
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:784
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:348
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:330
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:53
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:340
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:322
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:69
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sé el primero en valorar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:332
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:314
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:171
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:793
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:438
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:324
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:306
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:67
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos ​se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desafortunadamente, tu pedido no se puede procesar; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"

#: i18n/currencies.php:127
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s: the attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquier %s"

#: i18n/currencies.php:87
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "OR"
msgstr "O"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:241 includes/wc-cart-functions.php:353
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:79
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:776
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:143
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:208
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:87
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Lista"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:639
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:358
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:634
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:265
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:759
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"

#: includes/class-wc-countries.php:1452
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:60 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:842
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:849
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:31
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550
#: includes/wc-webhook-functions.php:152
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"

#: includes/class-wc-tax.php:873
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:478
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."

#: includes/wc-user-functions.php:79
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: includes/wc-term-functions.php:236
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Selecciona una categoría"

#: includes/wc-template-functions.php:3356
#: includes/wc-template-functions.php:3537
#: includes/wc-template-functions.php:3557
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/VariationSelectorAttributeOptions.php:219
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"

#: includes/wc-template-functions.php:2756
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: includes/wc-template-functions.php:2685
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2199
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"

#: includes/class-wc-emails.php:865 includes/class-wc-emails.php:870
#: includes/wc-template-functions.php:2189
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:209
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:108
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#: includes/wc-template-functions.php:1698
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"

#: includes/wc-template-functions.php:1697
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"

#: includes/wc-template-functions.php:1695
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por puntuación media"

#: includes/wc-template-functions.php:1694
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"

#: includes/wc-template-functions.php:1627
#: includes/wc-template-functions.php:1693
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden predeterminado"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1157
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1153
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda: &ldquo;%s&rdquo;"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "No products"
msgstr "Sin productos"

#: includes/class-wc-brands.php:189 includes/wc-product-functions.php:347
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categoría"

#: includes/wc-account-functions.php:75
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"

#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:151
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:206
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:1142
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:116
#: includes/wc-notice-functions.php:130 includes/wc-notice-functions.php:145
#: includes/wc-notice-functions.php:243
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."

#: i18n/currencies.php:55
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: i18n/currencies.php:159
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"

#: i18n/currencies.php:155
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: i18n/currencies.php:150
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: i18n/currencies.php:42
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: i18n/currencies.php:140
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: i18n/currencies.php:174
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: i18n/currencies.php:141
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: i18n/currencies.php:134
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: i18n/currencies.php:132
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"

#: i18n/currencies.php:61
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: i18n/currencies.php:126
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: i18n/currencies.php:121
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."

#: i18n/currencies.php:119
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."

#: i18n/currencies.php:117
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:359
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera."

#: i18n/currencies.php:113
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"

#: i18n/currencies.php:114
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"

#: i18n/currencies.php:92
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"

#: i18n/currencies.php:96
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: i18n/currencies.php:86
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: i18n/currencies.php:78
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"

#: i18n/currencies.php:75
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: i18n/currencies.php:74
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"

#: i18n/currencies.php:72
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"

#: i18n/currencies.php:70
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:645
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#: i18n/currencies.php:53
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos «%s»"

#: i18n/currencies.php:52
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Buscar&hellip;"

#: i18n/currencies.php:50
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:394
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:519
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."

#: i18n/currencies.php:45
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: i18n/currencies.php:44
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:546
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"

#: i18n/currencies.php:43
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:546
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"

#: i18n/currencies.php:40
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:489
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: i18n/currencies.php:26
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: i18n/currencies.php:32
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: i18n/currencies.php:25
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:264
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: i18n/currencies.php:20
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: i18n/currencies.php:19
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: i18n/currencies.php:13
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr ""

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:138
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"

#: includes/wc-cart-functions.php:316
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "A continuación se listan los avisos por correo electrónico enviados desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo.<br>%s"

#: templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:42
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: includes/wc-cart-functions.php:163
msgid "and"
msgstr "y"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:674 includes/wc-cart-functions.php:111
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"

#: includes/wc-cart-functions.php:129
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"

#: includes/wc-cart-functions.php:29
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."

#: includes/wc-attribute-functions.php:256
#: includes/wc-attribute-functions.php:283
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/wc-update-functions.php:960
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:647
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir un nuevo método de pago"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."

#: i18n/states.php:1425
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."

#: i18n/states.php:1424
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:286
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."

#: i18n/states.php:1423
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Acceso"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:367
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página."

#: i18n/states.php:1421
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo siento, este pedido no es válido y no puede pagarse."

#: i18n/states.php:1418
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es «%s». No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: i18n/states.php:1417
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147
#: templates/checkout/thankyou.php:38
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:71
#: templates/emails/customer-new-account.php:48
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."

#: i18n/states.php:1415
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la recogida local?"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Activar la recogida local"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."

#: i18n/states.php:1329
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"

#: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"

#: includes/class-wc-post-types.php:494
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"

#: includes/class-wc-install.php:1049
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:679
#: includes/class-wc-form-handler.php:683
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países seleccionados"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2297
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1265
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1286
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1303
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de comercio electrónico que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"

#: includes/class-wc-comments.php:674
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:45
#: templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:142
#: templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:135
#: templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:134
#: templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:133
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "Normal"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:132
#: templates/single-product-reviews.php:129
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:131
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:130
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Puntuar&hellip;"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:128
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:75
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:71
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:69
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Add a review"
msgstr "Añade una valoración"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coste sin clase de envío"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "También te recomendamos&hellip;"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:44
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"

#. translators: %f is referring to the average rating value
#: assets/client/blocks/all-products.js:14
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:5 assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating.js:2
#: assets/client/blocks/product-review-rating.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:2
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:13
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:10
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:2
msgid "Rated %f out of 5"
msgstr "Valorado con %f de 5"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:43
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."

#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:40
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"

#: templates/single-product/meta.php:38
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:151
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41
#: templates/single-product/meta.php:32
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Clear selection"
msgstr "Limpiar selección"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:442
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias."

#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:431
#: src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:470
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:69
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:429
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:175
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:193
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:202
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:422
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:177
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:59
#: templates/order/order-details.php:57
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:151
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:148
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:350
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:520
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215
#: templates/emails/email-order-details.php:139
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:71
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:73
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:192
#: templates/order/order-details.php:130
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Volver a pedirlo"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:64
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:419
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Seguir"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:60
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "El correo electrónico que utilizaste durante el pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1813
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"

#: templates/myaccount/view-order.php:57 templates/order/tracking.php:55
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"

#: includes/emails/class-wc-email.php:456
#: includes/emails/class-wc-email.php:457 templates/myaccount/view-order.php:51
#: templates/order/tracking.php:49
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:111
msgid "Order number."
msgstr "Número del pedido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:233
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:132
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:224
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:199
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a&hellip;"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para la configuración de una página para el método de pago por defecto."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:38
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de borrar método de pago."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Delete payment method"
msgstr "Borrar método de pago"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:33
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Paga a través de PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:306
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Métodos de pago»."

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:295
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:305
#: includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Dirección de envío 2"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:296
#: includes/class-wc-query.php:147
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Dirección de facturación 2"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:404
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:278
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
#: includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:185
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:351
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:24
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:75
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:178
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:71
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:168
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido ya no se puede editar."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:67
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"

#: i18n/currencies.php:62
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1581
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1648
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."

#: i18n/currencies.php:60
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."

#: i18n/currencies.php:59
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."

#: i18n/currencies.php:58
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."

#: i18n/currencies.php:57
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1082
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2340
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2385
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1790
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1835
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre del atributo."

#: i18n/currencies.php:56
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."

#: i18n/currencies.php:54
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."

#: i18n/currencies.php:51
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."

#: i18n/currencies.php:49
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."

#: i18n/currencies.php:48
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:204
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."

#: i18n/currencies.php:47
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:92
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."

#: i18n/currencies.php:46
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarricense"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2068
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:86
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."

#: i18n/currencies.php:41
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2061
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."

#: i18n/currencies.php:39
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."

#: i18n/currencies.php:38
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."

#: i18n/currencies.php:36
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."

#: i18n/currencies.php:35
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1987
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: i18n/currencies.php:34
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:59
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."

#: i18n/currencies.php:33
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:53
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."

#: i18n/currencies.php:31
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:501
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."

#: i18n/currencies.php:30
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."

#: i18n/currencies.php:29
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:51
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."

#: i18n/currencies.php:28
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:46
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."

#: i18n/currencies.php:27
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1813
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:492
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."

#: i18n/currencies.php:24
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:685
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:61
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."

#: i18n/currencies.php:23
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1735
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:46
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."

#: i18n/currencies.php:22
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1722
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:483
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."

#: i18n/currencies.php:21
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:76
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."

#: i18n/currencies.php:18
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:70
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."

#: i18n/currencies.php:17
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:620
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:64
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."

#: i18n/currencies.php:16
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:614
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:58
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."

#: i18n/currencies.php:15
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:46
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."

#: i18n/currencies.php:14
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1643
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:473
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:405
msgid "Make default"
msgstr "Establecer como por defecto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:432
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1420
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:404
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: includes/class-wc-emails.php:584 includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/wc-account-functions.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:418
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:261
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."

#: includes/wc-account-functions.php:107
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:123
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."

#: includes/wc-rest-functions.php:197
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:255
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:268
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito bajo la cual se realiza la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:249
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:591
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:108
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:46
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:132
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1415
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:399
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:647
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:517
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:122
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a devolver en el conjunto de resultados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2022
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:574
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:639
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:509
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:33
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:113
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1407
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:391
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1402
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:386
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1350
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:329
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:137
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:311
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:374
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1287
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:266
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:219
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:213
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:207
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:201
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:195
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:189
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:183
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:243
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."

#: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:453
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:169
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:155
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:159
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:237
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1472
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:141
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:134
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:106
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:355
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:225
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:305
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:571
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1010
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:69
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:448
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."

#: includes/class-wc-post-types.php:570
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:985
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:424
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:961
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:402
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."

#: includes/class-wc-post-types.php:378
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:377
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:134
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:281
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "No se encontró &quot;%s&quot;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:869
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:345
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2829
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:271
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:97
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2801 includes/class-wc-install.php:2909
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:114
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:106
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:680
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:845
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2438
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:47
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:456
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1889
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:200
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:533
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:558
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1817
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:451
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1884
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:195
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."

#: includes/class-wc-download-handler.php:703
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."

#: includes/class-wc-checkout.php:968
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:116
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."

#: includes/class-wc-checkout.php:957
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:110
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."

#: includes/class-wc-ajax.php:379 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:96
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:792
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:67
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:66
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1842
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:62
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:101
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:61
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:497
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1524
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:95
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1519
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:90
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde se enterga la carga útil del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:85
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:74
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1504
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1258
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:77
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:40
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1476
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:405
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:400
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/wc-order-functions.php:787
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:70
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:50
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:205
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Cuerpo de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:46
#: includes/wc-core-functions.php:152 includes/wc-order-functions.php:575
#: includes/wc-order-functions.php:1294
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:172
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:262
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:372
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:664
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:213
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:29
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:69
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeceras de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:419
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:414
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:59
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:776
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:705
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1040
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:97
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:699
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1034
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:166
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:687
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:159
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:322
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:379
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:81
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:67
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:316
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:77
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:62
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:677
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:148
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:211
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:667
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:143
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:306
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:369
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:662
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:340
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:239
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:138
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:301
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:364
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:657
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1317
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:196
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:296
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:359
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:184
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:85
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección, línea 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:512
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:180
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:81
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección, línea 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:208
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción legible para humanos del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:181
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:281
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:344
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:202
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:318
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:176
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:276
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:339
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:73
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:58
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1292
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1355
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:271
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:334
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:69
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:54
msgid "First name."
msgstr "Nombre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:103
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:241
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:835
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:235
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:229
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:815
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:809
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:804
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:95
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:81
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:73
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:67
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:55
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:43
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:756
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1746
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1143
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:100
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1252
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:108
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:600
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:587
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2640
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:533
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2518
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2628
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2622
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2506
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:419
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2616
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2500
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2022
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:661
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1366
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1433
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2494
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2017
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1428
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2475
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:248
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2468
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:528
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:549
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2590
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2462
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1095
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2415
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1799
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1866
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:117
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2407
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1790
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1857
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1013
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:777
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:995
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Anchura de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:983
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:977
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:741
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:559
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:503
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:965
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:498
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:946
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:493
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:479
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:460
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2339
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:626
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está rebajada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:442
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:586
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:581
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:422
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:808
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:558
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:400
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:407
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:388
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2277
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:376
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:47
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1087
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2390
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:846
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1773
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1840
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2373
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1756
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1823
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1812
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:186
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2231
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2356
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1806
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1733
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1800
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1728
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1795
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce no válido - este nonce ya se ha utilizado."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1077
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2335
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1763
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1785
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1830
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1711
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1778
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1063
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2320
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1650
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1717
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:132
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1641
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1708
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2248
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1697
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2241
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1623
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1690
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2119
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1654
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos en tu tienda hasta que esté disponible un método de envío."

#: i18n/currencies.php:158
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2221
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1576
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1643
msgid "Category ID."
msgstr "ID de la categoría."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."

#: i18n/currencies.php:157
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1569
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1636
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"

#: i18n/currencies.php:156
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1631
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"

#: i18n/currencies.php:154
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongana"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1559
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1626
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del producto padre."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"

#: i18n/currencies.php:153
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1551
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1618
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."

#: i18n/currencies.php:152
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1543
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1610
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."

#: i18n/currencies.php:151
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1534
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1601
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"

#: i18n/currencies.php:149
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1528
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1595
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1133
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: i18n/currencies.php:148
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1522
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1589
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación promedio de las valoraciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1047
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."

#: i18n/currencies.php:147
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1511
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1578
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir valoraciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1045
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"

#: i18n/currencies.php:146
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1572
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:880
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"

#: i18n/currencies.php:145
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1002
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:766
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1500
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1567
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:368
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."

#: i18n/currencies.php:144
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2031
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1494
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1561
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."

#: i18n/currencies.php:143
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2025
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1488
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1555
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"

#: i18n/currencies.php:142
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1548
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:505
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."

#: i18n/currencies.php:139
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1475
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1542
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:495
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:258
msgid "cURL version."
msgstr ""

#: i18n/currencies.php:138
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1536
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no."

#: i18n/currencies.php:137
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2113
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1463
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1530
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:477
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "%s Report"
msgstr "Informe en %s"

#: i18n/currencies.php:135
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1525
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:469
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."

#: i18n/currencies.php:133
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1451
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1518
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."

#: i18n/currencies.php:131
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1982
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2095
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1440
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1507
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"

#: i18n/currencies.php:130
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1434
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1501
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"

#: i18n/currencies.php:129
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:952
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2082
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1427
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1494
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites &ndash; los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."

#: i18n/currencies.php:128
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polaco"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:941
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1415
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1482
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad de inventario."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"

#: i18n/currencies.php:125
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1409
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1476
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:90
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"

#: i18n/currencies.php:123
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:923
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1397
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1464
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."

#: i18n/currencies.php:122
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2048
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1392
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1459
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:88
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: i18n/currencies.php:120
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2042
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1386
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1453
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resto del mundo"

#: i18n/currencies.php:118
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:94
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"

#: i18n/currencies.php:116
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1349
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1416
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"

#: i18n/currencies.php:115
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1343
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1410
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."

#: i18n/currencies.php:112
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1337
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1404
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."

#: i18n/currencies.php:111
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1867
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1987
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1331
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1398
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."

#: i18n/currencies.php:110
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1861
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1325
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1392
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."

#: i18n/currencies.php:109
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1855
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1975
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1319
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1386
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está rebajado."

#: i18n/currencies.php:108
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1380
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."

#: i18n/currencies.php:107
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
msgid "End date of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."

#: i18n/currencies.php:106
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."

#: i18n/currencies.php:105
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1944
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1355
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."

#: i18n/currencies.php:104
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1283
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1350
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: i18n/currencies.php:103
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1277
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1344
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:208
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:258
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."

#: i18n/currencies.php:102
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:815
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."

#: i18n/currencies.php:101
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1262
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1329
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."

#: i18n/currencies.php:100
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1918
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1324
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."

#: i18n/currencies.php:99
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1317
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."

#: i18n/currencies.php:98
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1795
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1244
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1311
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."

#: i18n/currencies.php:97
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1898
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1237
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1304
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."

#: i18n/currencies.php:95
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:226
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1297
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."

#: i18n/currencies.php:94
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1879
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1285
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:93
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1867
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1208
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1275
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:90
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1268
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:125
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."

#: i18n/currencies.php:89
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1855
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1263
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."

#: i18n/currencies.php:88
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"

#: i18n/currencies.php:85
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2253
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1635
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1702
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."

#: i18n/currencies.php:84
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."

#: i18n/currencies.php:83
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora ha comprado el producto o no."

#: i18n/currencies.php:82
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Corona islandesa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."

#: i18n/currencies.php:80
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."

#: i18n/currencies.php:79
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)."

#: i18n/currencies.php:77
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:76
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:278
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:452
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."

#: i18n/currencies.php:73
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:822
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1697
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1764
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:72
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."

#: i18n/currencies.php:71
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1692
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1759
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:67
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."

#: i18n/currencies.php:69
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1686
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1753
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."

#: i18n/currencies.php:68
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2173
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1674
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1741
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:67
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1662
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1729
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:66
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2275
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1657
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1724
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID de la imagen."

#: i18n/currencies.php:65
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."

#: i18n/currencies.php:64
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."

#: i18n/currencies.php:63
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID para el padre del recurso."

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:468
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:253
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:107
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:149
#: includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:963
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:43
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/class-wc-install.php:2669
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visita el soporte al cliente premium"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1059
#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
#: includes/class-wc-form-handler.php:1200
#: includes/class-wc-form-handler.php:1234
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1235
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:365
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver otros pedidos &rarr;"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:670
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d artículo de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d artículos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pago del cliente &rarr;"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:1027
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:96
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"

#: includes/class-wc-customer.php:1131 includes/class-wc-order.php:1383
msgid "Invalid billing email address"
msgstr ""

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"

#: includes/class-wc-customer.php:909
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#: includes/class-wc-customer.php:859 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."

#: includes/class-wc-coupon.php:812
msgid "Invalid email address restriction."
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."

#: includes/class-wc-coupon.php:591
msgid "Invalid discount type."
msgstr "Tipo de descuento no válido."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:1245
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:764
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:291
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:354
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: includes/class-wc-countries.php:800
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1307
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:286
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:349
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:629 includes/class-wc-cart.php:1282
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro «%s» a tu carrito."

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."

#: includes/class-wc-cart-session.php:633 includes/class-wc-cart.php:1297
#: includes/class-wc-cart.php:1367 includes/class-wc-frontend-scripts.php:741
#: includes/wc-cart-functions.php:133 includes/wc-template-functions.php:2574
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:399
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:400
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:387
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1944 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:984
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:503
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:90
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:291
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/class-wc-ajax.php:1119 includes/class-wc-ajax.php:1151
#: includes/class-wc-ajax.php:1245 includes/class-wc-ajax.php:1311
#: includes/class-wc-ajax.php:1356 includes/class-wc-ajax.php:1422
#: includes/class-wc-ajax.php:1476 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"

#: includes/wc-attribute-functions.php:548
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "No se pudo actualizar el atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:49
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:518
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:147
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:461
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:671
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:667
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributos de producto"

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:500
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:411
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467
#: templates/dashboard-widget-reviews.php:42
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó correctamente la herramienta?"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:220
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:390
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:382
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:374
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:316
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1085
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:747
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:814
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método «%s» no aplicado. Debe ser anulado en la subclase."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:996
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:707
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:873
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:699
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:831
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:687
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:719
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:631
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:648
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:625
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:230
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."

#: i18n/states.php:1598
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:589
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."

#: i18n/states.php:1597
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:583
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr ""

#: i18n/states.php:1595
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:571
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."

#: i18n/states.php:1594
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:541
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."

#: i18n/states.php:1593
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:535
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:529
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:523
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:511
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:504
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."

#: i18n/states.php:1404
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1403
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:492
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."

#: i18n/states.php:1402
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:486
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:194
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."

#: i18n/states.php:1401
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:480
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: i18n/states.php:1400
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:374
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."

#: i18n/states.php:1399
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:362
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."

#: i18n/states.php:1397
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:350
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."

#: i18n/states.php:1396
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."

#: i18n/states.php:1395
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:330
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."

#: i18n/states.php:1393
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:318
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:312
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:306
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:300
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:294
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:288
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."

#: i18n/states.php:1386
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:264
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:252
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: i18n/states.php:1384
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:246
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."

#: i18n/states.php:1383
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:240
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: i18n/states.php:1382
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:216
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."

#: i18n/states.php:1381
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:204
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:198
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:192
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."

#: i18n/states.php:1378
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:186
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:180
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."

#: i18n/states.php:1376
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:174
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:168
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."

#: i18n/states.php:1374
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:162
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."

#: i18n/states.php:1373
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: i18n/states.php:1372
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:142
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."

#: i18n/states.php:924
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:136
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."

#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:299
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:50
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."

#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."

#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."

#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:291
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:43
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."

#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."

#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."

#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:55
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."

#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."

#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:88
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."

#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."

#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."

#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."

#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."

#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:68
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."

#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:64
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."

#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."

#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."

#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:92
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."

#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."

#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."

#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."

#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."

#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."

#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:248
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr ""

#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:291
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."

#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2553
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2547
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2541
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2535
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2526
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2488
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:263
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:137
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:55
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1848
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:56
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1291
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:126
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:47
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1873
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1280
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:73
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1916
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2393
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:917
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:675
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1380
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1447
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:95
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "El ID del pedido."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1910
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2387
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:911
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1374
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1441
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:998
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:65
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:551
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:846
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:606
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1308
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1370
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1375
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:119
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:550
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1954
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1298
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1365
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:77
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:591
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1293
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1360
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:72
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:608
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, como GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:116
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:563
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:640
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2298
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1680
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1747
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:173
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegúrate de que el conjunto de resultados excluya IDs específicos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1668
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1735
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1475
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:677
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:744
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:63 src/Internal/Admin/Marketplace.php:64
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:162
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:220
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:229
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:239
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/class-wc-ajax.php:1173 includes/class-wc-order-item-product.php:93
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:593
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:214
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:480
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:493 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes editar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:209
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:178
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:238
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:983
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:173
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:163
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:133
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:92
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:255
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:288
msgid "cURL version"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:81
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."

#: i18n/currencies.php:91
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:73
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:279
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Descargas»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:63
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:261
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Pedidos»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1734
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:38 templates/order/tracking.php:37
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:606
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:425
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:356
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:411
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:346
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:176
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."

#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:336
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:128
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."

#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:320
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:856
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr ""

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:410
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:152
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."

#. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title.
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#. translators: 1: Number of comments, 2: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35
#: templates/single-product-reviews.php:34
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."

#: templates/single-product/product-image.php:54
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr ""

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:66
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:190
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:223
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:61
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:77
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:162
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."

#: i18n/currencies.php:175
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Buscar productos&hellip;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1457
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1574
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2427
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:445
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1878
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:189
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."

#: i18n/currencies.php:173
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:39
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s finaliza en %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:827
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1784
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2420
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:859
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1804
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:438
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1871
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:181
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."

#: i18n/currencies.php:172
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s artículo"
msgstr[1] "%1$s para %2$s artículos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."

#: i18n/currencies.php:171
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr ""

#: i18n/currencies.php:170
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:465
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr ""

#: i18n/currencies.php:169
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:450
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."

#: i18n/currencies.php:168
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; de Samoa"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a «%1$s» acceso de %2$s lo que le permitirá:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:428
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr ""

#: i18n/currencies.php:167
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."

#: i18n/currencies.php:166
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "&#x111;&#x1ed3;ng vietnamita"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."

#: i18n/currencies.php:165
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezolano"

#: includes/wc-order-functions.php:781
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:394
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."

#: i18n/currencies.php:163
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"

#: includes/wc-order-functions.php:777
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."

#: i18n/currencies.php:162
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: includes/wc-order-functions.php:585
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."

#: i18n/currencies.php:160
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"

#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: i18n/currencies.php:81
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr ""

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:293 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:22
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1103
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1095
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."

#. Translators: %1$s: Template version, %2$s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1074
msgid "Version %1$s is out of date. The core version is %2$s"
msgstr ""

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:884
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:601
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:693
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:592
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar el entorno de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:484
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago - ID de autorización: %1$s. Estado: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:379
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:768
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:757
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:351
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:348
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:338
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1575
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:162
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integración con WP REST API v%d"

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa correctamente."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar un usuario&hellip;"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:395
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:162
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»"

#: includes/class-wc-product-external.php:137
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden reservarse."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»"

#: includes/class-wc-product-external.php:108
#: includes/class-wc-product-external.php:123
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:262
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»."

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad recibirás aviso por correo electrónico."

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:128
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:435
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:493
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:447
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "No categories found"
msgstr "No se han encontrado categorías"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:334
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Cualquier %s&hellip;"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip; Sin valor por defecto"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."

#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] ""

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/wc-template-functions.php:1709
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de caducidad de la descarga"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2518
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1090
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s no debería ser llamado antes de la acción %2$s."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2002
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"

#: includes/wc-attribute-functions.php:477
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónica válida"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:750
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de «%s» así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a  %1$s con el nivel no válido «%2$s»."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:573
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/class-wc-form-handler.php:569
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:556
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Pasarela de pago no válida."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-discounts.php:861
#: includes/class-wc-discounts.php:930
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products."
msgstr "Lo siento, el cupón «%s» no se puede aplicar a los productos seleccionados."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."

#: includes/class-wc-coupon.php:611 includes/class-wc-coupon.php:615
msgid "Invalid discount amount."
msgstr "Cantidad de descuento no válida."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Create account password"
msgstr "Crear una contraseña para la cuenta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La cuota ya se ha añadido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1272
msgid "%s fee"
msgstr "%s de cuota"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Ver las extensiones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible."

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Borrar tasas de impuestos"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Create pages"
msgstr "Crear páginas"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en Woo.com se mostrarán aquí."

#: i18n/states.php:1717
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Datos temporales de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1578
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de Woo.com"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:566
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contador de tipo de contenido"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:479
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:512
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamaño del índice de la base de datos"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:500
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamaño total de la base de datos"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento."

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)."

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:142
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "País / Provincia"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("

#: i18n/states.php:1168
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:125
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:109
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."

#: i18n/states.php:1165
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76
msgid "Store Address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2525
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."

#: i18n/states.php:1162
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:730
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cachés de identificación y suscripción actualizadas correctamente."

#: i18n/states.php:1161
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:723
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado correctamente tu tienda de Woo.com"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:716
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado correctamente tu tienda a Woo.com"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:707
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."

#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:"

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s se ha desactivado correctamente."

#: i18n/states.php:1157
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: i18n/states.php:1156
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
msgid "Add shipping"
msgstr "Añadir envío"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:662
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado correctamente la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar también el plugin."

#: i18n/states.php:1155
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:347
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:510
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:643
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada correctamente. No recibirás más actualizaciones para este producto."

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:149
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:53
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:41
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:43
msgid "Choose an action..."
msgstr "Elige una acción…"

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó correctamente. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Perfil &rarr;"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:399
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
msgid "Upload a new file"
msgstr "Subir un nuevo archivo"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:348
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Suscripción de por vida"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:349
#: src/Admin/PluginsHelper.php:833 src/Admin/PluginsHelper.php:1048
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto."

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de Woo.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de Woo.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:319
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:482
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Caduca pronto"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:206
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:285
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:297
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una puntuación de %2$s. ¡Gracias anticipadas!"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:296
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2337
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2342
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Importar los productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crea un nuevo webhook"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2335
msgid "Have an existing store?"
msgstr "¿Ya tienes una tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:397
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2328
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un producto"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Pagos seguros y protegidos usando tarjetas de crédito o la cuenta PayPal de tu cliente."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:388
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2312
msgid "Yes please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1758
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aquí por ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser borrada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2291
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Haz &#8220;%s&#8221; la categoría por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar una categoría no borra los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría borrada, se les asigna la categoría %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2241
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor, asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor, contacta con soporte."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:408
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s cantidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2240
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:384
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:392
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:45
#: templates/emails/block/general-block-email.php:59
#: templates/emails/customer-invoice.php:60
#: templates/emails/customer-invoice.php:74
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2239
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:479
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:200
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma de la API del entorno de pruebas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2221
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:191
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contraseña de la API del entorno de pruebas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2218
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoción de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API del entorno de pruebas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2213
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:50
msgid "Product Import"
msgstr "Importar productos"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma de la API de producción"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2210
msgid "Store monitoring"
msgstr "Vigilancia de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar productos"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:164
msgid "Live API password"
msgstr "Contraseña de la API de producción"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de producción"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2202
msgid "Store stats"
msgstr "Estadísticas de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2197
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a los atributos"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194
msgid "Better security"
msgstr "Mejor seguridad"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:745
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Terminar de configurar tu tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Crea una clave de API"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2121
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:841
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2077
msgid "automated taxes"
msgstr "impuestos automáticos"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
msgid "Uncropped"
msgstr "Sin recortar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2112
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack."

#: i18n/states.php:1666
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1936
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de la miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1837
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr ""

#: i18n/states.php:1663
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1801
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde."

#: i18n/states.php:1662
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1493
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618
msgid "Main image width"
msgstr "Anchura de la imagen principal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "Stripe email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1453
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1091
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1088
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "No cobrar por el envío."

#: i18n/states.php:1656
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "Products per row"
msgstr "Productos por fila"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío."

#: i18n/states.php:1654
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tarifa fija"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464
msgid "Category display"
msgstr "Visualización de categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:806
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:847
#: src/Admin/API/Plugins.php:452
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:364
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:587
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Ialomița"
msgstr "Lalomița"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Tengo pensado vender productos digitales"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar el aviso en la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Tengo pensado vender productos físicos"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:584
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:513
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente."

#: i18n/states.php:1646
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste máximo permitido es %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:313
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:49
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:51
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:53
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid "Store setup"
msgstr "Configuración de la tienda"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:90
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Elige las opciones para &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:55
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver productos en el grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:195
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Compra &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1586 includes/class-wc-install.php:1592
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupón programado para: %s"

#: i18n/states.php:1636
msgid "București"
msgstr "București"

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permiso no válido."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido programado para: %s"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: includes/class-wc-countries.php:1591
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipio / Barrio"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:228
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensiones %s"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:882
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s no es un código postal válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:646
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota."

#: i18n/states.php:1633
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: includes/class-wc-ajax.php:2357
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1307
#: includes/class-wc-ajax.php:1427 includes/class-wc-discounts.php:251
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2482
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos."

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:401
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido «%s». Utiliza getters y setters."

#: i18n/states.php:1631
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID de la descarga."

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Buscar registros"

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej.: CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej.: <code>90210...99000</code>) también son compatibles. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de las zonas de envío para más información."

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas de la tienda"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "URI"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No se han encontrado descargas del cliente."

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por dirección IP"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por archivo"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1696
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID del permiso"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permiso #%d no encontrado."

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegación"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s."

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Establecer estado - Se puede reservar"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Ver informe"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de descargas del cliente"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar."

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:331
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Date created:"
msgstr "Fecha de creación:"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:439
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por el estado del inventario"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:1331
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Se puede reservar"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:413
msgid "Change status: "
msgstr ""

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:405
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:387
msgid "On-hold"
msgstr "En espera"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1715
msgid "Payment via"
msgstr "Pago mediante"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1182
msgid "M j, Y"
msgstr ""

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1178
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:333
msgid "Change status to completed"
msgstr "Cambiar estado a completado"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:332
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Cambiar estado a en espera"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:331
msgid "Change status to processing"
msgstr "Cambiar estado a procesando"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea tu primer cupón"

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán."

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:413
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada."

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar."

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido."

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Borrar «%s» permanentemente"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:661
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen «%s»."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Seguir con Jetpack"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "payment setup"
msgstr "configuración de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3671
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3971
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Pagos Klarna"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4004
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Pago con Klarna"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:4190
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:6 assets/client/blocks/cart.js:16
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado con %1$s de 5 en base a %2$s valoración de un cliente"
msgstr[1] "Valorado con %1$s de 5 en base a %2$s valoraciones de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1482
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos"

#: includes/wc-product-functions.php:1294
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1479
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:"

#: includes/wc-product-functions.php:1293
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1431
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>."

#: includes/wc-product-functions.php:1292
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1426
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "También venderé productos o servicios en persona."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descargas del cliente"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisión restaurada."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la papelera"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:652
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar «%s»."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:479
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?"

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:279
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lee más sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:225
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"

#: i18n/states.php:1897
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:332
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:229
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:321
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:297
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:211
#: includes/emails/class-wc-email.php:1163
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:285
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:247
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:271
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: i18n/states.php:1896
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:529
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."

#: i18n/states.php:1895
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: includes/class-wc-post-types.php:359 includes/class-wc-post-types.php:424
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:21
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: i18n/states.php:1894
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: includes/class-wc-post-types.php:357
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"

#: i18n/states.php:1893
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:802
msgid "House number and street name"
msgstr "Nombre de la calle y número de la casa"

#: i18n/states.php:1892
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: includes/class-wc-ajax.php:2545
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada correctamente. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."

#: i18n/states.php:1891
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2075
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: i18n/states.php:1890
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:873
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."

#: i18n/states.php:1889
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."

#: i18n/states.php:1888
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"

#: i18n/states.php:1887
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"

#: i18n/states.php:1886
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"

#: i18n/states.php:1885
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"

#: i18n/states.php:1884
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"

#: i18n/states.php:1883
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"

#: i18n/states.php:1882
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Oeste"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"

#: i18n/states.php:1881
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"

#: i18n/states.php:1880
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."

#: i18n/states.php:1879
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"

#: i18n/states.php:1878
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"

#: i18n/states.php:1877
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sur"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"

#: i18n/states.php:1876
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: i18n/states.php:1875
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"

#: i18n/states.php:1874
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Norte"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Norte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1110
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:93
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las puntuaciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar puntuaciones con estrellas en las valoraciones"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
#: includes/class-wc-comments.php:675
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las valoraciones solo las pueden dejar «propietarios verificados»"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"

#: i18n/states.php:1868
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV o TXT."

#: i18n/states.php:1269
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"

#: i18n/currencies.php:37
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:851
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:862
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto."

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido actualizado y enviado."

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de productos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar productos por puntuación"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Una lista de los productos de tu tienda."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas de productos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839
#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda."

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar productos por precio"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar por precio los productos de tu tienda."

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar productos por atributo"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda."

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de productos activos"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos."

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:32
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:29
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:"

#: includes/wc-template-functions.php:997
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidad"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:174
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:47
msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "¡Esperamos que vuelvan pronto! Consulta más información sobre la <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">solución de problemas de pagos con errores</a>."

#: i18n/currencies.php:161
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:204
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:46
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:62
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leerlo."

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheque finalizado en %1$s"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Introduce una dirección diferente"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal."

#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s."

#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago."

#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar dirección"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "Other locations"
msgstr "Otras ubicaciones"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: includes/wc-template-functions.php:1696
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por los últimos"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: includes/wc-stock-functions.php:402
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Incrementados los niveles de inventario:"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#. translators: 1: product title 2: product ID
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:144
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:472
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:129
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:380
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s."

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:129
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Cualquier método &quot;%1$s&quot;"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: includes/wc-stock-functions.php:296
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Niveles de inventario reducidos:"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:49
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra."

#: i18n/states.php:1729
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:205
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157
msgid "Account details:"
msgstr "Detalles de la cuenta:"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:64
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Recibe pagos en persona mediante BACS. También conocida como transferencia directa al banco o por cable."

#: i18n/states.php:1727
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:559
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr ""

#: i18n/states.php:1726
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar."

#: i18n/states.php:1725
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860
msgid "%s page"
msgstr "Página %s"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845
msgid "No page set"
msgstr "Ninguna página definida"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789
#: includes/wc-template-functions.php:883
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce."

#: i18n/states.php:1718
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr ""

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"

#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "Lo que compartimos con otros"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1335
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:921
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."

#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:895
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:869
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos."

#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y"

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:841
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:"

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:975
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "El grupo «%s» no existe."
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos."

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos"

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s"

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda"

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue."

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Productos que has visto: Los usaremos para, por ejemplo, mostrarte los productos que has visto recientemente"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"

#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se use, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Acceso concedido"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Contador de descargas"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuario del navegador"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Productos comprados"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:26
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Número del pedido"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "acción creada"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID de la descarga"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar gancho, argumentos e ID de petición"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acceso a las descargas compradas"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Descargas compradas"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Eliminado el token de pago «%d»"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Datos personales eliminados."

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr ""

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables."

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s."

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Eliminado el cliente «%s»"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Provincia del envío"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal del envío"

#. translators: %s: amount of time
#. translators: %s is the time duration in minutes
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:167
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Ciudad del envío"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa del envío"

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:828
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Apellidos del envío"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nombre del envío"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Provincia de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Ciudad de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Solicitar ID"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Apellidos de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nombre de facturación"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"

#: includes/class-wc-order.php:512
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error durante el cambio de estado."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"

#: includes/class-wc-order.php:421
msgid "Update status event failed."
msgstr "Falló el evento de actualización de estado."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/class-wc-order.php:204
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Falló el evento de completar el pago."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2361
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2359
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:716
#: includes/wc-template-functions.php:3203
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Display name"
msgstr "Nombre visible"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:91
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}"

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:81
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido fallido: #{order_number}"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:895
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado"

#: includes/class-wc-checkout.php:1344
msgid "Unable to create order."
msgstr "No ha sido posible crear el pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:104
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: includes/class-wc-checkout.php:950 includes/class-wc-form-handler.php:451
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}"

#: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:81
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89
#: includes/class-woocommerce.php:189
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:112
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:105
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"

#: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:71
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80
#: includes/class-woocommerce.php:178
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "El clonado está prohibido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:101
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:210
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:70
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!"

#. translators: %d: number of saved carts
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:558
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:88
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!"

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:526
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permisos borrados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:106
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Gracias por tu compra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Vaciar permisos de descarga"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:94
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permisos de descarga agotados"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:81
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2512
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía."

#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:415
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:175
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API."

#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total del pedido formateado localmente"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nombre del cliente para el pedido"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Datos del cliente de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar el pedido"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:878
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID del blog en el registro del multisitio."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:906
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:777
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de «%1$s» para completar tu pedido (hay disponibilidad de %2$s). Sentimos cualquier inconveniente causado."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:56
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de la instancia de envío."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:855
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:182
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totales de atributos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:236
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totales de etiquetas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "External object cache"
msgstr "Caché de objeto externo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totales de categorías."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totales de valoraciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totales de cupones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Límite de memoria de WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totales de clientes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisitio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totales de productos."

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totales de pedidos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Cantidad de valoraciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versión de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nombre del tipo de valoración."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:50
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Cantidad de productos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:274
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activar cupones"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nombre del tipo de producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:270
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Cantidad de pedidos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:101
msgid "Order status name."
msgstr "Nombre del estado del pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:562
#: assets/client/admin/chunks/5753.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Cantidad de clientes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nombre del tipo de cliente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253
msgid "Account endpoints"
msgstr "Variables de la cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente sin pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:170
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pago seguro"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente con pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:60
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:432
msgid "Legacy API"
msgstr "API heredada"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anonimizar los datos personales que contengan."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nombre del tipo de cupón."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conservar pedidos completados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1867
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1977
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:365
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1420
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1487
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla el estado del inventario del producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conservar pedidos cancelados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:893
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1356
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1423
msgid "File ID."
msgstr "ID de archivo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
msgid "Variation status."
msgstr "Estado de la variación."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conservar pedidos fallidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de valoración no válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservación de datos personales"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801
#: includes/wc-template-functions.php:899
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:146
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados después de una fecha compatible con ISO8601 dada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs de avatares para quien valora el objeto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidad al finalizar compra"

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193
#: includes/wc-template-functions.php:903
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "Estado de la valoración."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidad en el registro"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "El objeto no se puede borrar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "página de privacidad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "El objeto ya está en la papelera."

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Esta sección controla la visualización de la política de privacidad de tu web. Los siguientes avisos de privacidad no se mostrarán a menos que se establezca una %s."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1636
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Eliminados datos personales de %s pedido"
msgstr[1] "Eliminados datos personales de %s pedidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenido de valoración no válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador único del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:98
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Cuentas y privacidad"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:53
msgid "Order note author."
msgstr "Autor de la nota del pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "Correos electrónicos permitidos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:224
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nombre completo de la moneda."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:993
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:144
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:340
msgid "Remove personal data"
msgstr "Eliminar datos personales"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código de moneda ISO4217."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descripción del recurso de los datos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2360
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Ver y personalizar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID del recurso de los datos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2357
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar ajustes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de monedas admitidas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el escritorio"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2349
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2323
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:361
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de peso definidas para este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322
msgid "Create some products"
msgstr "Crea algunos productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:355
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2126
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Seguir con WooCommerce Services"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:245
msgid "Full name of state."
msgstr "Nombre completo de la provincia."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2125
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:229
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de provincias de este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2114
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1979
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:223
msgid "Full name of country."
msgstr "Nombre completo del país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1978
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icono de MailChimp"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:312
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1976
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Únete a 16 millones de clientes que  usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:306
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1975
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:200
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:300
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1956
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icono de impuestos automáticos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:294
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1954
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:217
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icono de Storefront"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países en este continente."

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nombre completo del continente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1926
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas gratuitas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:148
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:266
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código de 2 caracteres del continente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1535
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Ver plantillas afectadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1534
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1527
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1526
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1518
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas las categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1510
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1437
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:864
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagen del marcador de posición"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Ayuda a WooCommerce a mejorar con el seguimiento de uso"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Elige una provincia&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:816
#: includes/wc-formatting-functions.php:1604
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:815
#: includes/wc-formatting-functions.php:1603
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:814
#: includes/wc-formatting-functions.php:1602
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:813
#: includes/wc-formatting-functions.php:1601
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:312
#: includes/emails/class-wc-email.php:1447
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "No tienes permisos para hacer esto."

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:239
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de existencias en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Low stock amount"
msgstr "Cantidad de bajo inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:589
msgid "Loading network orders"
msgstr "Cargando pedidos de la red"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Pedidos de la red WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1462
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "No tienes permisos para editar las claves API"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1444
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1155
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y  %2$s para las dimensiones del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "No se han encontrado claves."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1073
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:479
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:238
msgid "Return to payments"
msgstr "Volver a los pagos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1070
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icono de ShipStation"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1068
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días."

#: i18n/states.php:1781
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1059
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icono de WooCommerce Services"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Una tarifa de producción es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos."

#: i18n/states.php:1779
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1128
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas de producción</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#: i18n/states.php:1778
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito."

#: i18n/states.php:1777
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Enviar a %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009
msgid "Yards"
msgstr "Yardas"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:120
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagen no válida: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1008
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "El estado del webhook debe ser válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1007
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Hemos recibido correctamente tu pedido #%s y lo estamos procesando:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "solicitud de borrado de cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:484
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:588
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:981
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:221
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:186
msgid "Item moved down"
msgstr "Artículo movido abajo"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:81
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number}"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:185
msgid "Item moved up"
msgstr "Artículo movido arriba"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: includes/class-wc-ajax.php:2484
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:586
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo."

#: i18n/states.php:1765
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:574
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Siento ver que te vayas."

#: i18n/states.php:1622
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2079
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de envío con descuento"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2075
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1617 i18n/states.php:2225
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1760
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "No tienes permisos para revocar claves API"

#: i18n/states.php:1608
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API"

#: i18n/states.php:970
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sur de Cerdeña"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API"

#: includes/class-wc-countries.php:759
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc."

#: i18n/states.php:1756
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente."
msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente."

#: i18n/states.php:1755
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:44
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:339
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido."

#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/customer-reset-password.php:34
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:289
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto."

#: i18n/states.php:1752
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:59
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Dirección de PayPal del pagador"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:56
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Apellidos del pagador"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:250
msgid "Thanks!"
msgstr "¡Gracias!"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Nombre del pagador"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:160
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: templates/emails/block/customer-note.php:50
#: templates/emails/customer-note.php:51
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: templates/emails/block/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-note.php:42
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Dirección de envío 1"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:201
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:79
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos verte pronto."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Dirección de facturación 1"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:51
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:41
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:282
msgid "MySQL version string."
msgstr "Cadena de la versión de MySQL."

#: i18n/states.php:1744
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/block/general-block-email.php:67
#: templates/emails/customer-invoice.php:84
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:"

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s."

#: i18n/states.php:1743
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:51
#: templates/emails/customer-invoice.php:66
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Los detalles de tu pedido están abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:156
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:70
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:72
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:73
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por tu compra."

#: i18n/states.php:1741
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:30
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:36
#: templates/emails/block/customer-note.php:33
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:33
#: templates/emails/block/default-block-content.php:31
#: templates/emails/customer-completed-order.php:36
#: templates/emails/customer-failed-order.php:39
#: templates/emails/customer-invoice.php:39
#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/customer-note.php:36
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/customer-processing-order.php:36
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#: includes/wc-template-functions.php:998
msgid "terms and conditions"
msgstr "términos y condiciones"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "+%d more"
msgstr "+%d más"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose which values to display"
msgstr "Elije qué valores mostrar"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Search by item name"
msgstr "Buscar por nombre de artículo"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two tax codes below to compare"
msgstr "Selecciona al menos dos códigos de impuestos a continuación para compararlos"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Sort by %s in descending order"
msgstr "Ordenar por %s en orden descendente"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Sort by %s in ascending order"
msgstr "Ordenar por %s en orden ascendente"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(scroll para ver más)"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No change from %s"
msgstr "Ningún cambio desde %s"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Performance Indicators"
msgstr "Indicadores de rendimiento"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "List of data points available for filtering. Use arrow keys to cycle through the list. Click a data point for a detailed report."
msgstr "Lista de puntos de datos disponibles para el filtrado. Utiliza las teclas de flecha para desplazarte por la lista. Haz clic en un punto de datos para obtener un informe detallado."

#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:4
#: assets/client/blocks/featured-category.js:5
#: assets/client/blocks/featured-product.js:5
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:4
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:4
#: assets/client/blocks/product-category.js:4
#: assets/client/blocks/product-collection.js:6
#: assets/client/blocks/product-new.js:4
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:4
#: assets/client/blocks/product-query.js:4
#: assets/client/blocks/product-tag.js:4
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:4
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:4
#: assets/client/blocks/single-product.js:4
msgid "Search results updated."
msgstr "Resultados de búsqueda actualizados."

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#. translators: Number of items selected from list.
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:4
#: assets/client/blocks/featured-category.js:5
#: assets/client/blocks/featured-product.js:5
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:4
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:4
#: assets/client/blocks/product-category.js:4
#: assets/client/blocks/product-collection.js:6
#: assets/client/blocks/product-new.js:4
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:4
#: assets/client/blocks/product-query.js:4
#: assets/client/blocks/product-tag.js:4
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:4
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:4
#: assets/client/blocks/single-product.js:4
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d producto seleccionado"
msgstr[1] "%d productos seleccionados"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:3
#: assets/client/blocks/featured-category.js:4
#: assets/client/blocks/featured-product.js:4
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:3
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:3
#: assets/client/blocks/product-category.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:5
#: assets/client/blocks/product-new.js:3
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:3
#: assets/client/blocks/product-query.js:3
#: assets/client/blocks/product-tag.js:3
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:3
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:3
#: assets/client/blocks/single-product.js:3
msgid "Search for items"
msgstr "Buscar productos"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#. Translators: %s search term
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:3
#: assets/client/blocks/featured-category.js:4
#: assets/client/blocks/featured-product.js:4
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:3
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:3
#: assets/client/blocks/product-category.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:5
#: assets/client/blocks/product-new.js:3
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:3
#: assets/client/blocks/product-query.js:3
#: assets/client/blocks/product-tag.js:3
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:3
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:3
#: assets/client/blocks/single-product.js:3
msgid "No results for %s"
msgstr "Ningún resultado para %s"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "No items found."
msgstr "Ningún producto encontrado."

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Clear all selected items"
msgstr "Vaciar todos los productos seleccionados"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s out of %2$s stars."
msgstr "%1$s de %2$s estrellas."

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Go to page"
msgstr "Ir a la página"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "filter report to show:"
msgstr "filtro del informe a mostrar:"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "vs."
msgstr "frente al"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a date range"
msgstr "selecciona un rango de fechas"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select date range and comparison"
msgstr "Selecciona un rango de fechas a comparar"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a preset period"
msgstr "selecciona un periodo de preajuste"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date range's end date in format %s"
msgstr "Anotación de fecha que describe la fecha final de un rango de fechas seleccionado en formato %s"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date range's start date in format %s"
msgstr "Anotación de fecha que describe la fecha de inicio de un rango de fechas seleccionado en formato %s"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Selected. %s"
msgstr "Seleccionada. %s"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%s is not selectable."
msgstr "%s no se puede seleccionar."

#: i18n/states.php:1994
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select %s as an end date."
msgstr "Seleccionar %s como fecha de fin."

#: i18n/states.php:1993
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select %s as a start date."
msgstr "Seleccionar %s como fecha de inicio."

#: i18n/states.php:1992
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Return to the date input field."
msgstr "Volver al campo de introducción de fecha."

#: i18n/states.php:1991
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Go to the first or last day of a week."
msgstr "Ir al primer o último día de una semana."

#: i18n/states.php:1067 i18n/states.php:1990
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Switch months."
msgstr "Cambiar de mes."

#: i18n/states.php:1989
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward (up) and forward (down) by one week."
msgstr "Muévete atrás (arriba) y adelante (abajo) de semana en semana."

#: i18n/states.php:1988
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward (left) and forward (right) by one day."
msgstr "Muévete atrás (izquierda) y adelante (derecha) de día en día."

#: i18n/states.php:1987
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Selecciona la fecha en cuestión."

#: i18n/states.php:1986
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Question mark"
msgstr "Signo de interrogación"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Escape key"
msgstr "Tecla Escape"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Home and end keys"
msgstr "Teclas Inicio y Fin"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "page up and page down keys"
msgstr "teclas de página arriba y página abajo"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "up and down arrow keys"
msgstr "teclas de flechas arriba y abajo"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Right and left arrow keys"
msgstr "Teclas de flechas izquierda y derecha"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla Intro"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move forward to switch to the next month."
msgstr "Mover hacia delante para cambiar al mes siguiente."

#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward to switch to the previous month."
msgstr "Mover hacia atrás para cambiar al mes anterior."

#: i18n/states.php:1977
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear Dates"
msgstr "Vaciar fechas"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear Date"
msgstr "Vaciar fecha"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Interact with the calendar and select start and end dates."
msgstr "Interactúa con el calendario y selecciona las fechas de inicio y fin."

#: i18n/states.php:1974
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "compare to"
msgstr "comparar con"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Your requested data is loading"
msgstr "Los datos que has solicitado se están cargando"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Bar chart"
msgstr "Gráfico de barras"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Line chart"
msgstr "Gráfico de líneas"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By year"
msgstr "Por año"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By quarter"
msgstr "Por trimestre"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By month"
msgstr "Por mes"

#: i18n/states.php:1966
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By week"
msgstr "Por semana"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By day"
msgstr "Por día"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Atributos de variaciones de productos, si se aplican."

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By hour"
msgstr "Por hora"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:335
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operador para comparar etiquetas de productos."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "You may select up to %d items."
msgstr "Puedes seleccionar hasta %d artículos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL de categoría."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear all filters"
msgstr "Vaciar todos los filtros"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Add a filter"
msgstr "Añade un filtro"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importar como datos meta"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose to apply any or all filters"
msgstr "Elige si aplicar alguno o todos los filtros"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a date"
msgstr "selecciona una fecha"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por una coma)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date in format %s"
msgstr "Anotación de fecha que describe una fecha seleccionada en formato %s"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:537
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Las variaciones (y sus atributos) que no tengan precios no se mostrarán en tu tienda."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose a date"
msgstr "Elige una fecha"

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:534
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variación no tiene un precio."
msgstr[1] "%d variaciones no tienen precio."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de fin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1967
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icono de administración de WooCommerce"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Select a date in the past"
msgstr "Selecciona una fecha en el pasado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1965
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gestiona los informes de tu tienda y supervisa la métricas clave con una nueva y mejorada interfaz y escritorio."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1964
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1968
#: src/Internal/Admin/Settings.php:297
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1057
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Usa WooCommerce Shipping (funciona con WooCommerce Services y Jetpack) para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "dddd, D MMMM YYYY LT"
msgstr "dddd, D MMMM YYYY LT"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1056
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "¿Sabías que puedes imprimir etiquetas de envío en casa?"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "D MMMM YYYY LT"
msgstr "D MMMM YYYY LT"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMMM D, YYYY"
msgstr "MMMM D, YYYY"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "A continuación, lista las clases de impuestos adicionales que necesitas (1 por línea, por ejemplo, tarifas reducidas). Estas se suman a la «Tarifa estándar» que existe por defecto."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/data/index.js:2 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "No ha sido posible recuperar la información de la base de datos. Normalmente, esto no es un problema y solo significa que tu instalación está usando una clase que reemplaza a la clase de la base de datos de WordPress (por ejemplo, HyperDB) y WooCommerce no es capaz de obtener la información de la base de datos."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMM D"
msgstr "D MMM"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548
msgid "Database information:"
msgstr "Información de la base de datos:"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMM D, YYYY"
msgstr "D MMM, YYYY"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:541
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB + Motor %3$s"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%(field)s range end"
msgstr "%(field)s fin del rango"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%(field)s range start"
msgstr "%(field)s inicio del rango"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:562
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generar un código de cupón"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "minimum value input"
msgid "%(field)s minimum amount"
msgstr "%(field)s cantidad mínima"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Arrastra y suelta para establecer el orden de los atributos de administración"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "maximum value input"
msgid "%(field)s maximum amount"
msgstr "%(field)s cantidad máxima"

#: includes/class-wc-install.php:1225
msgid "Zero rate"
msgstr "Tasa cero"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "Numerical range inputs arranged on a single line"
msgid "<rangeStart/><span> and </span><rangeEnd/>"
msgstr "<rangeStart/><span> y </span><rangeEnd/>"

#: includes/class-wc-install.php:1224
msgid "Reduced rate"
msgstr "Tasa reducida"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Clear all"
msgstr "Vaciar todo"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:203
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Enhorabuena por la venta."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward for selected items"
msgstr "Retrocede a los artículos seleccionados"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:156
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!"

#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:4
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s de %3$s)"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:367
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:242
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:249
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:357
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:339
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:246
#: includes/emails/class-wc-email.php:1189
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "El texto que aparecerá debajo del contenido principal del correo electrónico."

#. Translators: %s label.
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Remove %s"
msgstr "Quitar %s"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:366
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:356
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:338
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email.php:1188
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All taxes with codes that include {{query /}}"
msgstr "Todos los impuestos con códigos que incluyan {{query /}}"

#: includes/class-wc-countries.php:1617
msgid "Town / Village"
msgstr "Ciudad / pueblo"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All products with titles that include {{query /}}"
msgstr "Todos los productos con títulos que incluyan {{query /}}"

#: includes/class-wc-countries.php:1028 includes/class-wc-countries.php:1350
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All customers with names that include {{query /}}"
msgstr "Todos los clientes con nombres que incluyan {{query /}}"

#: includes/class-wc-tax.php:919 includes/class-wc-tax.php:957
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo no válido"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All coupons with codes that include {{query /}}"
msgstr "Todos los cupones con códigos que incluyan {{query /}}"

#: includes/class-wc-tax.php:886
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "El slug de la clase del impuesto ya existe"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All categories with titles that include {{query /}}"
msgstr "Todas las categorías con títulos que incluyan {{query /}}"

#: includes/class-wc-tax.php:865
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La clase del impuesto requiere un nombre válido"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "TAX"
msgstr "IMPUESTO"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1329
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a href=\"%1$s\">repositorio de WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la página de versiones en el repositorio de GitHub</a>."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "No results."
msgstr "No hay resultados."

#: includes/class-wc-ajax.php:1592
msgid "Order not editable"
msgstr "Pedido no editable"

#. translators: %d: number of results.
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d resultado encontrado, utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar."
msgstr[1] "%d resultados encontrados, utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar."

#: assets/client/blocks/product-new.js:12
msgid "Newest Products"
msgstr "Productos recientes"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
msgid "On Sale Products"
msgstr "Productos en oferta"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "No product is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún producto."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "This block displays products from selected tags. Select at least one tag to display its products."
msgstr "Este bloque muestra productos de las etiquetas seleccionadas. Selecciona al menos una etiqueta para mostrar sus productos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Display a grid of products from your selected tags."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos de las etiquetas que selecciones."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Products by Tag"
msgstr "Productos por etiqueta"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Showing Products by Tag block preview."
msgstr "Mostrando la vista previa del bloque de productos por etiqueta."

#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos de la categorías que elijas."

#: assets/client/blocks/product-category.js:1
msgid "Select at least one category to display its products."
msgstr "Elige al menos una categoría para mostrar sus productos."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: assets/client/blocks/product-category.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Products by Category"
msgstr "Productos por categoría"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha «Desde» y finalizará a las 23:59:59 de la fecha «Hasta»."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Muestra una selección de productos seleccionados a mano en una cuadrícula."

#: includes/wc-order-functions.php:919
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido completamente reembolsado."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Productos elegidos manualmente"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:187
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si no se selecciona ningún país/región al que vender, no se podrá completar el pago. ¿Continuar de todos modos?"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "This block displays the product categories for your store. To use it you first need to create a product and assign it to a category."
msgstr "Este bloque muestra las categorías de productos de tu tienda. Para usarlo, primero tienes que crear un producto y asignarlo a una categoría."

#: includes/class-wc-form-handler.php:151
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de visualización"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "List Settings"
msgstr "Ajustes de la lista"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Volver a los atributos de «%s»"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show empty categories"
msgstr "Mostrar categorías vacías"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show product count"
msgstr "Mostrar cantidad de productos"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Product Categories List"
msgstr "Lista de categorías de productos"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:213
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253
msgid "Go to category"
msgstr "Ir a la categoría"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Actualizando la base de datos"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Destaca visualmente una categoría de producto y anima a llevar a cabo una acción."

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "No product category is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna categoría de productos."

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s"

#: patterns/hero-product-3-split.php:106
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12
#: patterns/just-arrived-full-hero.php:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Shop now"
msgstr "Comprar ahora"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Featured Category"
msgstr "Categoría destacada"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Showing Featured Product block preview."
msgstr "Mostrando la vista previa del bloque de producto destacado."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Focal Point Picker"
msgstr "Selector de punto focal"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descipción"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"

#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más valorados."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "Filter by Product Category"
msgstr "Filtrar por categoría de producto"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1214
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1212
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Display a grid of products from your selected attributes."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos a partir de los atributos que selecciones."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1828
msgid "Stock: %d"
msgstr "Inventario: %d"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Productos por atributo"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1519
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Showing Products by Attribute block preview."
msgstr "Viendo la vista previa del bloque de productos por atributo."

#: includes/class-wc-ajax.php:1480
msgid "Invalid items"
msgstr "Artículos no válidos"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/class-wc-ajax.php:1362
msgid "Invalid rate"
msgstr "Tasa no válida"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Filter by Product Attribute"
msgstr "Filtrar por atributo de producto"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1197
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Partidas añadidas: %s"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:71
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Search for a product to display"
msgstr "Buscar un producto a mostrar"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:163
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:526
msgid "1 variation"
msgstr "1 variación"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Buttons follow content."
msgstr "Botones debajo del contenido."

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:179
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Buttons are aligned vertically."
msgstr "Los botones se alinean verticalmente."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:177
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:175
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:751
msgid "Total post count."
msgstr "Cantidad total de entradas."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Reducir el inventario existente en:"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "All selected categories"
msgstr "Todas las categorías seleccionadas"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumentar el inventario existente en:"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Any selected categories"
msgstr "Cualquier categoría seleccionada"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Ver progreso &rarr;"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Pick at least two categories to use this setting."
msgstr "Elige al menos dos categorías para usar este ajuste."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:9
#: assets/client/blocks/featured-product.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:8
#: assets/client/blocks/product-category.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:15
#: assets/client/blocks/product-new.js:8
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:8
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:8
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:8
msgid "Category search results updated."
msgstr "Resultados de la búsqueda de categoría actualizados."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:216
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia."

#: i18n/states.php:1146
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#. translators: %d is the count of selected categories.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:9
#: assets/client/blocks/featured-product.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:8
#: assets/client/blocks/product-category.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:15
#: assets/client/blocks/product-new.js:8
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:8
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:8
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:8
msgid "%d category selected"
msgid_plural "%d categories selected"
msgstr[0] "%d categoría seleccionada"
msgstr[1] "%d categorías seleccionadas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:673
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provincia de Vientiane"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Search for product categories"
msgstr "Buscar categorías de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugins dependientes"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Your store doesn't have any product categories."
msgstr "Tu tienda aún no tiene ninguna categoría de producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:633
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugins inactivos"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Clear all product categories"
msgstr "Vaciar todas las categorías de productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "All selected attributes"
msgstr "Todos los atributos seleccionados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Any selected attributes"
msgstr "Cualquier atributo seleccionado"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "five star"
msgstr "cinco estrellas"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Pick at least two attributes to use this setting."
msgstr "Elige al menos dos atributos para usar este ajuste."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:78
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:10
#: assets/client/blocks/product-query.js:8
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:8
msgid "Product attribute search results updated."
msgstr "Actualización de los resultados de la búsqueda de atributos del producto."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:77
#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:49
msgid "Create Product"
msgstr "Crear producto"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#. translators: %d is the number of attributes selected.
#. translators: %d is the count of attributes selected.
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:10
#: assets/client/blocks/product-query.js:8
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:8
msgid "%d attribute selected"
msgid_plural "%d attributes selected"
msgstr[0] "%d atributo seleccionado"
msgstr[1] "%d atributos seleccionados"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:790
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Descartar esta sugerencia"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Search for product attributes"
msgstr "Buscar atributos de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:645
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos."

#: i18n/states.php:1136
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Your store doesn't have any product attributes."
msgstr "Tu tienda no tiene ningún atributo de producto."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1082
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Inventario ajustado: %s"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Clear all product attributes"
msgstr "Vaciar todos los atributos de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar los datos personales en lote. Ten en cuenta que la eliminación de los datos personales no puede deshacerse."

#: i18n/states.php:1134
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Product search results updated."
msgstr "Actualización de los resultados de la búsqueda de productos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Permitir la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#. translators: %d is the number of selected products.
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
msgid "%d product selected"
msgid_plural "%d products selected"
msgstr[0] "%d producto seleccionado"
msgstr[1] "%d productos seleccionados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "Eliminación de datos personales"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:866
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
msgid "Search for products to display"
msgstr "Busca productos a mostrar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Quitar acceso a las descargas cuando se solicite"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Your store doesn't have any products."
msgstr "Tu tienda no tiene ningún producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Eliminar los datos personales de los pedidos cuando se solicite"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:882
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Gracias por tu pago. Tu transacción se ha completado y te hemos enviado por correo electrónico un recibo de tu compra. Accede a tu cuenta de PayPal para ver los detalles de la transacción."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
msgid "Clear all products"
msgstr "Vaciar todos los productos"

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:532
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundo."
msgstr[1] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundos."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Add to Cart button"
msgstr "Botón de añadir al carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:385
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:72
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "No se debería llamar a %1$s antes de que no hayan finalizado las acciones %2$s, %3$s y %4$s."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Product rating"
msgstr "Valoración del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:384
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Mostrar sugerencias"

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:63
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Tipo de producto no válido: el ID transferido no se corresponde con la variación de un producto."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product price"
msgstr "Precio del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:381
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Ubicación en la que se debe almacenar la base de datos de MaxMind. Por defecto, la integración guardará automáticamente la base de datos aquí."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Título del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugerencias del mercado"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Ruta de archivo de la base de datos"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Menu Order"
msgstr "Orden en el menú"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:366
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s."

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "La clave que se usará cuando se trate de los servicios de geolocalización de MaxMind. Puedes leer cómo generar una en la <a href=\"%1$s\">documentación de integración con la geolocalización de MaxMind</a>."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Title - alphabetical"
msgstr "Apilados - alfabéticamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clave de licencia de MaxMind"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Sales - most first"
msgstr "Rebajados - primero los más rebajados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activar el seguimiento"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integración para usar MaxMind para hacer consultas con geolocalización. Ten en cuenta que esta integración solo hará consultas nacionales."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Rating - highest first"
msgstr "Valoración - primero los más valorados"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Falta la biblioteca de lectura de MaxMind"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Price - high to low"
msgstr "Precio - de mayor a menor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Se ha producido un error al descargar la base de datos de MaxMind."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Price - low to high"
msgstr "Precio - de menor a mayor"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:51
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Consigue más opciones"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clave de licencia de MaxMind no es válida. Si has creado esta clave recientemente, puede que tengas que esperar a que se active."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Newness - newest first"
msgstr "Novedad - primero los más novedosos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:792
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gestionar sugerencias"

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Order products by"
msgstr "Ordenar productos por"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Navega por el mercado"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1266
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Has usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "All selected tags"
msgstr "Todas las etiquetas seleccionadas"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1244
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Se ha usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Any selected tags"
msgstr "Cualquier etiqueta seleccionada"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Mejora tus productos"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1241
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1263
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al aplicar el cupón %s."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Pick at least two tags to use this setting."
msgstr "Elige al menos dos etiquetas para usar este ajuste."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1990
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Por favor, introduce un valor con un punto decimal (%s) sin separador de miles."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Display products matching"
msgstr "Muestra productos coincidentes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1989
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icono de Facebook"

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Aprende más sobre cómo funcionan las tareas de seguimiento, y cómo te ayudaremos en nuestra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentación de uso del seguimiento</a>."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Tag search results updated."
msgstr "Resultados de búsqueda de etiqueta actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1987
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "El plugin «WooCommerce Admin» se instalará y activará"

#. translators: %d is the count of selected tags.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:21
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "%d tag selected"
msgid_plural "%d tags selected"
msgstr[0] "%d etiqueta seleccionada"
msgstr[1] "%d etiquetas seleccionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Sí, por favor"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:20
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Search for product tags"
msgstr "Buscar por etiquetas de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Pon tu tienda en marcha más rápidamente con nuestra nueva y mejorada experiencia de configuración"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:20
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Clear all product tags"
msgstr "Vaciar todas las etiquetas de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:197
msgid "Before discount"
msgstr "Antes del descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#. translators: %1$d is the count of products, %2$s is the name of the tag.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:20
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "%1$d product tagged as %2$s"
msgid_plural "%1$d products tagged as %2$s"
msgstr[0] "%1$d producto etiquetado como %2$s"
msgstr[1] "%1$d productos etiquetados como %2$s"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:141
msgid "%s discount"
msgstr "%s de descuento"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Debes introducir una clave de licencia válida en la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de integración de MaxMind</a> para poder usar el servicio de geolocalización. Si no necesitas el servicio de geolocalización para el envío o los impuestos, deberías cambiar la ubicación por defecto del cliente en la <a href=\"%2$s\">página de ajustes generales</a>."

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:355
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, %1$sconsulta este documento%2$s para configurar tu entorno de desarrollo."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "No se ha configurado la geolocalización."

#: src/Packages.php:333
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment"
msgstr ""

#: includes/wc-order-functions.php:926
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago."

#: includes/class-wc-install.php:1053
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Cada 15 días"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:331 src/Packages.php:346
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Falta el paquete %s de WooCommerce"

#: i18n/currencies.php:124
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1177
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s es un producto variable superior y no se puede añadir."

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr ""

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Los costes de envío se calculan al finalizar compra."

#: i18n/states.php:2093
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: i18n/states.php:2092
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Sorry, an error occurred"
msgstr "Lo siento, ha ocurrido un error"

#: i18n/states.php:2091
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tablas de búsqueda de productos"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "The following error was returned from the API"
msgstr "El siguiente error ha sido devuelto desde la API"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:937
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión."

#: i18n/states.php:2089
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:471
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos..."

#: i18n/states.php:2088
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:428
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugins inactivos."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Load more reviews"
msgstr "Cargar más valoraciones"

#: i18n/states.php:2087
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:452
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:99
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "This block lists reviews for products from selected categories. The selected categories do not have any reviews yet, but they will show up here when they do."
msgstr "Este bloque lista las valoraciones de productos de las categorías seleccionadas. Las categorías seleccionadas todavía no tienen valoraciones, pero se mostrarán aquí cuando las tengan."

#: i18n/states.php:2086
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "Mostrar las valoraciones de productos de categorías específicas."

#: i18n/states.php:2085
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1186
msgid "Attribute slug."
msgstr "Slug del atributo."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Reviews by Category"
msgstr "Valoraciones por categoría"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:423
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina si se muestran o no los productos del catálogo ocultos o visibles."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
msgid "This block shows a list of all product reviews. Your store does not have any reviews yet, but they will show up here when it does."
msgstr "Este bloque muestra una lista de todas las valoraciones de productos. Tu tienda todavía no tiene valoraciones, pero se mostrarán aquí cuando las tenga."

#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:404
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operador para comparar los términos de los atributos del producto."

#: i18n/states.php:2082
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:277
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operador para comparar los términos de categorías de producto."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
msgid "All Reviews"
msgstr "Todas las valoraciones"

#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Show reviews of your product to build trust"
msgstr "Muestra las valoraciones de tus productos para crear confianza"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Showing Reviews by Product block preview."
msgstr "Mostrando la vista previa del bloque de valoraciones por producto."

#: i18n/states.php:2079
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/countries.php:147
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#. translators: %d is the count of reviews.
#. translators: %d is the review count.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:12
#: assets/client/blocks/featured-product.js:12
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:11
#: assets/client/blocks/product-category.js:11
#: assets/client/blocks/product-collection.js:18
#: assets/client/blocks/product-collection.js:25
#: assets/client/blocks/product-new.js:11
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:13
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d valoración"
msgstr[1] "%d valoraciones"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2104
msgid "Wake Island"
msgstr "Isla Wake"

#. translators: %s is the product name.
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "This block lists reviews for a selected product. %s doesn't have any reviews yet, but they will show up here when it does."
msgstr "Este bloque lista las valoraciones de un producto seleccionado. %s todavía no tiene valoraciones, pero se mostrarán aquí cuando las tenga."

#: i18n/states.php:2077
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2103
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atolón Palmyra"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Reviews by Product"
msgstr "Valoraciones por producto"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Navassa Island"
msgstr "Isla de Navaza"

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
msgid "The content for this block is hidden due to block settings."
msgstr "El contenido de este bloque está oculto debido a los ajustes del bloque."

#: i18n/states.php:2075
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Arrecife Kingman"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Load More Reviews"
msgstr "Cargar más valoraciones"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atolón Johnston"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Starting Number of Reviews"
msgstr "Número inicial de valoraciones"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Isla Jarvis"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Order Product Reviews by"
msgstr "Ordenar las valoraciones de los productos por"

#: i18n/states.php:2072
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Howland Island"
msgstr "Isla Howland"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Reviewer photo is disabled in your <a>site settings</a>."
msgstr "La foto de quien valora está desactivada en tus <a>ajustes del sitio</a>."

#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Baker Island"
msgstr "Isla Baker"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Reviewer photo"
msgstr "Foto de quien valora"

#: i18n/states.php:2070
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:116
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una valoración."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Review image"
msgstr "Imagen de la valoración"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Esto es un aviso de que el pedido #%1$s que pertenece a %2$s se ha cancelado:"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Review content"
msgstr "Contenido de la valoración"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Review date"
msgstr "Fecha de la valoración"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: templates/loop/orderby.php:35
msgid "Shop order"
msgstr "Pedido de la tienda"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Reviewer name"
msgstr "Nombre de quien valora"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Product rating is disabled in your <a>store settings</a>."
msgstr "La valoración de productos está desactivada en tus <a>ajustes de la tienda</a>."

#: i18n/states.php:2065
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "There was an error loading the reviews."
msgstr "Ha habido un error al cargar las valoraciones."

#: i18n/states.php:2064
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "Reviews list updated."
msgstr "Lista de valoraciones actualizada."

#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#. translators: %d is the count of reviews loaded.
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "%d review loaded."
msgid_plural "%d reviews loaded."
msgstr[0] "%d valoración cargada."
msgstr[1] "%d valoraciones cargadas."

#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Read less"
msgstr "Leer menos"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order reviews by"
msgstr "Ordenar las valoraciones por"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Lowest rating"
msgstr "La menor valoración"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Highest rating"
msgstr "La mayor valoración"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Most recent"
msgstr "La más reciente"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"

#: i18n/states.php:2056
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Hide full review"
msgstr "Ocultar la valoración completa"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Read full review"
msgstr "Leer la valoración completa"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Verified buyer"
msgstr "Comprador verificado"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Imagen del producto al que pertenece la valoración."

#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Enlace permanente del producto al que pertenece la valoración."

#: i18n/states.php:2051
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nombre del producto al que pertenece la valoración."

#: i18n/states.php:2050
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio en formato legible por los humanos."

#: i18n/states.php:2049
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "La cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#: i18n/states.php:2048
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2152
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logotipo de Jetpack"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:653
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activar el seguimiento de uso y ayudar a mejorar WooCommerce"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:631
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "El cupón caducará a las 00:00:00 de esta fecha."

#: i18n/states.php:2043
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:169
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zona de coincidencia con el cliente «%s»"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2233
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2232
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2231
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2230
msgid "Southern"
msgstr "Meridional"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2229
msgid "North-Western"
msgstr "Noroccidental"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2228
msgid "Northern"
msgstr "Septentrional"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2227
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2226
msgid "Eastern"
msgstr "Oriental"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2224
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atolón de Midway"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "Explorar los productos"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:20
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Product Tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Umbral de inventario de productos para pocas existencias."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163
#: includes/wc-template-functions.php:3259
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Cantidad de inventario del producto."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "The last inner block will follow other content."
msgstr "El último bloque interior seguirá al resto del contenido."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Estado de inventario del producto."

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:631
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Producto en oferta"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Atributos del producto."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Lista de categorías con el recuento de sus productos"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Enlace del producto."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232
msgid "List of categories"
msgstr "Lista de categorías"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Imagen del producto."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Estás pagando por un pedido de invitado. Por favor, continúa con el pago solo si reconoces este pedido."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Número de pedidos en los que ha aparecido el producto."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Products will update when the button is clicked."
msgstr "Solo se actualizarán los productos cuando se haga clic en el botón."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Ventas netas totales de todos los artículos vendidos."

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by maximum price"
msgstr "Filtrar productos por mayor precio"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de impuestos ha fallado."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by minimum price"
msgstr "Filtrar productos por el menor precio"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limitar el resultado a todos los artículos que tengan asignado un término específico en la taxonomía de impuestos."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Cantidad de códigos de impuestos."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Impuesto del envío"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "Mostrar una breve descripción de un producto."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Impuesto del pedido"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:30
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Product Summary"
msgstr "Resumen del producto"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Código del impuesto"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Muestra un botón de llamada a la acción con anuncios al producto en el carrito o enlaces a la página del producto."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Límite de resultado establecido para los artículos asignados a una o más tasas de impuestos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Mostrar el promedio de valoración de un producto."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Impuesto del envío."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Product Rating"
msgstr "Valoración del producto"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Impuesto del pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:249
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Total de impuestos."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Prioridad."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "Provincia."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "País / Región."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:375
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:425
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de los ingresos ha fallado."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada categoría al informe."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limita el resultado a todos los artículos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía de las categorías."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado establecido a los artículos que no tienen el estado de pedido especificado."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Links the image to the single product listing."
msgstr "Enlaza la imagen al listado de un producto."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado fijado a artículos que tienen el estado de pedido especificado."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Link to Product Page"
msgstr "Enlace a la página del producto"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Cantidad de artículos vendidos."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Respuesta no válida del almacén de datos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Reset Layout"
msgstr "Restablecer el diseño"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Reset layout to default"
msgstr "Restablecer al diseño por defecto"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Ventas brutas."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Edit the blocks inside the example below to change the content displayed for all products within the product grid."
msgstr "Edita los bloques dentro del ejemplo de abajo para cambiar el contenido mostrado para todos los productos dentro de la cuadrícula de productos."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Productos vendidos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Display all products from your store as a grid."
msgstr "Muestra todos los productos de tu tienda como una cuadrícula."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Artículos vendidos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Content Settings"
msgstr "Ajustes del contenido"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Total de devoluciones."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ajustes de diseño"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones"

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Showing All Products block preview."
msgstr "Mostrando la vista previa del bloque de todos los productos."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total de impuestos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Order Products By"
msgstr "Ordenar productos por"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total de envío."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Show Sorting Dropdown"
msgstr "Mostrar orden del desplegable"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Suma de cupones únicos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "You haven't published any products to list here yet."
msgstr "Todavía no has publicado ningún producto para listar aquí."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Cantidad descontada por cupones."

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Chips"
msgstr "Fichas"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Ventas netas."

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display Style"
msgstr "Estilo de visualización"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Ventas totales."

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All"
msgstr "Vaciar todo"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ninguna exportación con ese ID."

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Tu archivo de informe se está generando."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:521
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "No hay ningún dato que exportar para la solicitud dada."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de descarga de la exportación."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Porcentaje completo."

#. translators: %s max price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters.js:4
msgid "Up to %s"
msgstr "Hasta %s"

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerar mensaje de de datos."

#. translators: %s min price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters.js:3
msgid "From %s"
msgstr "Desde %s"

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Estado de regeneración."

#. translators: %s: heading level e.g: "2", "3", "4"
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Heading %d"
msgstr "Encabezado %d"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Cuando se configura en true, envía por correo electrónico un enlace para descargar la exportación al usuario que lo ha solicitado."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filtrar por atributo"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parámetros para pasar al informe exportado."

#: assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Or"
msgstr "O"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attributes are needed for filtering your products. You haven't created any attributes yet."
msgstr "Se necesitan atributos para filtrar tus productos. Todavía no has creado ningún atributo"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmentar la respuesta por restricciones adicionales."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Display a list of filters based on the selected attributes."
msgstr "Mostrar una lista de filtros basados en los atributos elegidos."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select an order status filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de estado del pedido"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalo de tiempo para utilizar para los contenedores en los datos devueltos."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Search for a product attribute:"
msgstr "Buscar un atributo de producto:"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove order status filter"
msgstr "Quitar filtro de estado del pedido"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "La fecha de fin del informe, en GMT."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Clear selected attribute"
msgstr "Vaciar el atributo seleccionado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Orders. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Orders match <select/> filters"
msgstr "Los pedidos coinciden con <select/> filtros"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de fin del informe, en la zona horaria del sitio."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Filtros avanzados"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en GMT."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All orders"
msgstr "Todos los pedidos"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en la zona horaria del sitio."

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show less options"
msgstr "Mostrar menos opciones"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week of %B %-d, %Y"
msgstr "Semana de %B %-d, %Y"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo de intervalo."

#. translators: %s number of options to reveal.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show %s more"
msgid_plural "Show %s more"
msgstr[0] "Mostrar %s más"
msgstr[1] ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:354
msgid "🎉 Congrats on adding your first product!"
msgstr "🎉 ¡Felicidades por haber añadido tu primer producto!"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Datos de los informes agrupados por intervalos."

#. translators: %s is referring the remaining count of options
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:44
msgid "Show %s more option"
msgid_plural "Show %s more options"
msgstr[0] "Mostrar %s opción más"
msgstr[1] "Mostrar %s opciones más"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-product-import-notice.js:1
msgid "Continue setup"
msgstr "Continuar con la configuración"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:172
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Datos totales."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No data to display"
msgstr "No hay datos para mostrar"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-tax-notice.js:1
msgid "You’ve added your first tax rate!"
msgstr "¡Has añadido tu primer tipo impositivo!"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotales del intervalo."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Branded t-shirts, jumpers, pants and more!"
msgstr "¡Camisetas, zapatillas y pantalones con marca y más!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-homepage-notice.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-tax-notice.js:1
msgid "Continue setup."
msgstr "Continuar con la configuración."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificador del segmento."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Clothing"
msgstr "Ropa"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-homepage-notice.js:1
msgid "🏠 Nice work creating your store’s homepage!"
msgstr "🏠 ¡Buen trabajo creando la página de inicio de tu tienda!"

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Informa los datos agrupados por condición del segmento."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Reset Search"
msgstr "Reiniciar búsqueda"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar producto"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Cantidad de pedidos con descuento."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "We were unable to find any results based on your search."
msgstr "No hemos podido encontrar ningún resultado basados en tu búsqueda."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Pedidos con descuento"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "There are currently no products available to display."
msgstr "Actualmente no hay productos disponibles para mostrar."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar pedido"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#. translators: %s number of products in cart.
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "%d in cart"
msgid_plural "%d in cart"
msgstr[0] "%d en el carrito"
msgstr[1] ""

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Descarga tu informe de %s"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: includes/wc-template-functions.php:1685
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: high to low"
msgstr "Precio: De mayor a menor"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Descarga tu informe de %1$s: %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada cupón al informe."

#: includes/wc-template-functions.php:1684
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: low to high"
msgstr "Precio: De menor a mayor"

#: src/Admin/PageController.php:236
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La recuperación de la página actual debe ser llamada en o después del gancho `current_screen'."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limita el resultado a los cupones a los que se les han asignado IDs de cupón específicos."

#: includes/wc-template-functions.php:1683
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Latest"
msgstr "Últimas"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Si tienes que activar o desactivar la lista de tareas, por favor, haz clic en el siguiente botón."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo de descuento del cupón."

#: includes/wc-template-functions.php:1681
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón en GMT."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/all-products.js:11
msgid "…"
msgstr "…"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Navigate to another page"
msgstr "Navegar a otra página"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas activar o desactivar las listas de tareas ampliadas, por favor, haz clic en el siguiente botón."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Fecha de creación del cupón en GMT."

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "There was an error loading the content."
msgstr "Ha habido un error al cargar el contenido."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de perfil"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Fecha de creación del cupón."

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Puesta en marcha de WooCommerce"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Cantidad de descuento neto."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Fly your WordPress banner with this beauty! Deck out your office space or add it to your kids walls. This banner will spruce up any space it’s hung!"
msgstr "¡Despliega tu estandarte de WordPress con esta belleza! Decora tu oficina o añádela a las paredes de tus hijos. ¡Esta banderola aderezará cualquier espacio en el que se cuelgue!"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID del cupón."

#: assets/client/blocks/product-category.js:1
msgid "No products were found that matched your selection."
msgstr "No se han encontrado productos que coincidan con tu selección."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:214
msgid "API path."
msgstr "Ruta de la API."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "This product is awesome, I love it!"
msgstr "Este producto es asombroso, ¡lo adoro!"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Productos físicos"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Informes detallados de clientes."

#. translators: An example person name used for the block previews.
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "Bob"
msgstr "Roberto"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "El CBD (cannabidol) y otros productos derivados del cáñamo"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Estadísticas sobre descargas de productos."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16
msgid "July 12, 2019"
msgstr "12 de julio de 2019"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Hogar, muebles y jardín"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Informes detallados de archivos de descarga de productos."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16
msgid "I bought this product last week and I'm very happy with it."
msgstr "Compré este producto la semana pasada y estoy muy feliz con él."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentación y bebidas"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Informes detallados de descargas de productos."

#. translators: An example person name used for the block previews.
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16
msgid "Alice"
msgstr "Alicia"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electrónica y ordenadores"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Estadísticas sobre impuestos."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/all-reviews.js:5
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16
msgid "WordPress Pennant"
msgstr "Banderín de WordPress"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "Salud y belleza"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Informes detallados de impuestos."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "July 15, 2019"
msgstr "15 de julio de 2019"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, complementos y accesorios"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Estadísticas sobre cupones."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "The following error was returned"
msgstr "Se devolvió el siguiente error"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:293
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:294
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Análisis"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Informes detallados de cupones."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Align Buttons"
msgstr "Alinear botones"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:1039
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Estadísticas sobre categorías de productos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tamaños de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Dirección IP."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Informes detallados de categorías de productos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "«srcset» de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Se puede pasar una dirección IP parcial y se devolverán los resultados coincidentes."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Estadísticas sobre productos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniatura."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Solicitud no válida. Por favor, pasa el parámetro de coincidencia."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Informes detallados de productos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de la imagen a tamaño completo."

#: src/Admin/API/Plugins.php:698
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Acción que debería completarse para conectar Jetpack."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Estadísticas sobre pedidos."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo."

#: src/Admin/API/Plugins.php:678
msgid "Plugin status."
msgstr "Estado del plugin."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Estadísticas sobre ingresos."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identificador único para la cuota dentro del carrito."

#: src/Admin/API/Plugins.php:672
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:157
msgid "Plugin name."
msgstr "Nombre del plugin."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Variable en lote para obtener indicadores de rendimiento específicos de las variables de «estadísticas»."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:539
msgid "Button description."
msgstr "Descripción del botón."

#: src/Admin/API/Plugins.php:666
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug del plugin."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:156 src/Admin/API/Notes.php:307
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ningún recurso con ese ID."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:533
msgid "Button text."
msgstr "Texto del botón."

#: src/Admin/API/Plugins.php:586
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con Square."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID único de la acción de la nota."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:527
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parámetros del botón «Añadir al carrito»"

#: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Ha habido un error al cargar la API de ayuda de Woo.com."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID único de la nota."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "¿Este producto está en el inventario?"

#: src/Admin/API/Plugins.php:440
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack no está instalado o activo."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Valor de celda de tabla."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "¿Este producto se puede comprar?"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:505
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido activar."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Visualización de celdas de tabla."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:232
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154
msgid "Price amount."
msgstr "Monto del precio."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:378 src/Admin/PluginsHelper.php:338
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Filas de la tabla."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:226
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Rango del precio, si aplica."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:398 src/Admin/PluginsHelper.php:288
#: src/Admin/PluginsHelper.php:311
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del plugin."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "Cabecera de la columna de la tabla."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:220
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Precio en oferta de producto, si aplica."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin no válido."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "Cabeceras de tabla."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:214
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130
msgid "Regular product price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:244
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:261
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:67
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar plugins."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Título a mostrar en el marcador."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "¿Está este producto en oferta?"

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:200
msgid "Theme status."
msgstr "Estado del tema."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID del marcador"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si este atributo tiene páginas de archivo del término."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:188
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug del tema."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Consulta de URL para persistir en los enlaces."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Cómo se ordenan por defecto los términos en este atributo."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:166
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "El tema solicitado no se pudo activar."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Principales productos - Artículos vendidos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Tipo del atributo."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:161
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Tema %s no válido."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:699
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Gasto total"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:162
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valor del atributo de la variación."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:132
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:156
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nombre del atributo de la variación."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:117
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del tema."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Principales clientes - Gasto total"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:142
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Atributos elegidos (para variaciones)."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:72
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar temas."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Ventas netas"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:95
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Unidad de mantener en el inventario, si procede."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:168
msgid "Product parent name."
msgstr "Nombre del producto padre."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Artículos vendidos"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "El ID del producto o la variación en el carrito."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Principales categorías - Artículos vendidos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Peso total (en gramos) de todos los productos en el carrito."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Cantidad descontada"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "True si el carrito necesita envío. False para carritos que solo tengan productos digitales o tiendas sin métodos de envío configurados."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Principales cupones - Número de pedidos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Lista de artículos del carrito."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensiones de negocio adicionales a instalar."

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limitar los resultados a los cupones con códigos que coincidan con una cadena concreta."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Número de artículos en el carrito."

#: src/Admin/API/Options.php:310 src/Admin/API/Settings.php:146
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array de opciones con valores asociados."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Número de objetos (contenidos de cualquier tipo) asignados al término."

#: src/Admin/API/Options.php:139
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar estas opciones."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Descripción del término."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones y valores."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identificador basado en la cadena del término."

#: src/Admin/API/Options.php:92
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Lo siento, no puedes ver estas opciones."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:431
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limitar el resultado establecido a productos con una cierta valoración media."

#: src/Admin/API/Options.php:87
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:414
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "La relación lógica entre atributos al filtrar entre varios a la vez."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452
msgid "Industry."
msgstr "Sector."

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Un archivo zip del tema a subir."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:396
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Lista de slug(s) del/los atributo(s). Si se facilita un ID del término esto se ignorará."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Si se completó o no el perfil."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema subido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Lista de IDs del término del atributo."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Los datos del perfil de la puesta en marcha se han actualizado."

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Mensaje de instalación del tema."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nombre del atributo de la taxonomía."

#: src/Admin/API/Notes.php:782
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Un array de acciones, si lo hubiera, para la nota."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Estado de instalación del tema."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limitar el resultado a productos con los atributos globales seleccionados."

#: src/Admin/API/Notes.php:776
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Si el usuario puede solicitar un recordatorio de la nota."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo especificado falló la prueba de subida."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:160
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Al limitar la respuesta usando antes/después, contra qué columnas de fecha comparar."

#: src/Admin/API/Notes.php:770
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar temas en este sitio."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:153
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados antes de una fecha compatible con ISO8601 dada."

#: src/Admin/API/Notes.php:764
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignados ID(s) de impuesto especificos."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:235
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si es true, calcula el contador de valoraciones de los productos de la colección."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Fecha en que se creó la nota (GMT)."

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Buscar por código de impuestos similar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:223
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Condición de filtro \t en marcha que podría afectar al contador. Los valores válidos incluyen «and» y «or»."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Date the note was created."
msgstr "Fecha en que se creó la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688
msgid "Homepage created"
msgstr "Página de inicio creada"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:245
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nombre de la taxonomía."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Source of the note."
msgstr "Origen de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:211
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si se solicita, calcula la cantidad del término del atributo de los productos de la colección."

#: src/Admin/API/Notes.php:741
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "El estado de la nota (p.ej. sin activar, activa)."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558
msgid "New Products"
msgstr "Nuevos productos"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si es true, calcula los precios mínimo y máximo de los productos de la colección."

#: src/Admin/API/Notes.php:735
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Datos de contenido para la nota. Cadena JSON. Disponible para relocalización."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada calificación promedio."

#: src/Admin/API/Notes.php:729
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenido de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "On Sale"
msgstr "En oferta"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:136
msgid "Number of products."
msgstr "Número de productos."

#: src/Admin/API/Notes.php:723
msgid "Title of the note."
msgstr "Título de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritos de los fans"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Precio máximo encontrado en la colección de productos."

#: src/Admin/API/Notes.php:717
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Idioma utilizado para el título y el contenido de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "New In"
msgstr "Nuevo en"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Precio mínimo encontrado en la colección de productos."

#: src/Admin/API/Notes.php:711
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "El tipo de nota (p.ej. error, advertencia, etc.)."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521
msgid "Shop by Category"
msgstr "Comprar por categoría"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID de atributo no válido."

#: src/Admin/API/Notes.php:705
msgid "Name of the note."
msgstr "Nombre de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501
msgid "Content…"
msgstr "Contenido…"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "No se puede crear un artículo de carrito existente."

#: src/Admin/API/Notes.php:699
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID del registro de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474
msgid "Go shopping"
msgstr "Ir de compras"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "El artículo del carrito no existe."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:666
msgid "Status of note."
msgstr "Estado de la nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Escribe aquí un mensaje corto de bienvenida"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identificador único para el artículo en el carrito."

#: src/Admin/API/Notes.php:656
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo de nota."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenido a la tienda"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:816
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "No fue posible recuperar el carrito."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s debe contener 2 fechas válidas."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write title…"
msgstr "Escribe el título…"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:83
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "El atributo no existe."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s debe contener 2 números."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado el archivo de datos de productos de muestra."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identificador único del atributo."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s no es un array indexado numéricamente."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevas páginas."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1392
msgid "No matching variation found."
msgstr "No se han encontrado variaciones que coincidan."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:158
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Promedio de VMP por pedido."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Una variable utilizada para buscar registros de descarga de una dirección IP específica."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1332
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Datos de la variación no disponibles en el producto variable."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:151
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Promedio total gastado por cliente."

#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Buscar por nombre de producto similar o sku."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1310
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valores no válidos publicados para %1$s. Valores permitidos: %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average number of orders."
msgstr "Promedio de número de pedidos."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limita el resultado a los pedidos que coincidan con parte de un número de pedido."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1489
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Este producto no se puede añadir al carrito."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Number of customers."
msgstr "Número de clientes."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: La descarga de tu informe {report_name} está preparada"

#: includes/class-wc-countries.php:1312
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:704
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108
msgid "Your Report Download"
msgstr "Descarga de tu informe"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:700
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "VMP"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:315
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Ingresos"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:696
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renovar suscripción"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:695
msgid "Last Active"
msgstr "Última actividad"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción ha caducado el %s. Consigue una nueva suscripción para seguir recibiendo actualizaciones y acceso a soporte."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:620
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con los IDs de cliente especificados."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s suscripción caducada"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:373
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a ISO8601."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activar renovación automática"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:367
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido antes (o en) una determinada fecha y hora conforme a la norma ISO8601."

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción caduca en %d días. Activa la renovación automática para evitar la pérdida de actualizaciones y el acceso al soporte."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:359
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido entre dos números determinados."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s suscripción caducará pronto"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:349
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido superior o igual a un número determinado."

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Instala la aplicación móvil WooCommerce"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:582
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un total de gasto de pedido entre dos números determinados."

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Instala la aplicación móvil de WooCommerce para gestionar pedidos, recibir avisos de ventas y ver métricas clave – allí donde estés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:577
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "¡Nuevo récord de ventas!"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:572
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:331
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido mayor o igual a un número determinado."

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "¡Genial, %1$s ha sido tu día récord de ventas! Las ventas netas han sido de %2$s, superando el récord anterior de %3$s establecido el %4$s."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:564
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:323
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con una cuenta de pedidos entre dos números enteros dados."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Revisa tus pedidos"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:558
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:317
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos menor o igual al número entero dado."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:311
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos mayor o igual al número entero dado."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "¡Otro hito con los pedidos! Echa un vistazo a tu informe de pedidos para revisar tus pedidos hasta la fecha."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez entre dos fechas conforme a la norma ISO8601."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "¡Has logrado el hito de los 10 pedidos! Mira cómo vas. Ve algunas historias de éxito de WooCommerce para inspirarte."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:518
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez después de (o en) una fecha/hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "¡Felicidades por conseguir tu primer pedido! Ahora es un buen momento para aprender cómo gestionar tus pedidos."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:512
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez antes de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "¡Enhorabuena por haber procesado %s pedidos!"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:507
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:266
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo países específicos."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Review"
msgstr "Valoración"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:502
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:261
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con países específicos."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de uso"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:256
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo los correos electrónicos."

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Recopilar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce. Se tendrá en cuenta a tu tienda a medida que evaluamos nuevas características, juzgamos la calidad de una actualización o determinamos si una mejora tiene sentido. Siempre puedes visitar los %1$sAjustes%3$s y elegir dejar de compartir datos. %2$sLee más%3$s sobre los datos que recopilamos."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:492
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:251
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, incluidos los correos electrónicos."

#: src/Admin/Notes/Note.php:663
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action label de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:487
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:246
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos excluyendo nombres de usuario específicos."

#: src/Admin/Notes/Note.php:659
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:482
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:241
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres de usuario específicos."

#: src/Admin/Notes/Note.php:551
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad date de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo nombres específicos."

#: src/Admin/Notes/Note.php:538
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad source de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:231
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres específicos."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:522
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propiedad status (%s) de la nota de administración no es uno de los estados compatibles."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:456
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:215
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limitar la respuesta a objetos con un campo de cliente que contenga el concepto de búsqueda. Busca en el campo proporcionado por «searchby»."

#: src/Admin/Notes/Note.php:514
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad status de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:420
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:538
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:297
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: src/Admin/Notes/Note.php:501
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propiedad content_data de la nota de administracion debe ser una instancia de stdClass."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:414
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:532
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:291
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados antes (o en) una determinada fecha y hora que cumpla con la norma ISO8601."

#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad conrtent de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:396
msgid "Avg order value."
msgstr "Valor medio del pedido."

#: src/Admin/Notes/Note.php:444
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad title de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:390
msgid "Total spend."
msgstr "Gasto total."

#: src/Admin/Notes/Note.php:431
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad locale de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
msgid "Order count."
msgstr "Contador de pedidos."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:415
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propiedad type (%s) de la nota de administración no está entre los tipos compatibles."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:378
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Fecha de última actividad GMT."

#: src/Admin/Notes/Note.php:400
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad type de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
msgid "Date last active."
msgstr "Fecha de última actividad."

#: src/Admin/Notes/Note.php:387
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:366
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Fecha de registro GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:360
msgid "Date registered."
msgstr "Fecha de registro."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:348
msgid "Region."
msgstr "Región."

#: src/Admin/ReportsSync.php:182
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Los datos de la tabla del informe se están borrando."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:342
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:188
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:89
msgid "City."
msgstr "Ciudad."

#: src/Admin/ReportsSync.php:98
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Se están reconstruyendo los datos de la tabla de informes.  Por favor, espera un poco de tiempo para que los datos se llenen por completo."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:330
msgid "Username."
msgstr "Nombre de usuario."

#: src/Admin/ReportsSync.php:82
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Ya hay una importación en marcha. Por favor, permite que se complete la importación anterior antes de empezar una nueva."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306
msgid "Name."
msgstr "Nombre."

#: src/Admin/ReportsSync.php:52
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Los programadores de sincronización de informes deben derivarse de la clase Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300
msgid "User ID."
msgstr "ID de usuario."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:335 src/Internal/Admin/Settings.php:336
msgid "Default Date Range"
msgstr "Rango de fechas por defecto"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Borrado)"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:327
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Estados que requieren una acción adicional por parte del administrador de la tienda."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (borrado)"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:326
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Estados de pedido que requieren alguna acción"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etiqueta de segmento legible para humanos, ya sea el nombre del producto o de la variación."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:318
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Estados que no deberían incluirse al calcular los totales del informe."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limita el resultado a los artículos de las categorías especificadas."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:317
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Estados del pedido excluidos del informe"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "IDs de variaciones de producto."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:298
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ajustes del informe de administración de WooCommerce"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "IDs de categorías de producto."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:302
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Número de productos distintos vendidos."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Promedio de artículos por pedido"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Promedio de valor del pedido."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso &raquo;</a>"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Producto(s)"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1337
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. No se pueden hacer consultas de acciones."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limitar el resultado a tipos específicos de reembolsos."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limitar el resultado establecido a clientes habituales o nuevos."

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1085
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ocurrió un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que no tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada vía %s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Información del cliente del pedido."

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista de cupones del pedido."

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa vía %s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista de IDs de producto, nombres y cantidades del pedido."

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada vía %s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente nuevo o habitual."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programació no válida: %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Ingresos netos totales."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en GMT."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Se han cancelado todas las acciones de importación pendientes y en curso."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Frecuencia de programación de la acción."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "No importar datos de pedidos existentes."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Número de días a importar."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de descargas ha fallado."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que no tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:446
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Número de descargas."

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan una dirección ip especificada."

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan una dirección ip especificada."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que no tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículo(s) que no tenga(n) el/los producto(s) especificado(s) asignado(s)"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan el/los producto(s) específico(s) asignado(s)."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: productos, pedidos, nombre de usuario, dirección IP."

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más &raquo;</a>"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Dirección IP de usuario de la descarga."

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Este voto se borrará en %s."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nombre del usuario de la descarga."

#: includes/wc-template-functions.php:3267
msgid "Update country / region"
msgstr "Actualizar país/región"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID del usuario de la descarga."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolocalización MaxMind"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Número del pedido."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete del programador de acciones."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Le fecha de la descarga, en GMT."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Paquete del programador de acciones ejecutándose en tu sitio."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de la descarga, en la zona horaria del sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Paquete del programador de acciones"

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Número de productos %s."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Número de productos con existencias bajas."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Producto / Variación"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos asignados a un tipo de informe de inventario."

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "No es obligatorio si tu directorio de descargas está protegido. <a href='%s'>Mira esta guía</a> para más detalles. Los archivos ya subidos no se verán afectados."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403
msgid "Manage stock."
msgstr "Gestionar inventario."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Añade una cadena única al nombre de archivo por motivos de seguridad"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Stock status."
msgstr "Estado del inventario."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:667
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limitar la respuesta a las estadísticas de informes específicos. Valores permitidos: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Solo redirección (inseguro)"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:657
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Hubo un problema al cargar las variables del informe"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si estás utilizando el método de descarga X-Accel-Redirect junto con el servidor NGINX, asegúrate de haber aplicado los ajustes como se describe en la guía de <a href='%s'>gestión de productos digitales/descargables</a>."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:626
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valor de la estadística. Devuelve «null» si la estadística no existe o no se puede cargar."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Seleccionar países/regiones&hellip;"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:619
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato de la estadística."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etiqueta legible para humanos de la estadística."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Fees:"
msgstr "Cuotas:"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "El gráfico específico al que se refiere esta estadística."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:411
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Se debe proporcionar una lista de estadísticas para la consulta."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Subtotal de artículos:"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:656
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:147
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Lo siento, los indicadores de rendimiento han fallado."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:795
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159
#: includes/class-wc-countries.php:793
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:701
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:264
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce terminada"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Título del producto / variación"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:215
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce en marcha"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada producto al informe."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:213
msgid "View progress →"
msgstr "Ver progreso ⟶"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de variación específicos."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "País/región de envío"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de producto específicos."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "País/región de facturación"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Inbox"
msgstr "Mensajes"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search by variation name or SKU"
msgstr "Buscar por nombre de variación o SKU"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "There was an error getting your inbox. Please try again."
msgstr "Hubo un error al recuperar tus mensajes. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "variation sold"
msgid_plural "variations sold"
msgstr[0] "variación vendida"
msgstr[1] "variaciones vendidas"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "As things begin to happen in your store your inbox will start to fill up. You’ll see things like achievements, new feature announcements, extension recommendations and more!"
msgstr "A medida que empiecen a ocurrir cosas en tu tienda, tu bandeja de entrada empezará a llenarse. ¡Verás cosas como logros, anuncios de nuevas características, recomendaciones de extensiones y mucho más!"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
msgid "Search by product name or SKU"
msgstr "Buscar por nombre de producto o SKU"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your inbox is empty"
msgstr "Tus mensajes están vacíos"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
msgctxt "categories"
msgid "+%d more"
msgstr "+%d más"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "Indication of a low quantity"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Variations"
msgstr "Comparar variaciones"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "Busca variaciones para compararlas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All variations"
msgstr "Todas las variaciones"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Elige un tema"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Products"
msgstr "Comparar productos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for products to compare"
msgstr "Buscar productos para compararlos"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m setting up a store for a client"
msgstr "Estoy montando una tienda para un cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a product"
msgstr "Teclea para buscar un producto"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Previous year"
msgstr "Año anterior"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Sales tax"
msgstr "Tasa de impuestos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "No hay datos en el rango de fechas solicitado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "No data for the current search"
msgstr "No hay datos para la búsqueda actual"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "net sales"
msgstr "ventas netas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "item sold"
msgid_plural "items sold"
msgstr[0] "artículo vendido"
msgstr[1] "artículos vendidos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "order"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedido"
msgstr[1] "pedidos"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "There was an error getting your stats. Please try again."
msgstr "Hubo un error al recuperar tus estadísticas. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "tax rate"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluye"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "tax rate"
msgid "Includes"
msgstr "Incluye"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select tax rates"
msgstr "Selecionar tasas de impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a tax rate filter match"
msgstr "Selecciona un filtro de coincidencia de tasa de impuesto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove tax rate filter"
msgstr "Quitar filtro de tasa de impuesto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search tax rates"
msgstr "Buscar tasas de impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Fully refunded"
msgstr "Totalmente reembolsado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Partially refunded"
msgstr "Parcialmente reembolsado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a refund type"
msgstr "Elige un tipo de reembolso"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a refund filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia del filtro de reembolso"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove refund filter"
msgstr "Quitar filtro de reembolso"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Wix"
msgstr "Wix"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returning"
msgstr "Habitual"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a customer type"
msgstr "Seleccionar un tipo de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a customer filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove customer filter"
msgstr "Quitar filtro de cliente"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Tipo de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "coupon code"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "coupon code"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: src/Admin/API/Plugins.php:405
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Los plugins se han activado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select coupon codes"
msgstr "Seleccionar códigos de cupón"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:483
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado aún no se ha instalado."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a coupon filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de cupón"

#: src/Admin/API/Plugins.php:293
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al instalar algunos de los plugins solicitados."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove coupon filter"
msgstr "Quitar filtro de cupón"

#: src/Admin/API/Plugins.php:292
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Los plugins se han instalado correctamente."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:201
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Envía campañas dirigidas, recupera carritos abandonados y mucho más con Mailchimp."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:366
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "No se ha podido instalar el plugin «%s» solicitado. La instalación del actualizador ha fallado."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "products"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361
#: src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431
#: src/Admin/PluginsHelper.php:454 src/Admin/PluginsHelper.php:539
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Los plugins deben ser una matriz no vacía."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "products"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: src/Admin/API/Notes.php:800
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registra si la nota se borra o no"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select products"
msgstr "Seleccionar productos"

#: src/Admin/API/Notes.php:794
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "La imagen de la nota, si la hay."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a product filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de producto"

#: src/Admin/API/Notes.php:788
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "El diseño de la nota (p. ej. banner, miniatura, plano)."

#: src/Admin/API/Notes.php:328
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay una nota con ese ID."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce ShipStation Gateway"
msgstr "WooCommerce ShipStation Gateway"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order status"
msgid "Is Not"
msgstr "No es"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:235
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Add %s section"
msgstr "Añadir sección %s"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order status"
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:229
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Dashboard Sections"
msgstr "Secciones del escritorio"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select an order status"
msgstr "Seleccionar un estado de pedido"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:238
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "No hay suficientes unidades disponibles en existencias de %s para cubrir este pedido."

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Add more sections"
msgstr "Añadir más secciones"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:109
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "«%s» está sin existencias y no se puede comprar."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Task List Options"
msgstr "Opciones de la lista de tareas"

#: i18n/states.php:1110
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurar pagos"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Personalize my store"
msgstr "Personalizar mi tienda"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Configure Payment Options"
msgstr "Configurar opciones de pago"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acepta de forma segura tarjetas de crédito y débito con una baja tarifa, sin cuotas sorpresa (disponibles tarifas personalizadas). Vende online y en tienda física y sigue las ventas y el inventario en un solo lugar."

#: i18n/states.php:1104
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3972
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Elige el pago que quieras, pagar ahora, pagar más tarde o divídelo. Sin números de tarjeta, sin contraseñas, sin preocupaciones."

#: i18n/states.php:1103
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3706
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 monedas, métodos como Alipay y pago con un solo toque con Apple Pay."

#: i18n/states.php:1102
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Tienda conectada correctamente."

#: i18n/states.php:1101
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Good news!"
msgstr "¡Buenas noticias!"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "By clicking \"Configure\" you're enabling tax rates and calculations. More info {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Al hacer clic en «Configurar», estás activando tasas de impuestos y cálculos. Más información {{link}}aquí{{/link}}."

#: i18n/states.php:1099
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Head over to the tax rate settings screen to configure your tax rates"
msgstr "Dirígete a la pantalla de ajustes de las tasas de impuestos para configurar tus tasas de impuestos"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure tax rates"
msgstr "Configurar las tasas de impuestos"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable automated sales tax calculations"
msgstr "Conecta tu tienda con WordPress.com para activar los cálculos automatizados de los impuestos de las ventas"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set up tax rates manually"
msgstr "Configurar las tasas de impuestos manualmente"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Tax allows you to automate sales tax calculations"
msgstr "WooCommerce Tax te permite automatizar los cálculos de los impuestos de las ventas"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "You’re awesome! One less item on your to-do list ✅"
msgstr "¡Eres genial! Un punto menos en tu lista de tareas ✅"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Nairobi County"
msgstr ""

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "There was a problem updating your settings."
msgstr "Ha habido un problema al actualizar tus ajustes."

#: i18n/states.php:1092
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable label printing"
msgstr "Conecta tu tienda con WordPress.com para activar la impresión de etiquetas"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect your store"
msgstr "Conecta tu tienda"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos imprimiendo en casa tus etiquetas de envío. Prueba ShipStation gratis durante 30 días. {{link}}Aprende más{{/link}}."

#: i18n/states.php:1089
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Enable shipping label printing"
msgstr "Activar la impresión de las etiquetas de envío"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Define how much customers pay to ship to different destinations"
msgstr "Define cuánto pagan los clientes por el envío a destinos diferentes"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set shipping costs"
msgstr "Establecer los costes de envío"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "The address from which your business operates"
msgstr "La dirección desde la que opera tu negocio"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Set store location"
msgstr "Establecer la ubicación de la tienda"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "📦 Shipping is done! Don’t worry, you can always change it later"
msgstr "📦 ¡Envío realizado! No te preocupes, siempre puedes cambiarlo más tarde"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Shipping cost"
msgstr "Coste de envío"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Shipping rates can not be negative numbers."
msgstr "Las tarifas de envío no pueden ser números negativos."

#: i18n/states.php:1081
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Your shipping rates have been updated"
msgstr "Tus tarifas de envío se han actualizado"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was a problem saving your store location"
msgstr "Ha habido un problema al guardar la ubicación de tu tienda"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Post code"
msgstr "Código postal"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please select a country / region"
msgstr "Por favor, selecciona un país / región"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Install & enable"
msgstr "Instalar y activar"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Continue without installing"
msgstr "Continuar sin instalar"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Complete task"
msgstr "Tarea completada"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Proceed"
msgstr "Ejecutar"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60
#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Importa tus productos"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "I’ll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "You won’t have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "No tendrás acceso a esta funcionalidad hasta que hayas comprado e instalado las extensiones."

#: i18n/states.php:1066
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:688
#: src/Blocks/BlockTypes/FilledMiniCartContentsBlock.php:65
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:212
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:149 src/Gateways/PayPal/Notices.php:183
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:218 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/store-notices.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Remove section"
msgstr "Quitar sección"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Remove block"
msgstr "Quitar bloque"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Home Screen"
msgstr "Pantalla de inicio"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Section title"
msgstr "Título de la sección"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1277
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Comienza a usar las nuevas características que se están implementando progresivamente para mejorar la experiencia de gestión de la tienda."

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1250
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1275
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Store Performance"
msgstr "Rendimiento de la tienda"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s."

#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Choose which analytics to display and the section name"
msgstr "Elige qué análisis mostrar y el nombre de la sección"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Comprobar nuevamente.</a>"

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "Rows per table"
msgstr "Filas por tabla"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Faltan tablas en la base de datos"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "Leaderboards"
msgstr "Favoritos"

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tablas de la base de datos faltantes: %s. Es posible que algunas funciones de WooCommerce no funcionen como se esperaba."

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "Choose which leaderboards to display and other settings"
msgstr "Elige qué favoritos mostrar y otros ajustes"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Display stats:"
msgstr "Mostrar estadísticas:"

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "No data recorded for the selected time period."
msgstr "No hay datos almacenados del periodo de tiempo seleccionado."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stats overview"
msgstr "Resumen de estadísticas"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Import sample products"
msgstr "Importar productos de prueba"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Choose which charts to display"
msgstr "Elige qué gráficos mostrar"

#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross discounted"
msgstr "Bruto descontado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer todos los ajustes a los valores por defecto?"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:332
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restablecer los valores por defecto"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:303 src/Internal/Admin/Marketing.php:143
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Analytics settings"
msgstr "Ajustes de análisis"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Acepta pagos mediante el proveedor adecuado para ti - elige entre más de 100 pasarelas de pago para WooCommerce."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado correctamente."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "¡Empieza a aceptar pagos en tu tienda!"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "Hubo un error al guardar tus ajustes. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Tienes cambios sin guardar. Si sigues adelante se perderán."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Vaya... Ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem stopping your current import."
msgstr "Hubo un problema al frenar tu importación actual."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Hemos visto que ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, ¡inténtalo de nuevo y disfruta de todas las ventajas de tener los plugins conectados a tu tienda! Disculpa las molestias. Los plugins «Jetpack» y «WooCommerce Shipping & Tax» se instalarán y activarán gratuitamente."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem rebuilding your report data."
msgstr "Hubo un problema al reconstruir los datos de tu informe."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Datos de tokens de pago de WooCommerce del usuario."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem deleting your previous data."
msgstr "Hubo un problema al borrar tus datos previos."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Datos de acceso a descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Orders and Refunds"
msgstr "Pedidos y reembolsos"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Datos de descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Registered Customers"
msgstr "Clientes registrados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Datos de pedidos de WooCommerce del usuario."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "This tool populates historical analytics data by processing customers and orders created prior to activating WooCommerce Admin."
msgstr ""

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Datos de cliente de WooCommerce del usuario."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Skip previously imported customers and orders"
msgstr "Omitir clientes y pedidos previamente importados"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Historical data from %s onward imported"
msgstr "Datos históricos importados a partir de %s"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "All historical data imported"
msgstr "Se han importado todos lo datos históricos"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Finalizing"
msgstr "Terminando"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Importing Orders"
msgstr "Importando pedidos"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Importing Customers"
msgstr "Importando clientes"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provincia de Maputo"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Ready To Import"
msgstr "Listo para importar"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Nothing To Import"
msgstr "Nada que importar"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "%(progress)s de %(total)s"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Imported %(label)s"
msgstr "Importado %(label)s"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Beginning on"
msgstr "Empezando el"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Noroeste"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Import historical data"
msgstr "Importar los datos históricos"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Re-import Data"
msgstr "Reimportar datos"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Alto oriente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Delete Previously Imported Data"
msgstr "Borrar datos previamente importados"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Alto este"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Start"
msgstr "Empezar"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Navigating away from this page will not affect the import."
msgstr "Salir de esta página no afectará a la importación."

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Imported data will not be lost if the import is stopped."
msgstr "Los datos importados no se perderán si se para la importación."

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Noreste"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Stop Import"
msgstr "Parar importación"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Gran Acra"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Select a default date range. When no range is selected, reports will be viewed by the default date range."
msgstr "Elige un rango de fechas por defecto. Cuando no se selecciona ningún rango los informes se mostrarán en el rango de fechas por defecto."

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono este"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Default date range:"
msgstr "Rango de fechas por defecto:"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Orders with these statuses require action on behalf of the store admin. These orders will show up in the Home Screen - Orders task."
msgstr "Los pedidos con estos estados necesitan una acción por parte del administrador de la tienda. Estos pedidos se mostrarán en la tarea de pedidos de la pantalla de inicio."

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Actionable statuses:"
msgstr "Estados que requieren acción:"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Orders with these statuses are excluded from the totals in your reports. The {{strong}}Refunded{{/strong}} status can not be excluded."
msgstr "Los pedidos con estos estados se excluyen de los totales en tus informes. Los estados de {{strong}}reembolsado{{/strong}} no se pueden excluir."

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Custom Statuses"
msgstr "Estados personalizados"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "El directorio de subidas de tu tienda es <a href=\"%1$s\">navegable a través de la web</a>. Te recomendamos encarecidamente que <a href=\"%2$s\">configures tu servidor web para impedir la indexación de directorios</a>."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Excluded statuses:"
msgstr "Estados excluidos:"

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Exclude the %s status from reports"
msgstr "Excluir el estado %s de los informes"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Press the down arrow key to interact with the calendar and select a date."
msgstr "Pulsa la tecla de flecha abajo para interactuar con el calendario y seleccionar una fecha."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Search by customer name"
msgstr "Buscar por nombre de cliente"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error loading recommended extensions."
msgstr "Ha habido un error al cargar las extensiones recomendadas."

#: templates/order/customer-history.php:55
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Valor medio del pedido"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error loading installed extensions."
msgstr "Ha habido un error al cargar las extensiones instaladas."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Average lifetime spend"
msgstr "Promedio de gasto total"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error trying to activate the extension."
msgstr "Ha habido un error al intentar activar la extensión."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Average order"
msgid_plural "Average orders"
msgstr[0] "Pedido medio"
msgstr[1] "Pedidos medios"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "The extension has been successfully activated."
msgstr "La extensión se ha activado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid " Customer"
msgid_plural " Customers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a last active filter match"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Learn the ins and outs of successful marketing from the experts at WooCommerce."
msgstr "Aprende los entresijos de un marketing de éxito de los expertos de WooCommerce."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove last active filter"
msgstr "Quitar filtro de última actividad"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "WooCommerce knowledge base"
msgstr "Base de conocimientos de WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Last active"
msgstr "Última actividad"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Great marketing requires the right tools. Take your marketing to the next level with our recommended marketing extensions."
msgstr "Un gran marketing necesita las herramientas adecuadas. Lleva tu marketing al siguiente nivel con nuestras extensiones de marketing recomendadas."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensiones recomendadas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "After"
msgstr "Después de"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Installed marketing extensions"
msgstr "Extensiones de marketing instaladas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "Before"
msgstr "Antes de"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:105
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Finish setup"
msgstr "Finalizar configuración"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select registered date"
msgstr "Selecciona la fecha de registro"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a registered filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de registro"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Squarespace"
msgstr "Squarespace"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove registered filter"
msgstr "Quitar filtro de registro"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "More Than"
msgstr "Más de"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Acepta pagos mediante transferencia bancaria."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos de"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Acepta pagos en efectivo en el momento de la entrega."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select an average order value filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de valor medio de pedido"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3373
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove average order value filter"
msgstr "Quitar filtro de valor medio de pedido"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "More Than"
msgstr "Más de"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was an error connecting to WooPayments. Please try again or connect later in store settings."
msgstr "Ha habido un error al conectar con WooPayments. Por favor, inténtalo de nuevo o conéctalo más tarde en los ajustes de la tienda."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos de"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "These details are required to receive payments via bank transfer"
msgstr "Estos detalles son obligatorios para recibir pagos mediante transferencia bancaria"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a total spend filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de gasto total"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Add your bank details"
msgstr "Añade los detalles de tu banco"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove total spend filter"
msgstr "Quitar filtro de gasto total"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Direct bank transfer details added successfully"
msgstr "Detalles para transferencia bancaria directa añadidos correctamente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was a problem saving your payment settings"
msgstr "Ha habido un problema al guardar tus ajustes de pago"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "More Than"
msgstr "Más de"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter an account number or IBAN"
msgstr "Por favor, introduce un número de cuenta o IBAN"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "Less Than"
msgstr "Menos de"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Payfast"
msgstr "WooCommerce Payfast"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select an order count filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de contador de pedidos"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Stripe"
msgstr "WooCommerce Stripe"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove order filter"
msgstr "Quitar filtro de pedidos"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce PayPal"
msgstr "WooCommerce PayPal"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "No. of Orders"
msgstr "Nº de pedidos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Unregistered Statuses"
msgstr "Estados no registrados"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer emails"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Close Print Label Banner."
msgstr "Cerrar el banner de impresión de etiquetas."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer emails"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Create shipping label"
msgstr "Crear etiqueta de envío"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select customer email"
msgstr "Elige el correo electrónico del cliente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Print discounted shipping labels with a click."
msgstr "Imprime etiquetas de envío con descuento con un clic."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a customer email filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de correo electrónico de cliente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove customer email filter"
msgstr "Quitar filtro de correo electrónico de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Search customer email"
msgstr "Buscar correo electrónico de cliente"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:155
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:95
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Seguimiento de envíos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "countries"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Toggle panel:"
msgstr "Alternar el panel:"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "countries"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "By clicking \"%s\", {{wcsLink}}WooCommerce Shipping{{/wcsLink}} will be installed and you agree to its {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr "Al hacer clic en «%s», se instalará {{wcsLink}}WooCommerce Shipping{{{/wcsLink}} y aceptas sus {{tosLink}}términos de servicio{{{/tosLink}}."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select country / region"
msgstr "Seleccionar un país / región"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a country / region filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de país / región"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Unable to %s the plugin. Refresh the page and try again."
msgstr "No se ha podido %s el plugin. Refresca la página e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove country / region filter"
msgstr "Eliminar el filtro de país / región"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "start"
msgstr "iniciar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer names"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "set up"
msgstr "configurar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer names"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "activate"
msgstr "activar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select customer name"
msgstr "Seleccionar nombre del cliente"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a customer name filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de nombre de cliente"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "I don't need this"
msgstr "No lo necesito"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove customer name filter"
msgstr "Quita el filtro de nombre de cliente"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Remind me later"
msgstr "Recuérdamelo más tarde"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Customers. See screen shot for context: https://cloudup.com/cCsm3GeXJbE"
msgid "Customers match <select/> filters"
msgstr "Los clientes coinciden con <select/> filtros"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "With WooCommerce Shipping you can Print shipping labels from your WooCommerce dashboard at the lowest USPS rates."
msgstr "Con WooCommerce Shipping puedes imprimir etiquetas de envío desde tu escritorio de WooCommerce con las tarifas más bajas de USPS."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Type to search for a customer"
msgstr "Teclea para buscar un cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Single Customer"
msgstr "Ciente único"

#. translators: accessibility text
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:139
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:25
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(se abre en una nueva pestaña)"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "All Customers"
msgstr "Todos los clientes"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wcsettings-deprecation.js:1
msgid "Mutable settings should be accessed via data store."
msgstr "Los ajustes modificables deberían ser accesibles a través del almacenamiento de datos."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "in stock"
msgstr "con existencias"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si está marcado, el envío gratuito estaría disponible en base a la cantidad del pedido con descuento previo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Low stock"
msgstr "Pocas existencias"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Aplicar la regla de pedido mínimo antes del descuento del cupón"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "download"
msgstr "descarga"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Cupones de descuento"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "IP addresses"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluidas"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:876
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Por favor, visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de suscripciones</a>  y renuévala para seguir recibiendo actualizaciones."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "IP addresses"
msgid "Includes"
msgstr "Incluidas"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce, usa el <a href=\"%1$s\">foro de la comunidad</a>. Para ayuda con las extensiones premium vendidas en Woo.com, <a href=\"%2$s\">abre una solicitud de soporte en Woo.com</a>."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select IP address"
msgstr "Elige una dirección IP"

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Versión instalada no está probada con la versión activa de WooCommerce %s"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select an IP address filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia del filtro de direcciones IP"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:955
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (la actualización a la versión %2$s está disponible)"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove IP address filter"
msgstr "Quita el filtro de direcciones IP"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2287
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Visita Woo.com para aprender más sobre los <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">primeros pasos</a>."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search IP address"
msgstr "Buscar dirección IP"

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "No se ha podido activar el plugin."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order numbers"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:397
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limita los campos de estadística a los artículos especificados."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order numbers"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select order number"
msgstr "Seleccionar número de pedido"

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Ha habido un error al comunicar con el plugin WooPayments."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select an order number filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de número de pedido"

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etiqueta de envío"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove order number filter"
msgstr "Quita el filtro de número de pedido"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalizar página de inicio"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search order number"
msgstr "Buscar número de pedido"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personaliza la página de inicio de tu tienda"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Order number"
msgstr "Número del pedido"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La página de inicio es uno de los puntos de entrada más importantes de tu tienda. Cuando se hace bien, puede dirigir a mayores conversiones y participación. No olvides personalizar la página de inicio que hemos creado para tu tienda durante la puesta en marcha."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "customer usernames"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluido"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Acepta de forma segura en tu sitio tarjetas de crédito y débito. Gestiona las transacciones sin salir de tu escritorio de WordPress. Solo con <strong>WooPayments</strong>."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "customer usernames"
msgid "Includes"
msgstr "Incluido"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Prueba la nueva forma de cobrar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select customer username"
msgstr "Elige un nombre de usuario de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Google Shopping"
msgstr "Google Shopping"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a customer username filter match"
msgstr "Elige una coincidencia de filtro de nombre de usuario de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Check at least two categories below to compare"
msgstr "Selecciona al menos dos categorías de las siguientes para compararlas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove customer username filter"
msgstr "Quitar filtro de nombre de usuario de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "Selecciona a menos dos variaciones de las siguientes para compararlas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search customer username"
msgstr "Buscar nombre de usuario de cliente"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Select product"
msgstr "Seleccionar producto"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Check at least two items below to compare"
msgstr "Selecciona al menos dos artículos a continuación para compararlos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove product filter"
msgstr "Quitar filtro de producto"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Downloads. See screen shot for context: https://cloudup.com/ccxhyH2mEDg"
msgid "Downloads match <select/> filters"
msgstr "Las descargas coinciden con <select/> filtros"

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Tu tienda está configurada para servir productos digitales usando el método de «Solo redirigir». Este método está obsoleto. <a href=\"%s\">Por favor, cambia a un método distinto en su lugar.</a><br><em>Si usas un servidor remoto para los archivos descargables (como Google Drive, Dropbox, Amazon S3), puedes que, opcionalmente, quieras «permitir el uso de redirecciones como último recurso». Activándolo y/o seleccionando cualquiera de las otras opciones, harás que desaparezca este aviso.</em>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All downloads"
msgstr "Todas las descargas"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Add an image"
msgstr "Añade una imagen"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "%d taxes"
msgstr "%d impuestos"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select or upload image"
msgstr "Selecciona o sube una imagen"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "shipping tax"
msgstr "impuesto del envío"

#: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487
#: src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549
#: src/Admin/API/Plugins.php:565
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al conectar con WooCommerce.com. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "order tax"
msgstr "impuesto del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%s stock could not be updated"
msgstr "El inventario de %s no se pudo actualizar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "total tax"
msgstr "total de impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%s stock updated"
msgstr "Inventario de %s actualizado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "There was a problem exporting your %s Report. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al exportar tu informe %s. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Tax Codes"
msgstr "Comparar códigos de impuestos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Your %s Report will be emailed to you."
msgstr "Tu informe %s te será enviado por correo electrónico."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for tax codes to compare"
msgstr "Busca códigos de impuestos para compararlos"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Alert"
msgstr "Siguiente alerta"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All taxes"
msgstr "Todos los impuestos"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "{{current /}} of {{total /}}"
msgstr "{{current /}} de {{total /}}"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "%d coupons"
msgstr "%d cupones"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Previous Alert"
msgstr "Alerta anterior"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Fixed product"
msgstr "Producto destacado"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Recuérdamelo más tarde"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Fixed cart"
msgstr "Carrito fijo"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Month"
msgstr "Mes siguiente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Week"
msgstr "Semana siguiente"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two coupon codes below to compare"
msgstr "Selecciona al menos dos códigos de cupón de los siguientes para comparar"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Coupon Codes"
msgstr "Comparar códigos de cupón"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Later Today"
msgstr "Más tarde hoy"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a coupon"
msgstr "Teclea para buscar un cupón"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WooCommerce"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single Coupon"
msgstr "Cupón único"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Store Activity"
msgstr "Actividad de la tienda"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "unread activity"
msgstr "actividad sin leer"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "%d categories"
msgstr "%d categorías"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Reviews to moderate"
msgstr "Valoraciones pendientes de moderación"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Search by category name"
msgstr "Buscar por nombre de categoría"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Compare Categories"
msgstr "Comparar categorías"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "You have %d review to moderate"
msgid_plural "You have %d reviews to moderate"
msgstr[0] "Tienes %d valoración pendiente de moderación"
msgstr[1] "Tienes %d valoraciones pendientes de moderación"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Search for categories to compare"
msgstr "Busca categorías para compararlas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Type to search for a category"
msgstr "Teclea para buscar una categoría"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%d in stock"
msgstr "Hay %d existencias"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Single Category"
msgstr "Categoría única"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Update stock"
msgstr "Actualizar inventario"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You currently don’t have any actionable statuses. To display orders here, select orders that require further review in settings."
msgstr "Actualmente no tienes estados que requieran alguna acción. Para mostrar pedidos aquí, selecciona los pedidos que requieran revisión adicional en los ajustes."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Ventas brutas"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage all orders"
msgstr "Gestionar todos los pedidos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "%d products"
msgstr "%d productos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "You have %d order to fulfill"
msgid_plural "You have %d orders to fulfill"
msgstr[0] "Tienes %d pedido por completar"
msgstr[1] "Tienes %d pedidos por completar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "%d variations"
msgstr "%d variaciones"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#. translators: %s is the link to the store product directory.
#: assets/client/blocks/cart.js:22
msgid "<a href=\"%s\">Browse store</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ver la tienda</a>."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ciudad de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: i18n/states.php:1284
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: includes/class-wc-install.php:3221 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:77
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:948 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "¡Tu carrito está actualmente vacío!"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Segunda línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: i18n/states.php:1282
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:28
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Primera línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: i18n/states.php:1281
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:26
#: templates/cart/cart.php:28
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio máximo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:1280
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#. translators: %s refers to the item's new quantity in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:7 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:8
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:6
msgid "Quantity increased to %s."
msgstr "Cantidad aumentada a %s."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio mínimo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:1278
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#. translators: %s refers to the item's new quantity in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:5 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:6
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:4
msgid "Quantity reduced to %s."
msgstr "Cantidad reducida a %s."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Número máximo de productos a mostrar en el conjunto de resultados. Por defecto no hay límite si se deja en blanco."

#: i18n/states.php:1277
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:57
#: assets/client/blocks/cart.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:2
msgid "Quantity of %s in your cart."
msgstr "Cantidad de %s en tu carrito."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de categoría no válido."

#: i18n/states.php:1274
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Falló la creación de la tabla %1$s de WooCommerce. ¿Tiene el usuario %2$s privilegios de CREATE en la base de datos %3$s?"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Removing coupon…"
msgstr "Eliminando cupón…"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verificando la base de datos... aún faltan una o más tablas: "

#: i18n/states.php:1268
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#. translators: %s is a coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Remove coupon \"%s\""
msgstr "Eliminar cupón «%s»"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:615
msgid "Database verified successfully."
msgstr "La base de datos se ha verificado correctamente."

#: i18n/states.php:1267
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:608
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Necesitas WooCommerce 4.2 o superior para ejecutar esta herramienta."

#: i18n/states.php:1266
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Lightweight baseball cap"
msgstr "Gorra de beisbol ligera"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:596
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La versión activa de WooCommerce no es compatible con la limpieza de caché de las plantillas."

#: i18n/states.php:1265
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Cap"
msgstr "Gorra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594
msgid "Template cache cleared."
msgstr "La caché de la plantilla se ha vaciado."

#: i18n/states.php:1264
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:239
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifica si todas las tablas de la base de datos base están presentes."

#: i18n/states.php:1262
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Warm hat for winter"
msgstr "Sombrero caliente de invierno"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:237
msgid "Verify database"
msgstr "Verificar base de datos"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Beanie"
msgstr "Gorro"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:236
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verificar las tablas de la base de datos base"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgctxt "example product in Cart Block"
msgid "Beanie"
msgstr "Gorro"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de la plantilla."

#: i18n/states.php:1258 i18n/states.php:1638
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgctxt "example product in Cart Block"
msgid "Beanie with Logo"
msgstr "Gorro con logotipo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vaciar la caché de la plantilla"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Loading shipping rates…"
msgstr "Cargando tarifas de envío…"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Recopila y valida los números de IVA de la UE al finalizar la compra"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#. translators: %d number of shipping options available.
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "%d shipping option was found"
msgid_plural "%d shipping options were found"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d opción de envío"
msgstr[1] "Se han encontrado %d opciones de envío"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si tu tienda está ubicada en la UE, recomendamos utilizar la extensión del número de IVA de la UE además de los impuestos automatizados. Proporciona a tus pagos un campo para recopilar y validar el número de IVA de la UE de un cliente, si tiene uno."

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#. translators: %d number of shipping packages packages.
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28
msgid "Shipping option searched for %d package."
msgid_plural "Shipping options searched for %d packages."
msgstr[0] "Opción de envío buscada par %d paquete."
msgstr[1] "Opción de envío buscada par %d paquetes."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Recibe alertas de pedidos en tiempo real en cualquier lugar"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1438
msgid "León"
msgstr "León"

#. translators: %d number of shipping options found.
#: assets/client/blocks/checkout.js:30
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "%d shipping option was found."
msgid_plural "%d shipping options were found."
msgstr[0] "Se ha encontrado %d opción de envío."
msgstr[1] "Se han encontrado %d opciones de envío."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Recibe avisos sobre la actividad de la tienda, incluidos nuevos pedidos y valoraciones de productos directamente en tus dispositivos móviles con la aplicación Woo."

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Primer pedido recibido"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Please select your country"
msgstr "Por favor, selecciona un país"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Este tutorial en vídeo te ayudará en el proceso de añadir tu primer producto en WooCommerce."

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para añadir tu primer producto?"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"

#: assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Error message:"
msgstr "Mensaje de error:"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Iniciar una web de moda es emocionante, pero también puede parecer abrumador. En este artículo, te guiaremos a través del proceso de configuración, te enseñaremos a crear listas de productos exitosas y te mostraremos cómo comercializar a tu audiencia ideal."

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "La Coruña"

#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:42
msgid "We are currently working on improving our cart and checkout blocks to provide merchants with the tools and customization options they need."
msgstr "Actualmente, estamos trabajando en mejorar nuestros bloques del carrito y de finalización de compra para proporcionar a los vendedores las herramientas y las opciones de personalización que necesitan."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Inicia tu tienda de ropa en línea"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "WooCommerce Cart Page"
msgstr "Página del carrito de WooCommerce"

#: src/Admin/Notes/Note.php:603
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "El diseño de la nota de administrador tiene un valor de referencia incorrecto."

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Return to Cart button"
msgstr "Botón de volver al carrito"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Ver el tutorial"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Show a \"Return to Cart\" link"
msgstr "Muestra un enlace de «Volver al carrito»"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Compartir comentarios"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Variation options"
msgstr "Opciones de la variación"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Ahora que nos has elegido como socio, nuestro objetivo es asegurarnos de que proporcionemos las herramientas adecuadas para satisfacer tus necesidades. Esperamos recibir tus comentarios sobre la experiencia de configuración de la tienda para que podamos mejorarla en el futuro."

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Give feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas de comercio electrónico puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "¿Quieres migrar de Shopify a WooCommerce?"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Use same address for billing"
msgstr "Usar la misma dirección para facturación"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Suscriptions te permiten introducir una variedad de suscripciones para productos y servicios físicos o virtuales. Crea clubes de productos del mes, suscripciones de servicios semanales o incluso paquetes de facturación de software anuales. Añade tarifas de registro, ofrece periodos de prueba gratuitos o establece períodos de vencimiento."

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Teléfono (opcional)"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "¿Necesita más información sobre WooCommerce Subscriptions?"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: src/Admin/API/Plugins.php:406
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al activar algunos de los plugins solicitados."

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Click here to log in."
msgstr "Haz clic aquí para acceder."

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Configure Shipping Options"
msgstr "Configura las opciones de envío"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Your store does not have any Shipping Options configured. Once you have added your Shipping Options they will appear here."
msgstr "Tu tienda no tiene configurada ninguna opción de envío. Cuando hayas añadido tus opciones de envío aparecerán aquí."

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "There was a problem checking out. Please try again. If the problem persists, please get in touch with us so we can assist."
msgstr "Ocurrió un problema durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo. Si persiste el problema, por favor, ponte en contacto con nosotros para que podamos ayudarte."

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Edit your cart"
msgstr "Edita tu carrito"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Please edit your cart and try again."
msgstr "Por favor, modifica tu carrito e inténtalo de nuevo."

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "There is a problem with your cart"
msgstr "Ha habido un problema con tu carrito."

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Checkout error"
msgstr "Error al finalizar compra"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: templates/emails/email-order-details.php:56
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:24
msgid "Order summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:173
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Guardar la información de pago en mi cuenta para futuras compras."

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "There was an error with this payment method. Please verify it's configured correctly."
msgstr "Ocurrió un error con este método de pago. Por favor, verifica que esté configurado correctamente."

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#. translators: %s is the name of the payment method gateway.
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Saved token for %s"
msgstr "Token guardado para %s"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card, %3$s is referring to the
#. expiry date.
#: assets/client/blocks/checkout.js:26
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s)"
msgstr "%1$s que finaliza en %2$s (caduca %3$s)"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Or continue below"
msgstr "O continúa más abajo"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos:"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "There was a problem with your shipping option."
msgstr "Hubo un problema con tu opción de envío."

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "There was a problem with your payment option."
msgstr "Hubo un problema con tu opción de pago."

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Place Order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Return to Cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:24
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Including <TaxAmount/> in taxes"
msgstr "Incluyendo <TaxAmount/> de impuestos"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Enter code"
msgstr "Introduce el código"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Applying coupon…"
msgstr "Aplicar cupón"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolia Interior / 內蒙古"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:154
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Discounted price:"
msgstr "Precio con descuento:"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:150
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Previous price:"
msgstr "Precio anterior:"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:119
msgid "%d left in stock"
msgstr "Quedan %d disponibles"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#. translators: %s coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Coupon code \"%s\" has been removed from your cart."
msgstr "El código de cupón «%s» se ha eliminado de tu carrito."

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#. translators: %s coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:20
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Coupon code \"%s\" has been applied to your cart."
msgstr "El código de cupón «%s» se ha aplicado a tu carrito."

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:42
msgid "Give us your feedback."
msgstr "Envíanos tus comentarios."

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:42
msgid "Feedback?"
msgstr "¿Sugerencias?"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Link to"
msgstr "Enlazar a"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgstr "Algo fue mal. Por favor, contáctanos para obtener ayuda."

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Código postal (opcional)"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764
msgid "State/County (optional)"
msgstr "Provincia/Condado (opcional)"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752
msgid "City (optional)"
msgstr "Ciudad (opcional)"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "País/Región (opcional)"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Región"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728
msgid "Address (optional)"
msgstr "Dirección (opcional)"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716
msgid "Company (optional)"
msgstr "Empresa (opcional)"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Apellidos (opcional)"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692
msgid "First name (optional)"
msgstr "Nombre (opcional)"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7 assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Default sorting (menu order)"
msgstr "Orden por defecto (orden del menú)"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2174
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del producto"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "A search box to allow customers to search for products by keyword."
msgstr "Una caja de búsqueda para permitir a los clientes buscar productos mediante el teclado."

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Single Product Block Error"
msgstr "Error del bloque de producto único"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Reset layout"
msgstr "Restablecer diseño"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:230
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "Elementos del producto WooCommerce"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Edit details such as title, price, description and more."
msgstr "Edita detalles como el título, precio, descripción y más."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Edit this product's details"
msgstr "Edita los detalles de este producto"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Category images are hidden."
msgstr "Las imágenes de las categorías están ocultas."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Product image cropping can be modified in the <a>Customizer</a>."
msgstr "El recorte de la imagen del producto se puede modificar en el <a>personalizador</a>."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Category images are visible."
msgstr "Las imágenes de las categorías son visibles."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show category images"
msgstr "Mostrar imágenes de categorías"

#: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Unable to get cart data from the API."
msgstr "No ha sido posible obtener los datos del carrito desde la API."

#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "Las respuesta no es una respuesta JSON válida."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "%d product found"
msgid_plural "%d products found"
msgstr[0] "%d producto encontrado"
msgstr[1] "%d productos encontrados"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Close settings"
msgstr "Cerrar ajustes"

#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
msgid "This block shows on-sale products. There are currently no discounted products in your store."
msgstr "Este bloque muestra los productos rebajados. Actualmente no hay ningún producto con descuento en tu tienda."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View Product"
msgstr "Ver el producto"

#. translators: %s is the attribute label.
#. translators: %s stock statuses (for example:'instock'...)
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:15
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "%s filter removed."
msgstr "Filtro %s eliminado."

#. translators: %s is the attribute label.
#. translators: %s stock statuses (for example: 'instock'...)
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:14
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:7
msgid "%s filter added."
msgstr "Filtro %s añadido."

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Apply price filter"
msgstr "Aplicar filtro de precios"

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Vaciar todos los filtros"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#. translators: %s attribute value used in the filter. For example: yellow,
#. green, small, large.
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
msgid "Remove %s filter"
msgstr "Eliminar el filtro %s"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Elige una opción"

#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Payment via PayPal"
msgstr "Pago con PayPal"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Learn the ins and outs of successful coupon marketing from the experts at WooCommerce."
msgstr "Aprende los entresijos del marketing exitoso de cupones de los expertos de WooCommerce."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Take your coupon marketing to the next level with our recommended coupon extensions."
msgstr "Lleva tu marketing de cupones al siguiente nivel con nuestras extensiones de cupones recomendadas."

#. translators: %s text of the chip to remove.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Eliminar «%s»"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Recommended coupon extensions"
msgstr "Extensiones de cupón recomendadas"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "View detailed stats"
msgstr "Ver las estadísticas detalladas"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Month to date"
msgstr "Este mes hasta hoy"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week to date"
msgstr "Una semana hasta hoy"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get traffic stats with Jetpack"
msgstr "Obtén estadísticas de tráfico con Jetpack"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Conectar Jetpack"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Activate Jetpack"
msgstr "Activar Jetpack"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get Jetpack"
msgstr "Obtener Jetpack"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store management"
msgstr "Gestión de la tienda"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "View my store"
msgstr "Ver mi tienda"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango oeste"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Añadir los detalles de la tienda"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango este"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Dismissed messages cannot be viewed again"
msgstr "Los mensajes descartados no se podrán ver de nuevo"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Dismiss all messages"
msgstr "Descartar todos los mensajes"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Hide this"
msgstr "Ocultar esto"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Creta"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:84
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 minuto por producto"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Egeo sur"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Egeo norte"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponeso"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:86
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:96
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecia central"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Grecia occidental"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Detalles de la tienda"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Islas jónicas"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Messages could not be dismissed"
msgstr "No se han podido descartar los mensajes"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Tesalia"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "All messages dismissed"
msgstr "Todos los mensajes se han descartado"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Épiro"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Message could not be dismissed"
msgid_plural "Messages could not be dismissed"
msgstr[0] "El mensaje no se ha podido descartar"
msgstr[1] ""

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macedonia occidental"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/blocks/cart.js:25
#: assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macedonia central"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Message dismissed"
msgstr "Mensaje descartado"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macedonia oriental y Tracia"

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:99
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:123
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Ática"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:439
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "palabras"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:307
msgid "Line total tax."
msgstr "Línea total de impuestos."

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:301
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea total (el precio del producto una vez se han aplicado los descuentos del cupón)."

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:295
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Línea de subtotal de impuestos."

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:289
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea de subtotal (el precio del producto antes de aplicar los descuentos del cupón)."

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del producto ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:252
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Precisión decimal de los precios ofrecidos."

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:246
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Precios de productos en bruto sin redondear utilizados en los cálculos. Proporcionados usando una unidad de precisión mayor que la moneda."

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos de precio del producto en el producto de la línea actual, incluyendo o excluyendo impuestos basado en el ajuste de «mostrar precios en el carrito y al finalizar compra». Ofrecido usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:119
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si es true, solo se permite comprar en cada pedido un artículo de este producto."

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:107
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "True si se permiten los pedidos reservados en el pasado."

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "True si es la tarifa seleccionada actualmente por el cliente en el carrito."

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Datos meta adjuntos a la tarifa de envío."

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID de la instancia del método de envío que facilitó la tarifa."

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID del método de envío que facilitó la tarifa."

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precio de esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texto del tiempo estimado de espera, p.ej. 3-5 días laborales."

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Descripción de la tarifa de envío, p.ej. «Enviada por Correos»."

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nombre de la tarifa de envío, p.ej. «Envío urgente»."

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID de la tarifa de envío."

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Lista de tarifas de envío."

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Cantidad del producto en el paquete actual."

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Argel"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Nombre del producto."

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Lista de productos del carrito a los que se aplican las tarifas de envío mostradas."

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Dirección de destino del envío."

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Nombre del paquete."

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "El ID del paquete al que pertenecen las tarifas de envío."

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Lista de errores en los productos del carrito, por ejemplo, productos en el carrito sin existencias."

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "El importe de impuestos cargado."

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "El nombre del impuesto."

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Líneas de impuestos aplicadas a los productos y al envío."

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total de impuestos aplicados a los productos y al envío."

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total del precio que pagará el cliente."

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Precio total del envío."

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento de los cupones aplicados."

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Esto cambiará el estado de inventario de todas las variaciones."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total descontado por los cupones aplicados."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:746
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres ejecutar esta herramienta?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total de impuestos en las cuotas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281
msgid "Net Payment"
msgstr "Pago neto"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Precio total de cualquier cuota aplicada."

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s a través de %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total de impuestos de los productos del carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Precio total de los productos del carrito."

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Archivo subido: %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del carrito ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "El ID del recurso."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "True si el carrito necesita un pago. False si los carritos solo tienen productos gratuitos y no tienen costes de envío."

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de la instancia."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "La dirección de envío actual del cliente."

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "El Cairo"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:644
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s no actualizada"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Lista de de tarifas de envío disponibles en el carrito."

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:642
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s no añadida"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Lista de cupones aplicados al carrito."

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:640
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s actualizada"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:638 includes/class-wc-post-types.php:646
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s borrada"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Código de error"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:636
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s añadida"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Número de valoraciones de productos en esta categoría."

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: includes/class-wc-post-types.php:619
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiqueta no actualizada."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Imagen de la categoría."

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: includes/class-wc-post-types.php:618
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiqueta no añadida."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos del atributo."

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: includes/class-wc-post-types.php:617
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiqueta actualizada."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precios máximos y mínimos encontrados en la colección de productos, ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: includes/class-wc-post-types.php:616
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiqueta borrada."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiere una instancia de %2$s o %3$s para la dirección"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgid "Tag added."
msgstr "Etiqueta añadida."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de país/región en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: includes/class-wc-post-types.php:609
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoría no actualizada."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Código de provincia/condado, o nombre de la provincia, condado, o distrito."

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: includes/class-wc-post-types.php:608
msgid "Category not added."
msgstr "Categoría no añadida."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc."

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: includes/class-wc-post-types.php:607
msgid "Category updated."
msgstr "Categoría actualizada."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefijo del precio para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoría borrada."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador de miles para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Category added."
msgstr "Categoría añadida."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador decimal para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilidad del producto"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unidad menor de la moneda (número de dígitos a continuación del separador decimal) para los precios mostrados."

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:122
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:149
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:128
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Símbolo de moneda para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/class-wc-install.php:2665
msgid "Community support"
msgstr "Soporte técnico de la comunidad"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Código de moneda (en formato ISO) para los precios mostrados."

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:452
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "La puesta en marcha sigue en la administración de WooCommerce."

#: includes/class-wc-install.php:2665
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visitar los foros de la comunidad"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento aplicado por este cupón."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: includes/class-wc-checkout.php:1185
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu dirección de correo electrónico. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Por favor, accede.</a>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total del descuento aplicado por este cupón."

#: i18n/states.php:1865
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Los impuestos aplicados a esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:1862
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:113
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "«True» si el producto está reservado."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "El código único de los cupones."

#: i18n/states.php:1860
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "El nombre del atributo de la taxonomía."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:187
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Una URL a la que redirigir al cliente después de finalizar la compra. Podría ser, por ejemplo, un enlace a la web del procesamiento de pagos."

#: i18n/states.php:1858
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:545
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL de «Añadir al carrito»."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:171
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un array de datos devueltos por la pasarela de pago."

#: i18n/states.php:1857
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "¿El stock de productos está reservado? Esto también devolverá falso si los avisos de reservas están desactivados."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:166
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Estado del pago devuelto por la pasarela de pago. Entre completado, pendiente, fallo, error."

#: i18n/states.php:1855
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "¿El producto tiene opciones adicionales antes de poder añadirlo al carrito?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed."
msgstr "Resultado del procesamiento del pago, o null si aún no se ha procesado."

#: i18n/states.php:1848
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388
msgid "The assigned attribute."
msgstr "El atributo asignado."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:147
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "El ID del método de pago que se está usando para procesar el pago."

#: i18n/states.php:1847
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Lista de los atributos de las variaciones."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:120
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID del cliente si está registrado. Devolverá 0 para los invitados."

#: i18n/states.php:1843
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344
msgid "The term slug."
msgstr "El slug del término."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Nota añadida al pedido por el cliente durante el pago."

#: i18n/states.php:1835
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "The term name."
msgstr "El nombre del término."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:103
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clave del pedido utilizada para comprobar la validez o para proteger el acceso a ciertos datos del pedido."

#: i18n/states.php:1834
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "El ID del término, o 0 si el atributo no es un atributo global."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:97
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Estado del pedido. Los proveedores de pagos actualizarán este valor después del pago."

#: i18n/states.php:1833
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Lista de términos de atributos asignados."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "El ID del pedido a procesar durante el pago."

#: i18n/states.php:1832
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "«Verdadero» si este atributo es utilizado por variaciones de producto."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID del término superior, si procede."

#: i18n/states.php:1830
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "La taxonomía de atributos, o nulo si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:101
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Cantidad que queda en el inventario si el inventario es bajo, o nulo si no es aplicable."

#: i18n/states.php:1827
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382
msgid "The attribute name."
msgstr "El nombre del atributo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Lista de IDs de la variación, si está disponible."

#: i18n/states.php:1824
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "El ID del atributo, o 0 si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Cadena de precio en formato HTML."

#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251
msgid "Tag link."
msgstr "Enlace de la etiqueta."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos de precio facilitados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:1819
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de la etiqueta"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:89
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Descripción completa del producto en formato HTML."

#: i18n/states.php:1818
msgid "İstanbul"
msgstr "Estambul"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:83
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Descripción corta del producto en formato HTML."

#: i18n/states.php:1817
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID del producto padre, si está disponible."

#: i18n/states.php:1813
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Lista de etiquetas, si aplica."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1185
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "&quot;%s&quot; no está disponible para comprar."

#: i18n/states.php:1810
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217
msgid "Category link"
msgstr "Enlace de la categoría"

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1075
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "El cupón «%1$s» se ha eliminado de tu carrito: %2$s"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de la categoría"

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1014
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "«%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#: i18n/states.php:1805
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:966
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "El código de cupón «%s» ya se ha aplicado."

#: i18n/states.php:1803
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la categoría"

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:954
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "«%s» es un código de cupón no válido."

#: i18n/states.php:1802
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Lista de categorías, si aplica."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:248
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "El artículo del carrito no es válido."

#: i18n/states.php:1801
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total de clientes distintos."

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:324
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del carrito: «%s»"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Si se omitió o no el perfil."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:45
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "No se puede crear un pedido de un carrito vacío."

#: i18n/states.php:1794
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:389
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Caché de analítica vaciada."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "El ID de la tarifa elegida para el paquete."

#: i18n/states.php:1793
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:170
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Vaciar caché de analítica"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a las valoraciones de IDs de productos específicos."

#: i18n/states.php:1788
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Productos personalizables"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a las valoraciones de IDs de categorías específicas."

#: i18n/states.php:1786
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Lotes"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Método no implementado"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "Educación y aprendizaje"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nueva cantidad del producto en el carrito."

#: i18n/states.php:1643
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Con nuestros bloques puedes seleccionar y mostrar productos, categorías, filtros y más, virtualmente en cualquier parte de tu sitio – sin necesidad de usar shortcodes o editar líneas de código. Aprende más sobre cómo usar cada uno de ellos."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito a actualizar."

#: i18n/states.php:1623
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personaliza tu tienda online con bloques de WooCommerce"

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "La pasarela de pago %s no está disponible."

#: i18n/states.php:1620
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "¿Estás preparado para lanzar tu tienda?"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:815
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252
msgid "No payment method provided."
msgstr "No se ha facilitado ningún método de pago."

#: i18n/states.php:1618
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Para asegurarnos de que nunca tengas esa sensación de «¿Qué se me olvidó?» hemos preparado la lista de comprobación esencial de despegue."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:85
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Resultado de pago no válido recibido del método de pago."

#: i18n/states.php:1616
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Configura opciones de pago adicionales"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Datos a pasar con el método de pago al procesar el pago."

#: i18n/states.php:1615
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tu <a href=\"%2$s\">dirección de facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "El producto del carrito ya no existe o no es válido."

#: i18n/states.php:1613
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito."

#: i18n/states.php:1612
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nota de administración no válida"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:93
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si es true, no se mostrarán los términos vacíos."

#: i18n/states.php:1611
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "The checkout has encountered an unexpected error. <button>Try reloading the page</button>. If the error persists, please get in touch with us so we can assist."
msgstr "El pago ha encontrado un error inesperado. <button>Prueba a recargar la página</button>. Si persiste el error, por favor, contáctanos para que podamos ayudarte."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:81
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ordenar por propiedad del término."

#: i18n/states.php:1610
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Browse store"
msgstr "Ver la tienda"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:73
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ordenar en ascendente o descendente."

#: i18n/states.php:1607
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty—please take a look through our store and come back when you're ready to place an order."
msgstr "El pago no está disponible mientras tu carrito esté vacío – por favor, echa un vistazo a nuestra tienda y vuelve cuando hayas realizado un pedido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "El cupón no existe en el carrito."

#: i18n/states.php:1606
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Shopping cart."
msgstr "Carrito de compra."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "El cupón no se pudo eliminar debido a que ya no está aplicado en el carrito."

#: i18n/states.php:1503
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "There was an error whilst rendering the cart block. If this problem continues, try re-creating the block."
msgstr "Hubo un error al mostrar el bloque del carrito. Si continúa el problema prueba a volver a crear el bloque."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Código de cupón no válido."

#: i18n/states.php:1493
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Cart Block Error"
msgstr "Error en el bloque de carrito"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Los cupones están desactivados."

#: i18n/states.php:1491
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Empty Cart"
msgstr "Carrito vacío"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identificador único para el cupón en el carrito."

#: i18n/states.php:1485
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "WooCommerce Checkout Page"
msgstr "Página de finalizar compra de WooCommerce"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "El código ISo del país de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: i18n/states.php:1454
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "Proceed to Checkout button"
msgstr "Proceder al botón de finalizar compra"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Código postal de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: i18n/states.php:1306
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: includes/class-wc-install.php:3229 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:87
#: assets/client/blocks/cart.js:22
msgid "New in store"
msgstr "Nuevo en la tienda"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Código ISO, o nombre, de la provincia o distrito de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Andrew"
msgstr "San Andrés"

#: includes/class-wc-tax.php:882
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "El slug de la clase de impuestos no es válido."

#: i18n/states.php:992
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "«Nombre de la ciudad» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «ciudades»."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:174
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los valores en caché utilizados por la analítica de WooCommerce. Si todavía se ven los números incorrectos prueba a %1$svolver a importar los datos históricos%2$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "«Código postal/ZIP» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «códigopostal»."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "Página de inicio de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de nombres de ciudades. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de códigos postales. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:540
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido importar productos?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:141
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Cantidad a reembolsar de este impuesto."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Busca pedidos, información de clientes y procesa reembolsos en un clic con la app de Woo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:134
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Cantidad que se reembolsará de este artículo de la línea (impuestos excluidos)."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gestiona tus pedidos desde cualquier lugar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Cantidad de pocas existencias de la variación."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Estadísticas sobre las variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limitar el resultado a los recursos asignados a un superior específico. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Informes detallados de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados en un número específico de elementos. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1446
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1513
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Cantidad de pocas existencias del producto."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:64
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "El ID del elemento del cupón es de solo lectura."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de las categorías especificadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:731
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Buscar una página&hellip;"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que no incluyan los atributos especificados."

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:172
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "La clase de impuesto adicional «%1$s» no se pudo guardar. %2$s."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que incluyan los atributos especificados."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Empieza a vender"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada variación al informe."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "¡Casi has terminado! Una vez termines la configuración de tu tienda puedes empezar a recibir pedidos."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que no tengan los productos superiores especificados."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "of"
msgstr "de"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que tengan los productos superiores especificados."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado establecido a variaciones que no estén en las categorías especificadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:54
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Configuración de WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:293
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de una variación llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. El valor por defecto para todas las variaciones puede configurarse en la pestaña de inventario del producto. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Umbral del producto superior (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:126
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de un producto llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. Es posible definir distintos valores individualmente para cada variación. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Umbral de la tienda (%d)"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:290
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1263
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "El producto seleccionado no es una variación de %2$s, por favor, elige opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:350
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(incluye %1$s estimado para %2$s)"

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:714
#: includes/class-wc-ajax.php:2213
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1158 includes/class-wc-countries.php:1316
#: includes/class-wc-countries.php:1354
msgid "Parish"
msgstr "Parish"

#. translators: %s is the product name.
#: assets/client/blocks/all-products.js:5
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:4 assets/client/blocks/cart.js:14
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
msgid "Link to %s"
msgstr "Enlace a %s"

#: includes/class-wc-countries.php:1308
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Localidad / Ciudad / Oficina postal"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Other available payment methods"
msgstr "Otros métodos de pago disponibles"

#: includes/class-wc-post-types.php:620
msgid "Tags deleted."
msgstr "Etiquetas borradas."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Use another payment method."
msgstr "Usa otro método de pago."

#: includes/class-wc-post-types.php:610
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorías borradas."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%f%%"
msgstr "%f%%"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1158 includes/class-wc-form-handler.php:1014
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Down %f%% from %s"
msgstr "Abajo %f%% desde %s"

#. translators: %s the id of the payment method being registered (bank
#. transfer, cheque...)
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:5
msgid "There was an error registering the payment method with id '%s': "
msgstr ""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Up %f%% from %s"
msgstr "Arriba %f%% desde %s"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Could not %(actionType)s %(pluginName)s plugin, %(error)s"
msgid_plural "Could not %(actionType)s the following plugins: %(pluginName)s with these Errors: %(error)s"
msgstr[0] "No se pudo %(actionType)s el plugin %(pluginName)s, %(error)s"
msgstr[1] "No se pudo %(actionType)s los siguientes plugins %(pluginName)s con estos errores: %(error)s"

#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:2
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Entre %1$s y %2$s"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3341
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Pagos sin esfuerzo con Mollie: ofrece métodos de pago globales y locales, ponlos en marcha en minutos, y compatibles con tu idioma."

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of products for the
#. item.
#. translators: %1$s is the attribute name, %2$d is the count of products for
#. that attribute.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:11
#: assets/client/blocks/featured-product.js:11
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:10
#: assets/client/blocks/product-category.js:10
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-collection.js:17
#: assets/client/blocks/product-collection.js:24
#: assets/client/blocks/product-new.js:10
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:10
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:10
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:10
msgid "%1$s, has %2$d product"
msgid_plural "%1$s, has %2$d products"
msgstr[0] "%1$s, tiene %2$d producto"
msgstr[1] "%1$s, tiene %2$d productos"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3439
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3473
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Pagos con PayPal"

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of reviews for the
#. item.
#. translators: %1$s is the item name, and %2$d is the number of reviews for
#. the item.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:10
#: assets/client/blocks/featured-product.js:10
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:9
#: assets/client/blocks/product-category.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#: assets/client/blocks/product-collection.js:23
#: assets/client/blocks/product-new.js:9
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "%1$s, has %2$d review"
msgid_plural "%1$s, has %2$d reviews"
msgstr[0] "%1$s, tiene %2$d valoración"
msgstr[1] "%1$s, tiene %2$d valoraciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
msgid "Add manually"
msgstr "Añadir manualmente"

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of terms for the item.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:10
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:10
msgid "%1$s, has %2$d term"
msgid_plural "%1$s, has %2$d terms"
msgstr[0] "%1$s, tiene %2$d término"
msgstr[1] "%1$s, tiene %2$d términos"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Digital product"
msgstr "Producto digital"

#. translators: %1$s name of the product (ie: Sunglasses), %2$d number of units
#. in the current cart package
#: assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "%1$s (%2$d unit)"
msgid_plural "%1$s (%2$d units)"
msgstr[0] "%1$s (%2$d unidad)"
msgstr[1] "%1$s (%2$d unidades)"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Physical product"
msgstr "Producto físico"

#: templates/emails/customer-new-account.php:54
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Haz clic aquí para establecer tu nueva contraseña."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:191
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Opcionalmente, cómo debe ser mostrado al usuario el valor del dato meta."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:185
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valor del dato meta."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Crear una nueva cuenta de usuario como parte del proceso del pedido."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:179
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nombre del dato meta."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Al hacer clic en «Iniciar», aceptas nuestros %1$stérminos de servicio%2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Datos meta relativos al artículo"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "El slug del recurso."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Lista de las características necesarias de la pasarela de pago para procesar el pedido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:59
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Esta clave de restablecimiento de contraseña es para la cuenta de otro usuario. Por favor, accede e inténtalo de nuevo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Lista de cuotas de carrito."

#: includes/class-wc-query.php:157
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contraseña"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "El código postal proporcionado no es válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:57
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valvor meta para la visualización de la interfaz."

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "La provincia proporcionada (%1$s) no es válida. Debe ser una de las siguientes: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:52
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Clave meta para la visualización de la interfaz."

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "El código proporcionado del país no es válido. Debe ser uno de los siguientes: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1494
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nombre del producto principal, si el producto es una variación."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Importe total de impuestos para esta cuota."

#: i18n/states.php:1932
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Importe total para esta cuota."

#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importes totales de la cuota proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono proporcionado no es válido"

#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida"

#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#. translators: %s: is the field label
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:347
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:273
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:500
msgid "%s is required"
msgstr "%s es obligatorio"

#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:440
msgid "billing address"
msgstr "dirección de facturación"

#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:440
msgid "shipping address"
msgstr "dirección de envío"

#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:439
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Ha habido un problema con la %s proporcionada:"

#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:407
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no admitimos pedidos desde el país indicado (%s)"

#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:391
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no enviamos pedidos al país indicado (%s)"

#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada (%s) no es válida. Por favor, proporciona una dirección válida de correo electrónico"

#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:345
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Es necesaria una dirección de correo electrónico válida"

#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:280
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "El script con el gestor %s tenía una dependencia en sí mismo que ha sido eliminada. Esto es un indicador de que tu código JS tiene una dependencia circular que puede causar fallos."

#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Banat sur"

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Lo siento, falló la creación del producto con la plantilla."

#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Bačka sur"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95
msgid "Product template name."
msgstr "Nombre de plantilla de producto."

#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "Lista de tareas ampliada"

#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Quieres que tu catálogo de productos y tus imágenes tengan un aspecto estupendo y estén en consonancia con tu marca. Esta guía te dará todos los consejos que necesitas para que tus productos se vean bien en tu tienda."

#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Cómo personalizar tu catálogo de productos"

#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Banat norte"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Bačka norte"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Banat central"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "customer"
msgid_plural "customers"
msgstr[0] "cliente"
msgstr[1] "clientes"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "install"
msgstr "instalar"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Inputs styled specifically for use on dark background colors."
msgstr "Entradas con estilo específico para usar en colores de fondo oscuros."

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Dark mode inputs"
msgstr "Entradas de modo oscuro"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Notes about your order."
msgstr "Notas sobre tu pedido."

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Add a note to your order"
msgstr "Añade una nota a tu pedido"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:856
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' no es un código de país válido."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "g:ia"
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1138
msgid "Generated at"
msgstr "Generado a las"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "F j, Y"
msgstr ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1133
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Esta sección muestra información sobre este informe de estado."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Download the WooCommerce app"
msgstr "Descarga la aplicación WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1133
msgid "Status report information"
msgstr "Información del informe de estado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Run your store from anywhere"
msgstr "Gestiona tu tienda desde cualquier lugar"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La página no contiene el shortcode %1$s o el bloque %2$s."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Something went wrong with the importation process."
msgstr "Algo salió mal con el proceso de importación."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Help us improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "product attribute"
msgid "Is Not"
msgstr "No es"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid ". Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. No personal data is tracked or stored and you can opt-out at any time."
msgstr ". Recuperar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce – tendremos en cuenta tu tienda a la hora de evaluar nuevas características, juzgar la calidad de una actualización o determinar si una mejora tiene sentido. No se recopila ni almacena ningún dato personal y puedes cancelarlo en cualquier momento."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "product attribute"
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "usage tracking"
msgstr "seguimiento de uso"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select attributes"
msgstr "Seleccionar atributos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Testing new features requires sharing non-sensitive data via "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a product attribute filter match"
msgstr "Selecciona una coincidencia de filtro de atributo de producto"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Build a Better WooCommerce"
msgstr "Crea un mejor WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Verified owner"
msgstr "Propietario verificado"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "{{authorLink}}%1$s{{/authorLink}}{{verifiedCustomerIcon/}} reviewed {{productLink}}%2$s{{/productLink}}"
msgstr "{{authorLink}}%1$s{{/authorLink}}{{verifiedCustomerIcon/}} valoró {{productLink}}%2$s{{/productLink}}"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "Escribe para buscar una variación"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single variation"
msgstr "Variación simple"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "No commitment required – you can remove them at any time."
msgstr "No hay ningún compromiso obligatorio - puedes eliminarlas en cualquier momento."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38
msgid "Get the basics"
msgstr "Consigue los básicos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Got it"
msgstr "Entendido"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
msgid "Let's go"
msgstr "Vamos"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All attributes with names that include {{query /}}"
msgstr "Todos los atributos con nombres que incluyen {{query /}}"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %1$d de %2$d"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Estás invitado a compartir tu experiencia"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Guide controls"
msgstr "Controles de guía"

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de producto con ese slug."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Keep an eye on your views and visitors metrics with Jetpack. Requires Jetpack plugin and a WordPress.com account."
msgstr "Vigila tus visitas y las métricas de los visitantes con Jetpack. Requiere el plugin Jetpack y una cuenta en WordPress.com"

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Buscar por nombre de atributo similar."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identificador del slug del recurso."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "Documentación de WooCommerce"

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1409
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sActualiza WordPress para activar la nueva navegación%3$s"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Contra reembolso"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "%1$s %2$s."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Direct Bank Transfer (BACS)"
msgstr "Transferencia bancaria directa (BASC)"

#: i18n/states.php:834
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Eway Setup and Configuration"
msgstr "Ajuste y configuración de Eway"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payfast Setup and Configuration"
msgstr "Instalación y configuración de Payfast"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Klarna - Introduction"
msgstr "Klarna - Introducción"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Square - Get started"
msgstr "Square - Primeros pasos"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "PayPal Checkout Setup and Configuration"
msgstr "Ajuste y configuración de PayPal Checkout"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stripe Setup and Configuration"
msgstr "Ajuste y configuración de Stripe"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Which Payment Option is Right for Me?"
msgstr "¿Qué opción de pago es la adecuada para mi?"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Automated Tax calculation using WooCommerce Tax"
msgstr "Cálculo de impuestos automático usando WooCommerce Tax"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Setting up Taxes in WooCommerce"
msgstr "Configurar los impuestos en WooCommerce"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Learn more about configuring your shipping settings"
msgstr "Aprende más sobre cómo configurar tus ajustes de envío"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooCommerce Shipping setup and configuration"
msgstr "Ajuste y configuración de envíos en WooCommerce"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Product Shipping Classes"
msgstr "Clases de envío de productos"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Core Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío principales"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Setting up Shipping Zones"
msgstr "Configurar las zonas de envío"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "How to choose and change a theme"
msgstr "Cómo elegir y cambiar de tema"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage Store Notice, Catalog View and Product Images"
msgstr "Gestiona el aviso en la tienda, la vista de catálogo y las imágenes de los productos"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Showcase your products and tailor your shopping experience using Blocks"
msgstr "Destaca tus productos y personaliza la experiencia de compra usando bloques"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Learn more about setting up products"
msgstr "Aprende más sobre cómo configurar productos"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Migrate products using Cart2Cart"
msgstr "Migrar productos usando Cart2Cart"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Import products using the CSV Importer and Exporter"
msgstr "Importar productos usando el importador y exportador de CSV"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "Añadir y gestionar productos"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Task dismissed"
msgstr "Tarea descartada"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "My business doesn't charge sales tax"
msgstr "Mi negocio no carga impuestos de ventas"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:58
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Busca un nombre de producto, SKU o valor de atributo similar."

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: src/Admin/API/Notes.php:414
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Por favor, facitlita un array de IDs mediante el parámetro notelds."

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr ""

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr ""

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "ID de la exportación."

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Mensaje del estado de la exportación."

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Estado de la exportación."

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: src/Admin/PageController.php:548
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "No sé cómo obtener una fecha desde un %s"

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Los cursos online son una solución fantástica para cualquier negocio que pueda enseñar una nueva habilidad. Como los cursos no requieren envío o desarrollo de productos físicos, que son asequibles, rápidos de crear y pueden generar ingresos pasivos durante años. En este artículo te ofrecemos más información sobre cómo vender cursos usando WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "¿Quieres vender cursos online?"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Additional payment options"
msgstr "Opciones de pago adicionales"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Setup required"
msgstr "Configuración necesaria"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Haz seguimiento del rendimiento de tu tienda en tu móvil"

#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Accepted payment methods"
msgstr "Métodos de pago aceptados"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Review your shipping options"
msgstr "Revisa tus ajustes de envío"

#: includes/class-wc-countries.php:997 includes/class-wc-countries.php:1066
#: includes/class-wc-countries.php:1191 includes/class-wc-countries.php:1207
#: includes/class-wc-countries.php:1410 includes/class-wc-countries.php:1489
#: includes/class-wc-countries.php:1557 includes/class-wc-countries.php:1635
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edita y crea nuevos productos desde tus dispositivos móviles con la aplicación de Woo"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Gestiona las transacciones sin salir del escritorio de WordPress. Solo con WooPayments."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Recomendamos seriamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar."

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edita productos sobre la marcha"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "¿Seguro que estás listo?"

#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Vizcaya"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:169
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:388
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Crea y envía correos electrónicos de seguimiento de compras, boletines de noticias y campañas promocionales directamente desde tu escritorio."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:45
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:122
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Ruta proporcionada no válida."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Your feedback will go to the WooCommerce development team"
msgstr "Tus comentarios se enviarán al equipo de desarrollo de WooCommerce"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:517
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una etiqueta de producto?"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Comments (Optional)"
msgstr "Comentarios (opcional)"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "A link to a product."
msgstr "Un enlace a un producto."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Please share your feedback"
msgstr "Déjanos tus comentarios"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "Product Link"
msgstr "Enlace del producto"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "Normal"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Un enlace a una etiqueta de productos."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Very difficult"
msgstr "Muy difícil"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Enlace a la etiqueta del producto"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to filter your store analytics?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue filtrar los análisis de tu tienda?"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "A link to a product category."
msgstr "Un enlace a una categoría de productos."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Pencil icon"
msgstr "Icono de lápiz"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Product Category Link"
msgstr "Enlace a la categoría del producto"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "By"
msgstr ""

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:594
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Para asegurar que los avisos de tu tienda lleguen a tu bandeja de entrada y la de tus clientes, recomendamos conectar tu dirección de correo electrónico a tu dominio y configurar un servidor SMTP dedicado. Si parece que algo no se está enviando correctamente, instala el <a href=\"%1$s\">plugin WP Mail Logging Plugin</a> o echa un vistazo a la <a href=\"%2$s\">página de FAQ de correo electrónico</a>."

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:2207
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "No thanks, I'll set up manually"
msgstr "No, gracias; lo configuraré manualmente"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:2205
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dependencias federales"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "I don't charge sales tax"
msgstr "No cobro impuestos"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:2204
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set up manually"
msgstr "Configurar manualmente"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Would you like to add the following paid features to your store now?"
msgstr "¿Quieres añadir las siguientes funciones de pago a tu tienda ahora?"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:2202
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store Setup Checklist"
msgstr "Lista de comprobación de la configuración de la tienda"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:2201
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store Management"
msgstr "Gestión de la tienda"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2200
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stats Overview"
msgstr "Resumen de estadísticas"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:2199
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Get Support"
msgstr "Conseguir ayuda"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:2198
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage all reviews"
msgstr "Gestionar todas las valoraciones"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: i18n/states.php:2196
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review could not be updated."
msgstr "No se ha podido actualizar la valoración."

#: i18n/states.php:2195
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review successfully updated."
msgstr "La valoración se ha actualizado correctamente."

#: i18n/states.php:2194
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review could not be deleted."
msgstr "No se ha podido borrar la valoración."

#: i18n/states.php:2193
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review successfully deleted."
msgstr "La valoración se ha borrado correctamente."

#: i18n/states.php:2192
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Last ordered %s"
msgstr "Último pedido: %s"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2189
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:2188
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3639
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "La extensión oficial de Razorpay para WooCommerce te permite aceptar pagos con tarjetas de crédito, débito, netbanking, monedero virtual y pagos UPI."

#: i18n/states.php:2187
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3638
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: i18n/states.php:2186
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Datos de extensión registrados por %s"

#: i18n/states.php:2185
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:316
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Si el producto es visible en el catálogo"

#: i18n/states.php:2184
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Tarifa total de envío. Si no se ha calculado el envío se enviará una respuesta nula."

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Estamos rellenando la tabla (%d)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Precio total del envío. Si no se ha calculado el envío se enviará una respuesta nula."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Los datos de la tabla de consulta de los atributos del producto se están regenerando"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "True si el carrito reune los criterios para mostrar costes de envío, y las tarifas se han calculado e incluido en los totales."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta volverá a generar los datos para la tabla de consulta de los atributos del producto a partir de los datos de los productos existentes. Este proceso puede llevar un rato."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Dirección de facturación actual definida por el cliente."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "El tipo de descuento del cupón (p.ej.: porcentaje o cantidad fija)"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Viewing products"
msgstr "Viendo productos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "El código único del cupón."

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Product List"
msgstr "Lista de productos"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Change Cart Item Quantity"
msgstr "Cambiar cantidad de artículos en el carrito"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:697
msgid "Unable to create order"
msgstr "No se ha podido crear el pedido"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Remove Cart Item"
msgstr "Eliminar artículo del carrito"

#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto se pidió por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Preview site"
msgstr "Previsualizar sitio"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que tengan el tipo de cliente especificado"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Local Partner"
msgstr "Colaborador local"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias del tipo de cliente (obsoleto)."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mercado Pago payments for WooCommerce"
msgstr "Mercado Pago payments for WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:583
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar los ajustes?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:420
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar el pedido?"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3541
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack ayuda a los vendedores africanos a aceptar pagos únicos y periódicos en línea con una pasarela de pago moderna y segura."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tus comentarios!"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3540
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#: i18n/states.php:826
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure your %(title)s account"
msgstr "Configura tu cuenta %(title)s"

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s conectado correctamente"

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1199
msgid "Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%2$s\">my account page</a>."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso del cupón «%1$s». Si acabas de intentar utilizar este cupón pero tu pedido no estaba completo, puedes volver a intentarlo o cancelar el pedido yendo a la  <a href=\"%2$s\">página «Mi cuenta»</a>."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:387
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/4713.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:614
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir un atributo al producto?"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:495
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una categoría al producto?"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:280
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido usar la búsqueda?"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Two columns"
msgstr "Dos columnas"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Single column"
msgstr "Una columna"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola qué tal,"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "variations"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluye"

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204
#: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:22
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (opcional)"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "variations"
msgid "Includes"
msgstr "Incluye"

#. translators: %1$s value passed to filter, %2$s : value that must be
#. included.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "Returned value must include %1$s, you passed \"%2$s\""
msgstr "El valor devuelto debe incluir %1$s. Tú has pasado «%2$s»"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select variation"
msgstr "Seleccionar variación"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activa el plugin exclusivo de PayU para WooCommerce para empezar a aceptar pagos en más de 100 métodos de pago disponibles en India, incluidas tarjetas de crédito, débito, UPI ¡y más!"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "categories"
msgid "Excludes"
msgstr "Excluye"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "categories"
msgid "Includes"
msgstr "Incluye"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:130
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Prepárate para empezar a vender"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Variations. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Variations match <select/> filters"
msgstr "Las variaciones coinciden con <select/> filtros"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "To-dos, tips, and insights for your business"
msgstr "Tareas, trucos y estadísticas para tu negocio"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your store today"
msgstr "Tu tienda hoy"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing & Merchandising"
msgstr "Marketing y venta"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’ve fulfilled all your orders"
msgstr "Has completado todos tus pedidos"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134
msgid "Block name is required."
msgstr "Es necesario el nombre del bloque."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Date registered"
msgstr "Fecha de registro"

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "No posts yet"
msgstr "Todavía no hay entradas"

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "La integración «%s» no está registrada."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Oops, our posts aren't loading right now"
msgstr "Vaya, nuestras entradas no se están cargando justo ahora"

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "«%s» ya está registrada."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Read {{link}}the WooCommerce blog{{/link}} for more tips on marketing your store"
msgstr "Lee el {{link}}blog de WooCommerce{{/link}} para más trucos sobre cómo hacer marketing en tu tienda"

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "El registro de la integración necesita un identificador."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail para WooCommerce"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:469
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Ha habido un error con un artículo en tu carrito."

#: i18n/states.php:1005
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Santa Catalina"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:455
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."

#: i18n/states.php:1004
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:450
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."

#: i18n/states.php:1003
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."

#: i18n/states.php:1002
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Santa Isabel"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:438
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."

#: i18n/states.php:1001
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."

#: i18n/states.php:1000
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."

#: i18n/states.php:999
msgid "Saint James"
msgstr "San Jaime"

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no tienes existencias y no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."

#: i18n/states.php:998
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s no tiene existencias y no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."

#: i18n/states.php:997
msgid "Saint Ann"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Mary"
msgstr "Santa María"

#: i18n/states.php:995
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:994
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Santo Tomás"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Print USPS, UPS, and DHL Express labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping."
msgstr "Imprime etiquetas con descuento de USPS, UPS y DHL Express directamente desde el escritorio de WooCommerce y ahorra en envíos."

#: i18n/states.php:1476
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1475
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single product"
msgstr "Producto individual"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total spend"
msgstr "Gasto total"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single coupon"
msgstr "Cupón único"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: assets/client/admin/chunks/4292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Item sold"
msgid_plural "Items sold"
msgstr[0] "Artículo vendido"
msgstr[1] "Artículos vendidos"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Advanced filters"
msgstr "Filtros avanzados"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Single category"
msgstr "Categoría única"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Previous period:"
msgstr "Periodo anterior:"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada estado de inventario."

#: i18n/states.php:1445
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Si es true, calcula el contador de inventario de los productos de la colección."

#: i18n/states.php:1444
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#. translators: %d number of products of the same type in the cart
#: assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea con ese ID."

#: i18n/states.php:1442
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea silenciable con ese ID."

#: i18n/states.php:1441
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea descartable con ese ID."

#: i18n/states.php:1440
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para silenciar tareas de puesta en marcha."

#: i18n/states.php:1439
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar tareas de puesta en marcha."

#: i18n/states.php:1437
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Parámetro opcional para consultar una lista específica de tareas."

#: i18n/states.php:1435
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Periodo de tiempo en el que silenciar la tarea."

#: i18n/states.php:1434
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481
msgid "Store email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico de la tienda."

#: i18n/states.php:1433
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Si esta tienda acepta o no recibir contenidos de márketing de Woo.com."

#: i18n/states.php:1432
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:138
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:90
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Si se deben considerar las fechas GMT de las entradas al limitar la respuesta por la fecha de publicación o modificación."

#: i18n/states.php:1431
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:615
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:132
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos modificados antes de una fecha dada conforme con la norma ISO8601."

#: i18n/states.php:1430
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:609
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:126
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos modificados después de una fecha dada conforme con la norma ISO8601."

#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Aquí es donde puedes ver los productos en esta tienda."

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:576
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar el envío seleccionado?"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:575
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar las cuotas seleccionadas?"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Show or hide fields in the checkout address forms."
msgstr "Muestra u oculta campos en los formularios de dirección al finalizar compra."

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address Fields"
msgstr "Campos de la dirección"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: nueva exploración programada."

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "La sincronización de los directorios de descarga de productos aprobados ya está en marcha."

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid " Express Checkout"
msgstr " Pago exprés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "No ha sido posible sincronizar los directorios de descarga tras la última actualización."

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Manage payment methods"
msgstr "Gestionar métodos de pago"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:300
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Las URL de los directorios aprobados no pueden superar los 256 caracteres."

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have the following payment integrations active."
msgstr "Actualmente tienes activas las siguientes integraciones de pago."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:169
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "No se ha podido actualizar la URL (posible error en la base de datos)."

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:136
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "No se ha podido añadir la URL (posible error en la base de datos)."

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Payment options"
msgstr "Opciones de pago"

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "No se ha podido guardar la URL «%s». Revisa la URL, asegúrate de que es válida e inténtalo de nuevo."

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Ensure you add links to your policy pages in this section."
msgstr "Asegúrate de añadir enlaces a tus páginas de políticas en esta sección."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "La URL se ha actualizado correctamente."

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Restore default text"
msgstr "Restaurar el texto por defecto"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "La URL se ha añadido correctamente."

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1468
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Require checkbox"
msgstr "Casilla de verificación obligatoria"

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "No se ha podido actualizar %d dirección URL."
msgstr[1] "No se han podido actualizar %d direcciones URL."

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "Se ha desactivado %d dirección URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han desactivado %d direcciones URL de directorio aprobado."

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Step description text."
msgstr "Texto de descripción del paso."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "Se ha activado %d dirección URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han activado %d direcciones URL de directorio aprobado."

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "Se ha borrado %d URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han borrado %d URLs de directorio aprobado."

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "URL de directorio"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Añadir nuevo directorio aprobado"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "You must accept our %1$s and %2$s to continue with your purchase."
msgstr "Debes aceptar nuestra %1$s y %2$s para continuar con tu compra."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Editar directorio aprobado"

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/checkout.js:16
msgid "By proceeding with your purchase you agree to our %1$s and %2$s"
msgstr "Al proceder con tu compra aceptas nuestros %1$s y %2$s"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "El ID proporcionado no es válido."

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:74
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Añade herramientas de marketing recomendadas para llegar a nuevos clientes y hacer crecer tu negocio"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Directorios de descarga aprobados"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Empezar la aplicación de reglas"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend adding one of the following marketing tools for your store. The extension will be installed and activated for you when you click \"Get started\"."
msgstr "Recomendamos añadir una de las siguientes herramientas de marketing para tu tienda. La extensión se instalará y activará automáticamente cuando hagas clic en «Empezar»."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Detener la aplicación de reglas"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Recommended marketing extensions"
msgstr "Extensiones de marketing recomendadas"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "%s logo"
msgstr "Logotipo de %s"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Directorios de descarga aprobados"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Set up Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Configurar Creative Mail para WooCommerce"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Desactivar todo"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Connect Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Conectar Mailchimp for WooCommerce"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Activar todo"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Desactivar regla"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get started with Mailpoet"
msgstr "Empezar con Mailpoet"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Activar regla"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:415
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Ubicaciones fuera del resto de zonas"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:414
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Contacta con los clientes"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:368
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Mejora la velocidad y seguridad con %1$sJetpack%2$s"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:354
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Obtén impuestos automáticos sobre las ventas con %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:294
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Imprime etiquetas de envío con %1$sWooCommerce Shipping%2$s"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "No se han encontrado URL de directorios aprobados."

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: includes/class-wc-countries.php:1627
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "No tienes permiso para modificar la lista de directorios aprobados para la descarga de productos."

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "View details"
msgstr "Ver los detalles"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: la exploración se ha cancelado."

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "En este momento, la lista de directorios de descarga de productos aprobados se está sincronizando con el catálogo de productos (%d%% completado). Si lo necesitas, puedes cancelar esta acción."

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Cancelar la sincronización de los directorios aprobados"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Elimina todas las entradas actuales de la lista de directorios de descarga de productos aprobados."

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Vaciar la lista de directorios de descarga aprobados"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "Mercado de WooCommerce"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Actualiza la lista de directorios de descarga de productos aprobados. Ten en cuenta que el hecho de activar esta herramienta no afecta a la activación (o no) de la lista de directorios de descarga aprobados."

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Mis suscripciones %s"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Sincronizar los directorios de descarga aprobados"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:1963
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Óblast de Chernivtsí"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Consigue que los usuarios de Pinterest encuentren primero tus productos cuando busquen ideas y artículos para comprar. Empieza a usar Pinterest y configura tu catálogo de productos para que se pueda navegar por él."

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Se han encontrado archivos que pueden contener informes de %1$sanalíticas de la tienda%2$s en tu directorio de subidas - recomendamos analizar y borrar dichos archivos."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Se han encontrado archivos potencialmente inseguros en tu directorio de subidas"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Los programas Buy Now Pay Later de Affirm eliminan la barrera del precio y convierten a los que miran en compradores, con lo que aumenta el valor medio de los pedidos y amplía tu base de clientes."

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2178
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "No registered Payment Methods"
msgstr "Ningún método de pago registrado"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3872
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
msgid "Reload the page"
msgstr "Recargar la página"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3839
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr ""

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
msgid "The cart has encountered an unexpected error. If the error persists, please get in touch with us for help."
msgstr "El carrito ha encontrado un error inesperado. Si el error continúa, por favor, ponte en contacto con nosotros para obtener ayuda."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3838
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Price between %1$s and %2$s"
msgstr "Precio entre %1$s y %2$s"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3907
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Con Afterpay, los clientes pueden recibir los productos al instante y pagar las compras en cuatro plazos, siempre sin intereses."

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "You can manage this payment gateway’s settings by clicking the button below"
msgstr "Puedes gestionar los ajustes de esta pasarela de pago haciendo clic en el siguiente botón"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3906
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "%s configured successfully"
msgstr "%s configurado correctamente"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Taxes. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Taxes match <select/> filters"
msgstr "Los impuestos coinciden con <select/> filtros"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Has añadido los detalles de la tienda."

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All Revenue"
msgstr "Todos los ingresos"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Has creado %s."

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Revenue. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Revenue Matches <select/> Filters"
msgstr "Los ingresos coinciden con <select/> filtros"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Products. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Products Match <select/> Filters"
msgstr "Los productos coinciden con <select/> filtros"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Coupons. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Coupons match <select/> filters"
msgstr "Los cupones coinciden con <select/> filtros"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés y Providencia"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Categories. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Categories match <select/> filters"
msgstr "Las categorías coinciden con <select/> filtros"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:777
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Actualiza la tabla directamente cuando se produzcan cambios en el producto, en lugar de programar una actualización diferida."

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:776
msgid "Direct updates"
msgstr "Actualizaciones directas"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:84
msgid "Gateway title."
msgstr "Nombre de la pasarela."

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:767
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Utiliza la tabla de búsqueda de atributos del producto para filtrar el catálogo."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Prioridad de recomendación."

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:766
msgid "Enable table usage"
msgstr "Activa el uso de la tabla"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array de slugs de plugins."

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:751
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Estos ajustes no están disponibles mientras la regeneración de la tabla de búsqueda está en curso."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:184
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Visibilidad de las sugerencias."

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:744
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Tabla de búsqueda de atributos del producto"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155
msgid "Gateway image."
msgstr "Imagen de la pasarela."

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Selecciona un producto para el que regenerar los datos o déjalo vacío para una regeneración completa de la tabla:"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149
msgid "Suggestion ID."
msgstr "ID de la sugerencia."

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Datos adicionales para pasar a la extensión"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143
msgid "Suggestion description."
msgstr "Descripción de la sugerencia."

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Nombre de la extensión - será usado para garantizar que los datos de la solicitud se dirijan adecuadamente."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "El valor de «experiment_name» es obligatorio."

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:295
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Activa WooCommerce Analytics"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Mostrar solo los metadatos que deben aparecer en un pedido."

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "Ingresos netos (con formato)"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Ingresos totales netos (con formato)."

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:122
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "El archivo descargable %s no se puede utilizar, ya que se ha desactivado."

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Distrito Capital"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:148
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:144
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Si el valor es verdadero, se reponen los artículos reembolsados."

#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Las cabeceras ya se habían enviado al generar el mensaje de error de descarga."

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de envío"

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "La %1$slista de directorios de descarga de productos aprobados%2$s se ha actualizado. Para proteger tu sitio, revisa la lista y haz los cambios que sean necesarios. Para obtener más información, consulta %3$sesta guía%2$s."

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de facturación"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "¿Tu sitio aplica el uso de directorios de descarga de productos aprobados?"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: includes/class-wc-install.php:1157
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Política de devoluciones y reembolsos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:774
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Aplicar directorios de descarga de productos aprobados"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: includes/class-wc-install.php:1156
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "reembolso_devoluciones"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:501
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Las descargas indicadas se han desactivado (ubicación o tipo de archivo no válidos, %1$smás información%2$s)."

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a las %2$s %3$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este artículo?"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:90
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:83
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Hemos creado un borrador de muestra de la página de política de devoluciones y reembolsos. Echa un vistazo y modifícala según las necesidades de tu tienda."

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:245
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Error al guardar el ID de pedido %1$s."

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:82
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Configura una página de política de devoluciones y reembolsos para aumentar la credibilidad de tu tienda."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:239
msgid "(no ID)"
msgstr "(sin ID)"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Eswatini"
msgstr "Esuatini"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:387
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido editar tu producto?"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos que tengan pocas existencias o estén agotados. (Obsoleto)"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Bloque que muestra el botón de comprar cuando el mini carrito está vacío."

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:485
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s no se puede servir usando el método de descarga forzada. Se usará en su lugar una redirección."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Botó de comprar del mini carrito"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:382
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s no se puede servir usando el método X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Se usará en su lugar una descarga forzada."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartShoppingButtonBlock.php:44
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
msgid "Start shopping"
msgstr "Empezar a comprar"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Si se selecciona el método de descarga «Forzar descargas» o «X-Accel-Redirect/X-Sendfile», pero no funciona, el sistema usará el método «Redirigir» como último recurso. <a href=\"%1$s\">Mira esta guía</a> para más detalles."

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Permitir el uso del modo de redirección (no seguro) como último recurso"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#. translators: %1$s is the product name, %2$d is the number of variations of
#. that product.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "%1$s, has %2$d variation"
msgid_plural "%1$s, has %2$d variations"
msgstr[0] "%1$s, tiene %2$d variación"
msgstr[1] "%1$s, tiene %2$d variaciones"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "By installing %s plugin for free you agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgid_plural "By installing %s plugins for free you agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr[0] "Al instalar el plugin %s de forma gratuita, aceptas nuestras {{link}}Condiciones del Servicio{{/link}}."
msgstr[1] "Al instalar los plugins %s de forma gratuita, aceptas nuestras {{link}}Condiciones del Servicio{{/link}}."

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#. translators: %1$d is the number of variations of a product product.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:14
#: assets/client/blocks/featured-product.js:14
#: assets/client/blocks/product-collection.js:27
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:8
#: assets/client/blocks/single-product.js:8
msgid "%1$d variations"
msgstr "%1$d variaciones"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:300
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Se han borrado las tablas de pedidos personalizadas."

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#. translators: %d is the count of terms.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:11
#: assets/client/blocks/product-query.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:9
msgid "%d term"
msgid_plural "%d terms"
msgstr[0] "%d término"
msgstr[1] "%d términos"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Borrar tablas de pedidos personalizadas"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Show the percentage rate alongside each tax line in the summary."
msgstr "Muestra la tasa de porcentaje junto a cada línea de impuestos en el resumen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:303
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "El nonce no es válido."

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Show rate after tax name"
msgstr "Mostrar la tarifa después del nombre del impuesto"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:299
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "No está disponible la cabecera Nonce. Esta variable necesita un nonce válido."

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Task Options"
msgstr "Opciones de la tarea"

#: src/Admin/API/Plugins.php:372
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Se ha programado la activación del plugin."

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "This task is required to keep your store running"
msgstr "Esta tarea es obligatoria para mantener tu tienda en funcionamiento"

#: src/Admin/API/Plugins.php:258
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Se ha programado la instalación del plugin."

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "This task is required to set up your extension"
msgstr "Esta tarea es obligatoria para configurar tu extensión"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Parámetro opcional para obtener solamente listas de tareas específicas por ID."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Muestra los métodos de pago aceptados."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1772
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Muestra si el producto debe configurarse para poder comprarlo."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago aceptados"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Elige proveedores de pago y activa métodos de pago al finalizar la compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2016
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:510
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL de pago del pedido."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
msgid "Go to checkout"
msgstr "Ir a finalizar compra"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Estás solo a un paso de recibir pagos. Verifica los detalles de tu negocio para empezar a gestionar transacciones con WooPayments."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
msgid "View my cart"
msgstr "Ver mi carrito"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:72
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Empieza añadiendo el primer producto a tu tienda. Puedes añadir productos manualmente, desde un archivo CSV, o importarlos desde otro servicio."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:557
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:127
msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout."
msgstr "El envío, impuestos y descuentos se calculan al finalizar compra."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "La dirección de tu tienda es obligatoria para configurar el país de origen de los envíos, divisas y opciones de pago."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:551
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La cantidad mínima que se puede añadir al carrito."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Renders classic WooCommerce PHP template."
msgstr "Procesar plantillas PHP de WooCommerce clásicas."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Configura la ubicación de tu tienda y configura los ajustes de las tarifas de impuestos."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:154
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Recibido aviso PDT para otra cuenta: %1$s. ID del pedido:%2$d."

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:148
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Recibido aviso PDT para el pedido %1$d en la variable del pedido %2$d."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Task postponed until tomorrow"
msgstr "Tarea pospuesta para mañana"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Edit selected attribute"
msgstr "Editar el atributo seleccionado"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Show %d more task."
msgid_plural "Show %d more tasks."
msgstr[0] "Mostrar %d tarea más."
msgstr[1] "Mostrar %d tareas más."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Muestra un formulario de pago para que tus clientes puedan hacer pedidos."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Edit selected tags"
msgstr "Editar las etiquetas seleccionadas"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "With WooCommerce Shipping you can save time by printing your USPS and DHL Express shipping labels at home"
msgstr "Con WooCommerce Shipping puedes ahorrar tiempo imprimiendo tus etiquetas de envío de USPS y DHL Express desde casa"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:79
msgid "Grow your store"
msgstr "Haz crecer tu tienda"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Contiene la tabla de productos y otros bloques personalizados del contenido del minicarrito."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "You have inventory to review and update"
msgstr "Tienes inventario que revisar y actualizar"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Artículos del minicarrito"

#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Edit selected categories"
msgstr "Editar las categorías seleccionadas"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Inventory to review"
msgstr "Inventario que revisar"

#. translators: %s stock status.
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Stock status \"%s\" hidden."
msgstr "El estado de existencias «%s» está oculto."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Edit selected products"
msgstr "Editar los productos seleccionados"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Orders to fulfill"
msgstr "Pedidos por cumplir"

#. translators: %s stock status.
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Stock status \"%s\" visible."
msgstr "El estado de existencias «%s» es visible."

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Edit selected product"
msgstr "Editar el producto seleccionado"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "You have %d new thing to do"
msgid_plural "You have %d new things to do"
msgstr[0] "Tienes %d tarea nueva que hacer"
msgstr[1] "Tienes %d tareas nuevas que hacer"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Edit selected category"
msgstr "Editar la categoría seleccionada"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "La tarifa a la que se aplica el impuesto."

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Filled Cart"
msgstr "Carrito lleno"

#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Las notas no están disponibles porque no se pueden cargar los datos de la tienda de «admin-note»."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week of"
msgstr "Semana del"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Please select an attribute to use this filter!"
msgstr "Por favor, ¡selecciona un atributo para usar este filtro!"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Obtener copias de seguridad"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Hide this list"
msgstr "Ocultar esta lista"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Tener una tienda inactiva implica una pérdida de ventas. Las restauraciones en un solo clic te ayudan a volver a estar operativo rápidamente si hay algún problema."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Dirección de correo electrónico (opcional)"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protege tu tienda de WooCommerce con Jetpack Backup."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "There was an error importing the sample products"
msgstr "Ha habido un error al importar los productos de ejemplo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "You’ve completed store setup"
msgstr "Has completado la configuración de la tienda."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3340
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Full refunds are not deducted from tax or net sales totals"
msgstr "Los reembolsos íntegros no se deducen de los impuestos ni del total de ventas netas"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Yes, hide store setup tasks"
msgstr "Sí, ocultar tareas de configuración de la tienda."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "La extensión Payfast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción mensual. Al elegir esta extensión, tu tienda se configurará para usar rands sudafricanos como moneda seleccionada."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Esto significa que probablemente el estado de la tabla sea inconsistente. Se recomienda ejecutar un nuevo proceso de regeneración o reanudar el proceso abortado (Estado > Herramientas > Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto/Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto) antes de activar el uso de la tabla."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Are you sure? These tasks are required for all stores."
msgstr "¿Estás seguro? Estas tareas son necesarias para todas las tiendas."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Número de variaciones vendidas."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "ADVERTENCIA: El proceso de regeneración de la tabla de búsqueda de atributos del producto ha sido abortado."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Hide store setup tasks"
msgstr "Ocultar tareas de configuración de la tienda."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variantes vendidas"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
msgid "Resume"
msgstr "Reactivar"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "It’s time to get paid"
msgstr "Es el momento de recibir los pagos."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Se ha reanudado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Productos vendidos"

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Esta herramienta reanudará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto a partir del punto en el que se abortó (ya se habían procesado %1$s productos)."

#: src/Admin/API/Notes.php:676
msgid "Source of note."
msgstr "Origen de la nota."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Data store:"
msgstr "Almacén de datos:"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Se ha abortado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set up taxes manually"
msgstr "Configura los impuestos manualmente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Esta herramienta abortará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto. Una vez completada la acción, el proceso se puede comenzar de nuevo o reanudar para que continúe donde se detuvo."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose a tax partner"
msgstr "Elige un socio fiscal"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Productos por lista de puntuaciones"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abortar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "100% free"
msgstr "100 % gratis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Lista de productos vistos recientemente"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "{{strong}}Single{{/strong}} economic nexus compliance"
msgstr "Cumplimiento del nexo económico {{strong}}único{{/strong}}"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:334
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Cambiar el estado a cancelado"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
msgid "Download %d ID"
msgstr "ID de la descarga %d"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:563
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "La cantidad en la que se incrementan las cantidades. La cantidad debe ser un múltiplo de este valor."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Real-time sales tax calculation"
msgstr "Cálculo de impuestos en tiempo real"

#. translators: %1$s is the type of the variable passed to the filter function,
#. %2$s is the type of the value returned by the filter function.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "The type returned by checkout filters must be the same as the type they receive. The function received %1$s but returned %2$s."
msgstr "El tipo devuelto por los filtros de pago debe ser el mismo que el tipo que reciben. La función ha recibido %1$s, pero ha devuelto %2$s."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:43
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Cómo debe controlarse la cantidad de este artículo, por ejemplo, cualquier límite establecido."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a esta página."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Qué hacer a continuación"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Cantidad de este artículo para añadir en el carrito."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Not allowed"
msgstr "No está permitido"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Show things to do next"
msgstr "Mostrar qué hacer a continuación"

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Se enviará un enlace a tu dirección de correo electrónico para establecer una nueva contraseña."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Cómo migrar desde Magento a WooCommerce"

#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:156
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No se ha definido ningún tema para esta plantilla."

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Turingia"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Lista de tareas obsoletas ampliada en el filtro del cliente."

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:52
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los datos del pedido, después de que este se haya puesto en espera desde el estado «Pendiente», «Cancelado» o «Error»."

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sajonia-Anhalt"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Sajonia"

#: includes/class-wc-comments.php:492
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "Product Reviews"
msgstr "Puntuaciones de productos"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"

#: includes/class-wc-ajax.php:2538
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Se ha producido un error al generar la clave API."

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Renania-Palatinado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Examinar categorías"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Renania del Norte-Westfalia"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Baja Sajonia"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklemburgo-Pomerania Occidental"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburgo"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandeburgo"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Baviera"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Wurtemberg"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloque que muestra el título del bloque del mini carrito."

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Título del mini carrito"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloque que muestra la tabla de productos del bloque del mini carrito."

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Tabla de productos del mini carrito"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloque que muestra el pie de página del mini carrito."

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Pie de página del mini carrito"

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Vista del mini carrito lleno"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Columna que contiene los totales del pago."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Bloques que se muestran cuando el mini carrito está vacío."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Totales del pago"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Vista del mini carrito vacío."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Asegúrate de que los clientes aceptan tus términos y condiciones y la política de privacidad."

#: assets/client/blocks/cart.js:31
msgid "Switch view"
msgstr "Cambiar la vista"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
msgid "Empty Mini-Cart"
msgstr "Mini carrito vacío"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
msgid "Filled Mini-Cart"
msgstr "Mini carrito lleno"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Recopila la dirección de envío de tus clientes."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Get in touch"
msgstr "Contactar"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Opciones de pago para tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "It’s something else (Please share below)"
msgstr "Algo diferente (explícalo abajo)"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Opciones de pago"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I’m open to installing it another time"
msgstr "Estoy dispuesto a instalarlo en otro momento"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Permite a los clientes añadir una nota a su pedido."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Nota del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I don’t want to install another plugin"
msgstr "No quiero instalar más plugins"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Columna que contiene los campos de la dirección de pago."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I’m already happy with my payments setup"
msgstr "Me gusta la configuración de pagos que tengo ahora mismo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Campos del pago"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Limited time offer"
msgstr "Oferta por tiempo limitado"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Recopila la información de contacto de tus clientes."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Creado por WooCommerce"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"

#. translators: 1: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:67
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with %1$s. With %1$s, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Recopila la dirección de facturación de tus clientes."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:234
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y otros métodos de pago populares con %1$sWooPayments%2$s"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: src/Admin/API/Notes.php:452
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Por favor, indica un nombre de nota promocional válido."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Permite a los clientes hacer su pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:371
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "El estado del cupón. Siempre debe ser borrador, publicado o pendiente de revisión"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
msgid "Mini-Cart Contents"
msgstr "Contenido del mini carrito"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Permite a los clientes proceder al pago."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Payment Promotion Options"
msgstr "Opciones de promoción de pagos"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Proceder al pago"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito contiene productos."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Carrito lleno"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito está vacío."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Carrito vacío"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Columna que contiene los totales del carrito."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Dismiss all"
msgstr "Descartar todo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totales del carrito"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Inbox Notes Options"
msgstr "Opciones de notas de la bandeja de entrada"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Muestra a los clientes un resumen de su pedido."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Yes, dismiss all"
msgstr "Sí, descartar todo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Are you sure? Inbox messages will be dismissed forever."
msgstr "¿Estás seguro? Los mensajes de la bandeja de entrada se descartarán para siempre."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Bloque que contiene las líneas de los artículos actuales del carrito."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Líneas de artículos del carrito"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Descartar la pasarela"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Columna que contiene los artículos del carrito."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:281
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "La tarea no es una subclase de «Tarea»."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Pago rápido"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
msgid "Your cart"
msgstr "Tu carrito"

#: includes/class-woocommerce.php:1326
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Has instalado una versión de desarrollo de WooCommerce que requiere que los archivos se creen y minimicen. Desde el directorio del plugin, ejecuta <code>pnpm install</code> y, luego, <code>pnpm -- run build --filter=woocommerce</code> para crear y minimizar recursos."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Please read and accept the terms and conditions."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La versión de la base de datos para WooCommerce. Esta debe ser la misma que tu versión de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "Shop country/region"
msgstr "País/región de la tienda"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "%s has been removed from your cart."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito."

#. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview')
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364
msgid "Our request to the %s API got a malformed response."
msgstr "Nuestra solicitud a la API %s ha obtenido una respuesta con un formato incorrecto."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:666
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Lo siento, este pedido necesita una opción de envío."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Si este es un atributo por defecto"

#. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error
#. code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344
msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d."
msgstr "Nuestra solicitud a la API %1$s ha obtenido el código de error %2$d."

#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart
#. total
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/mini-cart-frontend.js:3
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d artículo en el carrito, precio total de %2$s"
msgstr[1] "%1$d artículos en el carrito, precio total de %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Hemos detectado un error de SSL. Asegúrate de que tu sitio web es compatible con la versión 1.2 o posterior de TLS."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:139
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Llega a más compradores e impulsa las ventas de tu tienda. Intégrala con Google para publicar tus productos de forma gratuita y lanzar campañas publicitarias de pago."

#: i18n/states.php:2206
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: i18n/states.php:2181
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."

#: i18n/states.php:2180
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4100
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:265
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "El ID de la lista de tareas no existe"

#: i18n/states.php:2177
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:245
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "El ID de la lista de tareas ya existe"

#: i18n/states.php:2176
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Lo siento, no se encontró esa lista de tareas"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar entradas."

#: i18n/states.php:2173
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Versión de plataforma a realizar seguimiento."

#: i18n/states.php:2172
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Plataforma a realizar seguimiento."

#: i18n/states.php:2171
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Lo siento, publicas datos de telemetría."

#: i18n/states.php:2170
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2168
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Promoted"
msgstr "Promocionado"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "See more"
msgstr "Ver más"

#: i18n/states.php:2165
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Previous year:"
msgstr "Año anterior:"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
msgid "Display a Mini-Cart widget."
msgstr "Muestra un widget de mini carrito"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini carrito"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7
#: assets/client/blocks/price-filter.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:1
msgid "Block title"
msgstr "Título del bloque"

#: i18n/states.php:1702
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Stock Status"
msgstr "Estado del inventario"

#: i18n/states.php:1701
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Previous period"
msgstr "Periodo anterior"

#: i18n/states.php:1700
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last year"
msgstr "El año pasado"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "Este año hasta hoy"

#: i18n/states.php:1698
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last quarter"
msgstr "Último trimestre"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Quarter to date"
msgstr "Este trimestre hasta hoy"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date range"
msgstr "Rango de fechas"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Recommended shipping solutions"
msgstr "Soluciones de envío recomendadas"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "🎉 WooCommerce Shipping is installed!"
msgstr "🎉 ¡WooCommerce Shipping está instalado!"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Finish the setup by connecting your store to WordPress.com."
msgstr "Finaliza la configuración conectando tu tienda a WordPress.com."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New shipping class"
msgstr "Nueva clase envío"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Print USPS, UPS, and DHL labels straight from your Woo dashboard and save on shipping thanks to discounted rates. You can manage WooCommerce Shipping in this section."
msgstr "Imprime etiquetas de USPS, UPS y DHL directamente desde tu escritorio de Woo y ahorra en envíos gracias a las tarifas con descuento. Puedes gestionar WooCommerce Shipping en esta sección."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The shipping class name is required."
msgstr "El nombre de la nueva clase de envío es obligatorio."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Save store location"
msgstr "Guarar ubicación de la tienda"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Muestra la fila de la cuota en el carrito."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe how you and other store administrators can use this shipping class."
msgstr "Describe cómo tú y otros administradores de la tienda podéis usar esta clase de envío."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Add your store location to help us calculate shipping rates and the best shipping options for you. You can manage your store location again at any time in WooCommerce Settings General."
msgstr "Añade la ubicación de tu tienda para ayudarnos a calcular las tarifas y las mejores opciones de envío para ti. Puedes gestionar de nuevo la ubicación de tu tienda en cualquier momento en los ajustes generales de WooCommerce."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Cuotas"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock quantity must be a positive number."
msgstr "La cantidad de inventario debe ser un número positivo."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set your store location"
msgstr "Establece la ubicación de tu tienda"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Muestra la fila del descuento en el carrito."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d (store default)"
msgstr "%d (tienda por defecto)"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Enable shipping label printing and discounted rates"
msgstr "Activa la impresión de etiquetas y tarifas con descuento en los envíos"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Cantidad de productos"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Save shipping options"
msgstr "Guardar opciones de envío"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Muestra el formulario de aplicar cupón."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Drop here to remove"
msgstr "Soltar aquí para eliminar"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend the following shipping options based on your location. You can manage your shipping options again at any time in WooCommerce Shipping settings."
msgstr "Recomendamos las siguientes opciones de envío basándonos en tu ubicación. Puedes gestionar tus opciones de envío de nuevo en cualquier momento desde los ajustes de WooCommerce Shipping."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Formulario del cupón"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove attribute"
msgstr "Eliminar atributo"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Sorprende a tus clientes"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "WooCommerce Classic Template"
msgstr "Plantilla clásica de WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Try one of the alternative payment providers."
msgstr "Prueba uno de los proveedores de pago alternativos"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Setup a Privacy Policy page"
msgstr "Configurar una página de política de privacidad"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Other payment providers"
msgstr "Otros proveedores de pago"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Setup a Terms and Conditions page"
msgstr "Configurar una página de términos y condiciones"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Give your customers additional choices in ways to pay."
msgstr "Dale a tus clientes opciones adicionales en las formas de pago."

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional text for this form step."
msgstr "Texto opcional para este paso del formulario."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "To start accepting online payments"
msgstr "Para empezar a aceptar pagos en línea"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/category-title.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en una nueva pestaña"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/category-title.js:1
msgid "Make title a link"
msgstr "Hacer del título un enlace"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1895
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Incompatible con «%s»"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:240
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Tarifas con descuento"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Link settings"
msgstr "Ajustes del enlace"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1893
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Incompatible con las características de WooCommerce"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:236
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Recoge un pedido; luego, solo tienes que pagar, imprimir, empaquetar y enviarlo."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Set up Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Configurar Pinterest for WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1781
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Gestionar características de WooCommerce"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:235
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Imprime desde casa"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "🚀 You’re doing great! {{strongText}}%1$d steps left{{/strongText}} to get your store up and running. {{setupLink}}Continue setup{{/setupLink}}"
msgstr "🚀 ¡Lo estás haciendo muy bien! Quedan {{strongText}}%1$d pasos{{/strongText}} para poner en marcha tu tienda. {{setupLink}}Continuar con la configuración{{/setupLink}}"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1774
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con las características activas de WooCommerce «%1$s», «%2$s» y %3$d más. No debería estar activado."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "No hace falta que busques tus sellos."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "🎉 Almost there. Only {{strongText}}%1$d step left{{/strongText}} get your store up and running. {{setupLink}}Finish setup{{/setupLink}}"
msgstr "🎉 Ya casi has acabado. Solo falta {{strongText}}%1$d paso{{/strongText}} para poner en marcha tu tienda. {{setupLink}}Finalizar configuración{{/setupLink}}"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1767
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con las características activas de WooCommerce «%1$s» y «%2$s». No debería estar activado."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:230
#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Compra franqueo cuando lo necesites"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Offline payment methods"
msgstr "Métodos de pago sin conexión"

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1761
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con la característica activa de WooCommerce «%s». No debería estar activado."

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Earn and manage recurring revenue and get automatic deposits into your nominated bank account."
msgstr "Genera y gestiona ingresos recurrentes y obtén depósitos automáticos en la cuenta bancaria que has indicado."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose a payment provider"
msgstr "Elige un proveedor de pagos"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1675
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Ver todos los plugins</a> - <a href='%2$s'>Gestionar características de WooCommerce</a>"

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Sell to international markets and accept more than 135 currencies with local payment methods."
msgstr "Vende a mercados internacionales y acepta más de 135 monedas con los métodos de pago locales."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Follow these steps to start selling quickly. %1$d out of %2$d complete."
msgstr "Sigue estos pasos para empezar a vender rápidamente (%1$d de %2$d completados)."

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1669
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con la característica '%s'."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2060
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "No se pudo mantener el pedido en la tabla de la base de datos «%s»."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Hide setup list"
msgstr "Ocultar lista de configuración"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1666
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2041
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "No se pudo crear el pedido en a tabla 'posts'."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’re almost there"
msgstr "Ya casi has terminado"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1623
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "WooCommerce ha detectado que algunos de tus plugins activos son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento. <a>Revisa los detalles</a>."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1628
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado de %s pedido."
msgstr[1] "Cambiado el estado de %s pedidos."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’re on the right track"
msgstr "Vas por el buen camino"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1393
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin se ha desactivado"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1559
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "El estado del pedido cambió mediante la edición en lotes."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Let’s get you started"
msgstr "Vamos a empezar"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1320
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Estas características son experimentales o están incompletas. ¡Actívalas bajo tu responsabilidad!"

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:215
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "El plugin %1$s se ha desactivado y las últimas mejoras están ahora incluidas con el plugin %2$s."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:29
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Te damos la bienvenida a %s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1318
msgid "Experimental features"
msgstr "Características experimentales"

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos."

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s no es una URL válida."

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:879
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s debería ser llamada dentro de la acción %2$s."

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Migración de descarga del producto: %1$s (para el producto %1$d) no se ha podido añadir a la lista de los directorios de descarga aprobados."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Falta información de la tabla para la consulta."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Revisar opciones de envío"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Plantilla usada para mostrar el mini carrito."

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: procesamiento por lotes completado %1$d (%2$d%% completado)."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini carrito"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: exploración completada."

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda de productos"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Crea campañas publicitarias y llega a mil millones de usuarios en todo el mundo con %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:159
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Productos por etiqueta"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "El comando de migrar está obsoleto. En su lugar, usa la «sincronización»."

#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Productos por categoría"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Sincronización completada."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "No se ha sincronizado ningún pedido."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Producto individual"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Your store does not have any payment methods that support the Checkout block. Once you have configured a compatible payment method it will be displayed here."
msgstr "Tu tienda no tiene ningún método de pago compatible con el bloque de finalizar compra. Cuando hayas configurado un método de pago compatible se mostrará aquí."

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Debe especificarse un nombre de propuesta válido"

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por estado de inventario."

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Debe especificarse un nombre de evento válido"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Filtrar bloque"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:152
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:207
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos eligiendo un rango de precios."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Contiene bloques que muestran el contenido del mini carrito."

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Destaca un producto o variación."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos seleccionando uno o más atributos, como el color."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Elige un valor de formulario por defecto si quieres que esté ya seleccionada una cierta variación cuando un usuario visite la página del producto."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Muestra los filtros activos actualmente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:196
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Marca esto para permitir a los clientes comprar 1 solo artículo por pedido. Esto es particularmente útil para artículos con una cantidad limitada, por ejemplo artículos artísticos o hechos a mano."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por estado de inventario."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:192
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limitar compras a 1 artículo por pedido"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display product count"
msgstr "Mostrar contador de productos"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Reset stock filter"
msgstr "Restablecer filtro de inventario"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con los atributos seleccionados."

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "This version of the Product Search block is outdated. Upgrade to continue using."
msgstr "Esta versión del bloque de búsqueda de productos está obsoleta. Actualiza para seguir usándolo."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Productos por atributo"

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Upgrade Block"
msgstr "Actualizar bloque"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con las etiquetas seleccionadas."

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "To filter your products by price you first need to assign prices to your products."
msgstr "Para filtrar tus productos por precio primero tienes que asignar precios a tus productos."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Productos por etiqueta"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Now displaying a preview of the Hand-picked Products block."
msgstr "Ahora se muestra una vista previa del bloque de productos elegidos a mano."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Muestra una selección de productos seleccionados a mano en una cuadrícula."

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Destaca un producto o variación."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Productos seleccionados manualmente"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "This may affect your ability to freely move the focal point of the image."
msgstr "Esto podría afectar a tu capacidad de mover libremente el punto focal de la imagen."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Productos elegidos manualmente"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Select “Cover” to have the image automatically fit its container."
msgstr "Selecciona «Cubrir» para que la imagen se ajuste automáticamente a su contenedor."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Repeated background"
msgstr "Fondo repetido"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "The following shipping integrations are active on your store."
msgstr "En tu tienda están activas las siguientes integraciones de envío."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Fixed background"
msgstr "Fondo fijo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Keep editing"
msgstr "Seguir editando"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "update your page settings"
msgstr "actualiza los ajustes de tu página"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Good work! Now you can publish your product to your store by hitting the “Publish” button or keep editing it."
msgstr "¡Buen trabajo! Ahora puedes publicar tu producto en tu tienda pulsando el botón «Publicar» o seguir editándolo."

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Page settings updated"
msgstr "Ajustes de página actualizados"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Publish your product 🎉"
msgstr "Publica tu producto 🎉"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "If you would like to use this block as your default cart, <a>update your page settings</a>."
msgstr "Si quieres usar este bloque como tu carrito por defecto <a>actualiza los ajustes de tu página</a>."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product categories here. Assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Añade aquí las categorías de tu producto. Asigna categorías a tus productos para hacer que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda."

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "If you would like to use this block as your default checkout, <a>update your page settings</a>."
msgstr "Si quieres usar este bloque como tu pago por defecto <a>actualiza los ajustes de tu página</a>."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product categories"
msgstr "Añade las categorías de tu producto"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Permite a los usuarios filtrar la cuadrícula de productos seleccionando uno o más atributos, como el color."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product tags here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find. For example, if you sell clothing, and you have a lot of cat prints, you could make a tag for “cat.”"
msgstr "Añade aquí tus etiquetas del producto. Las etiquetas son un método para etiquetar tus productos y facilitar a los clientes encontrarlos. Por ejemplo, si vendes ropa, y tienes un montón de estampados de gatos, podrías crear una etiqueta para «gato»."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Now displaying a preview of the Filter Products by Attribute block."
msgstr "Ahora se muestra una vista previa del bloque de filtrar productos por atributo."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product tags"
msgstr "Añade las etiquetas de tu producto"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Choose to return filter results for any of the attributes selected."
msgstr "Elige si el filtro mostrará resultados de cualquiera de los atributos seleccionados."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Upload an image to your product here. Ideally a JPEG or PNG about 600 px wide or bigger. This image will be shown in your store’s catalog."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Choose to return filter results for all of the attributes selected."
msgstr "Elige si el filtro mostrará resultados de todos los atributos seleccionados."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product image"
msgstr "Añade la imagen de tu producto"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Filter Conditions"
msgstr "Condiciones del filtro"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Type a quick summary for your product here. This will appear on the product page right under the product name."
msgstr "Escribe aquí un resumen rápidoi de tu producto. Esto aparecerá en la página del producto, justo debajo del nombre del producto."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Attribute"
msgstr "Filtrar por atributo"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your short product description"
msgstr "Añade la descripción breve de tu producto"

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:11
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:11
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:17
msgid "Reset attribute filter"
msgstr "Restablecer el filtro de atributos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Use the tabs to switch between sections and insert product details. Start by adding your product price."
msgstr "Usa las pestañas para cambiar entre secciones y añadir detalles del producto. Empieza añadiendo el precio de tu producto."

#. translators: %s: Notification code
#. translators: %s attribute name.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:114
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:13
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product data"
msgstr "Añade datos de tu producto"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "There are no products with the selected attributes."
msgstr "No hay ningún producto con los atributos seleccionados."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product description"
msgstr "Añade la descripción de tu producto"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "An error has prevented the block from being updated."
msgstr "Un error ha evitado que se actualice el bloque."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Start typing your new product name here. This will be what your customers will see in your store."
msgstr "Empieza a escribir aquí el nombre de tu nuevo producto. Este será el que verán los clientes en tu tienda."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Muestra los filtros activos actualmente."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Close Tour"
msgstr "Cerrar el recorrido"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:20
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "You have not set up any product tags on your store."
msgstr "No has configurado ninguna etiqueta de productos en tu tienda."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Paso %1$d de %2$d"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Align the last block to the bottom."
msgstr "Alinea el último bloque al fondo."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Good choice! You chose to add amazing new features to your store. Continue to checkout to complete your purchase."
msgstr "¡Buena elección! Has elegido añadir nuevas e increíbles características a tu tienda. Ve al pago para completar tu compra."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Align the last block to the bottom"
msgstr "Alinear el último bloque al fondo"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Purchase illustration"
msgstr "Comprar ilustración"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No pending reviews"
msgstr "No hay valoraciones pendientes"

#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Now displaying a preview of the reviews for the products in the selected categories."
msgstr "Ahora se muestra una vista previa de las valoraciones de los productos de las categorías seleccionadas."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
msgid "No approved reviews"
msgstr "No hay valoraciones aprobadas"

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
msgid "Edit the layout of each product"
msgstr "Edita el diseño de cada producto"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No reviews"
msgstr "No hay valoraciones"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "This block displays products from selected tags. To use it you first need to create products and assign tags to them."
msgstr "Este bloque muestra productos de las etiquetas seleccionadas. Para usarlo primero tienes que crear productos y asignarles alguna etiqueta."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s valoración pendiente"
msgstr[1] "%s valoraciones pendientes"

#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "We are experiencing difficulties with this payment method. Please contact us for assistance."
msgstr "Estamos experimentando dificultades con este método de pago. Por favor, contáctanos para obtener ayuda."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s valoración aprobada"
msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Something went wrong. Please contact us for assistance."
msgstr "Algo ha salido mal. Por favor, contáctanos para obtener ayuda."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s valoración"
msgstr[1] "%s valoraciones"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400
msgid "%s-star rating"
msgstr "Puntuación de %s estrellas"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filtrar por puntuación de la valoración"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Learn about marketing a store"
msgstr "Aprende cómo promocionar una tienda"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382
msgid "All ratings"
msgstr "Todas las puntuaciones"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filtrar por tipo de valoración"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Explore more marketing extensions"
msgstr "Explorar más extensiones de márketing"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Continue to reach the right audiences and promote your products in ways that matter to them with our range of marketing solutions."
msgstr "Sigue llegando al público adecuado y promociona tus productos de un modo que resulte interesante con nuestro catálogo de soluciones de márketing."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357
msgid "All types"
msgstr "Todos los tipos"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Discover more marketing tools"
msgstr "Descubre más herramientas de márketing"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328
msgid "Empty Spam"
msgstr "Vaciar spam"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Installed extensions"
msgstr "Extensiones instaladas"

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d de 5"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get the WooCommerce app"
msgstr "Consigue la aplicación de WooCommerce"

#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131
msgid "g:i a"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sorry, your account doesn’t have sufficient permission."
msgstr "Lo siento, tu cuenta no tiene permisos suficientes."

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009
msgid "In reply to %s."
msgstr "En respuesta a %s."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sorry, an unknown error occurred."
msgstr "Lo siento, se ha producido un error desconocido."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940
msgid "Select review"
msgstr "Seleccionar valoración"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Run your store from anywhere in two easy steps."
msgstr "Gestiona tu tienda desde cualquier lugar en dos sencillos pasos."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924
msgid "No reviews found."
msgstr "No se encontraron valoraciones."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "The WooCommerce Mobile App is available on iOS and Android"
msgstr "La aplicación móvil de WooCommerce está disponible en iOS y Android"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "No hay valoraciones pendientes de moderación."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage orders and track sales in real-time with the free mobile app"
msgstr "Gestiona pedidos y realiza seguimiento de ofertas en tiempo real con la aplicación móvil gratuita"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "send another link"
msgstr "enviar otro enlace"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Check your spam/junk email folder or {{ sendAnotherLink /}}."
msgstr "Revisa tu carpeta de correo spam/basura o {{ sendAnotherLink /}}."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aprobada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aprobadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "DIDN’T GET IT?"
msgstr "¿NO LO RECIBISTE?"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We just sent you the magic link. Open it on your mobile device and follow the instructions."
msgstr "Acabamos de enviarte el enlace mágico. Ábrelo en tu dispositivo móvil y sigue las instrucciones."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Check your email!"
msgstr "¡Revisa tu correo electrónico!"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "No es spam"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "✨️ Send the sign-in link"
msgstr "✨️ Enviar el enlace de registro"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We’ll send a magic link to %s. Open it on your smartphone or tablet to sign into your store instantly."
msgstr "Enviaremos un enlace mágico a %s. Ábrelo en tu teléfono o tableta para registrar tu tienda al instante."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviada el"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sign into the app"
msgstr "Registro en la aplicación"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Valoración"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Screen captures of the WooCommerce mobile app"
msgstr "Capturas de pantalla de la aplicación móvil de WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link"
msgstr "Enlace del producto"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update product link."
msgstr "Ha fallado la actualización del enlace del producto."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link already existed, updated to "
msgstr "El enlace del producto ya existía, actualizado a "

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Responde a esta valoración"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link successfully updated."
msgstr "Enlace del producto actualizado correctamente."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit product link"
msgstr "Editar enlace del producto"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Edición rápida integrada de esta valoración"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Edita esta valoración"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Enviar a la papelera"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter a product name shorter than 120 characters."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de producto que tenga menos de 120 caracteres."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restaurar esta valoración desde el spam"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Marcar esta valoración como spam"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Trustpilot"
msgstr "Trustpilot"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Aprobar esta valoración"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Rechazar esta valoración"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80
msgid "Visit new location"
msgstr "Visita la nueva ubicación"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Las valoraciones de productos ahora se pueden gestionar desde «Productos > Valoraciones»."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Creative Mail by Constant Contact"
msgstr "Creative Mail by Constant Contact"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "¡Las valoraciones de productos se han movido!"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Collapse"
msgstr "Cerrar"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587
msgid "Search Reviews"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Add details"
msgstr "Añadir detalles"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Get your store up and running in no time. Add your store’s address to set up shipping, tax and payments faster."
msgstr "Pon tu tienda en marcha en un instante. Añade la dirección de tu tienda para configurar los envíos, los impuestos y los pagos más rápidamente."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "First, tell us about your store"
msgstr "Primero háblanos de tu tienda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Store location illustration"
msgstr "Ilustración de la ubicación de la tienda"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Procesa tus pedidos sobre la marcha. %1$sConsigue la aplicación%2$s."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s valoración borrada permanentemente"
msgstr[1] "%s valoraciones borradas permanentemente"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sGestiona el pedido%2$s con la aplicación."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera"
msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sRecibe pagos fácilmente%2$s de tus clientes desde cualquier parte con nuestra aplicación móvil."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s valoración movida a la papelera."
msgstr[1] "%s valoraciones movidas a la papelera."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2705
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Algo ha salido mal al tratar de restaurar el pedido %d de la papelera. No se pudo restaurar."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera"
msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera"

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2669
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "El estado previo del pedido %1$d («%2$s») no es válido. No se ha podido restaurar."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s valoración marcada como spam."
msgstr[1] "%s valoraciones marcadas como spam."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2657
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "El estado previo del pedido %1$d («%2$s») no es válido. Se ha restaurado al estado de «pendiente» en su lugar."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s valoración rechazada"
msgstr[1] "%s valoraciones rechazadas"

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2639
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "El pedido %1$d no se ha podido restaurar de la papelera: ya se había restaurado con el estado de «%2$s»."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s valoración aprobada"
msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Obtén la aplicación móvil de WooCommerce"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s valoración en moderación"
msgstr[1] "%s valoraciones en moderación"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Si el país de la tienda está configurado en el perfil de la puesta en marcha."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s valoración"
msgstr[1] "%s valoraciones"

#: src/Admin/API/Notes.php:806
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registra si la nota se ha leído o no"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu respuesta."

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack no está conectado."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Lo siento, tienes que acceder para responder a una valoración."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Error: No puedes responder a una valoración en un producto en borrador."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:946
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Vaciar el mensaje del mini carrito"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2569
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Asegura que meta_data excluye claves específicas."

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:844
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2095
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2560
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limita meta_data a claves específicas."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:836
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:667
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Tipo de argumento no compatible facilitado como valor."

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error encontrado: %2$s. Por favor, valora el error de arriba."
msgstr[1] "%1$d errores encontrados: %2$s. Por favor, valora los errores de arriba."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Contraseña no válida. Genera una nueva desde %s."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170
msgid "Connection password:"
msgstr "Contraseña de conexión:"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Si no tienes una contraseña de aplicación (no es la contraseña de tu cuenta) genera una contraseña desde %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Tu tienda ya está conectada."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar tu tienda de Woo.com?"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:638
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limitar el resultado a artículos con los id de usuario especificados."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Tu tienda no está conectada a Woo.com. Ejecuta el comando `wp wc com connect`."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Forzar la recuperación de datos nuevos en vez que desde la caché."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Los clientes siguen pudiendo guardar el archivo en su dispositivo, pero por defecto el archivo se abrirá en vez de descargarse (no funciona con las redirecciones)."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:292
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Se ha producido una excepción al cancelar la acción «%1$s»: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Abre los archivos descargables en el navegador, en vez de guardarse en el dispositivo."

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrado para %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Revisa los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:654
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Resume este producto en 1 o 2 frases cortas. Las mostraremos en la parte superior de la página."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Activar el modo guiado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:653
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Describe este producto. ¿Qué lo hace único? ¿Cuáles son sus características más importantes?"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:652
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Los tipos de producto definen los detalles y atributos disponibles del producto, como los archivos descargables y las variaciones. También se utilizan para el análisis y la gestión del inventario."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Destaca visualmente una categoría de productos y anima a realizar una acción."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:651
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Variable –</b> un producto con variaciones, cada una de las cuales puede tener distinto SKU, precio, opciones de inventario, etc. Por ejemplo, una camiseta disponible en varios colores y tallas."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Categoría destacada"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:650
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Externo o afiliado –</b> lo muestras y describes en tu web pero se vende en otra parte."

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Edit product image"
msgstr "Editar imagen del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:649
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Agrupado –</b> una colección de productos relacionados que se pueden comprar individualmente y que solo consiste en productos simples. Por ejemplo, un conjunto de seis vasos."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:648
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Simple –</b> cubre la inmensa mayoría de los productos que puedes vender. Los productos simples se envían y no tienen opciones. Por ejemplo, un libro."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "Describe el propósito de la imagen"

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Distrito de Sofía"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "Texto alt (texto alternativo)"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Muestra productos de tu tienda en un diseño en cuadrícula."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Cover"
msgstr "Portada"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Image fit"
msgstr "Ajuste de imagen"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos de las categorías que elijas"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Media settings"
msgstr "Ajustes de medios"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Productos por categoría"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Edit category image"
msgstr "Editar imagen de la categoría"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Mostrar todas las categorías del producto como lista o desplegable."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-load-sample-products-notice.js:1
msgid "Continue setting up your store"
msgstr "Sigue configurando tu tienda"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Lista de categorías de productos"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-load-sample-products-notice.js:1
msgid "Sample products added"
msgstr "Se han añadido productos de muestra"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más vendidos de siempre."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Very good"
msgstr "Muy bien"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Productos más vendidos"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Difficult"
msgstr "Difícil"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Show 'Apply filters' button"
msgstr "Mostrar el botón de «Aplicar filtros»"

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
msgid "Or add your products from scratch"
msgstr "O añade tus productos desde cero."

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Show input fields inline with the slider."
msgstr "Muestra los campos de introducción integrados en el carrusel."

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
msgid "Import all products at once by uploading a CSV file."
msgstr "Importa todos los productos a la vez subiendo un archivo CSV."

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Inline input fields"
msgstr "Campos de introducción integrados"

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
msgid "FROM A CSV FILE"
msgstr "DESDE UN ARCHIVO CSV"

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Price Range Selector"
msgstr "Selector de rango de precios"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Can’t find your product type? {{sbLink}}Start Blank{{/sbLink}} or {{LspLink}}Load Sample Products{{/LspLink}} to see what they look like in your store."
msgstr "¿No encuentras tu tipo de producto? {{sbLink}}Inicia en blanco{/sbLink}} o {{LspLink}}Sube productos de prueba{/LspLink}} para ver cómo quedan en tu tienda."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by Price"
msgstr "Filtrar por precio"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
msgid "What product do you want to add?"
msgstr "¿Qué producto quieres añadir?"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Reset price filter"
msgstr "Restablecer filtro de precios"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
msgid "View more product types"
msgstr "Ver más tipos de producto"

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset filter"
msgstr "Restablecer filtro"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
msgid "View less product types"
msgstr "Ver menos tipos de producto"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Load sample products and see what they look like in your store."
msgstr "Carga productos de prueba y mira cómo quedan en tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "can’t decide?"
msgstr "¿no puedes decidirte?"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Link a product to an external website."
msgstr "Enlaza un producto a una web externa."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Allow selecting multiple options?"
msgstr "¿Permitir seleccionar opciones múltiples?"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "A collection of related products."
msgstr "Una colección de productos relacionados."

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:11
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:11
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:17
msgid "Invalid %s filter."
msgstr "Filtro %s no válido."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "A product with variations like color or size."
msgstr "Un producto con variaciones como color o tamaño."

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:10
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:10
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:16
msgid "Remove %s filter."
msgstr "Eliminar el filtro %s."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "A digital product like service, downloadable book, music or video."
msgstr "Un producto digital como servicio, libro descargable, música o vídeo."

#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Invalid item"
msgstr "Elemento no válido"

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "A tangible item that gets delivered to customers."
msgstr "Un artículo tangible que se envía a los clientes."

#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Item removed."
msgstr "Elemento eliminado."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "We are loading 9 sample products into your store"
msgstr "Vamos a subir 9 productos de muestra a la tienda"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Item added."
msgstr "Elemento añadido."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Loading sample products"
msgstr "Cargando los productos de prueba"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Separar con comas o la tecla Intro."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "We’ll import images from WooCommerce.com to set up your sample products."
msgstr "Importaremos imágenes desde WooCommerce.com para configurar todos tus productos de ejemplo."

#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Separar con comas, espacios o la tecla Intro."

#: assets/client/admin/chunks/733.js:1
msgid "Load sample products"
msgstr "Cargar productos de ejemplo"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Add item"
msgstr "Añadir elemento"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Drag images here or click to upload"
msgstr "Arrastra imágenes aquí o haz clic para subirlas"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose images"
msgstr "Elegir imágenes"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Preview store"
msgstr "Vista previa de la tienda"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "*See <a>Terms and Conditions</a> for details."
msgstr "* Consulta los <a>términos y condiciones</a> para obtener más información."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "No puedes editar este artículo porque está en la papelera. Restáuralo e inténtalo de nuevo."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Products illustration"
msgstr "Ejemplo de productos"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "View options"
msgstr "Ver opciones"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "e.g. 12 oz Coffee Mug"
msgstr "p, ej., taza de café de 12 onzas"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Payment illustration"
msgstr "Ejemplo de pago"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Esta información se mostrará en la página del producto, en las páginas de categorías, en redes sociales y en los resultados de búsqueda."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Appearance illustration"
msgstr "Ejemplo de apariencia"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:608
msgid "All sales channels"
msgstr "Todos los canales de venta"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Marketing illustration"
msgstr "Ejemplo de marketing"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Switch to draft"
msgstr "Cambiar a borrador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Save draft"
msgstr "Guardar borrador"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Shipping illustration"
msgstr "Ejemplo de envío"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Saving…"
msgstr "Guardando…"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Successfully moved product to Trash."
msgstr "El producto se ha movido correctamente a la papelera."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update product."
msgstr "No se ha podido actualizar el producto."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully updated."
msgstr "El producto se ha actualizado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Tax illustration"
msgstr "Ejemplo de impuesto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create product."
msgstr "No se ha podido crear el producto."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "We appreciate your feedback!"
msgstr "Agradecemos tus comentarios."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to publish product."
msgstr "No se ha podido publicar el producto."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "How was your experience?"
msgstr "¿Cómo ha sido tu experiencia?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully created."
msgstr "El producto se ha creado correctamente."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View in store"
msgstr "Ver en la tienda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Congratulations! Take a moment to celebrate and look out for the first sale."
msgstr "¡Enhorabuena! Dedica un instante a celebrarlo y espera tu primera venta."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add New Product"
msgstr "Añadir nuevo producto"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your store"
msgstr "Te damos la bienvenida a tu tienda"

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Los procesadores de cadenas deben ser un array de llamadas válidas."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Código postal:"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "¿Se ha completado la incorporación o se ha omitido?"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Incorporación de empleados"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region"
msgstr "País / Región"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "¿Cuántas notas hay en la base de datos?"

#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Imagen en miniatura"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1478
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "ID de la tabla no válido: %s."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "No todas las esperadas"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1036
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "No puedes volver a usar el alias de tabla «%s» en la consulta de la tabla de pedidos."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "¿Las opciones importantes devuelven los valores esperados?"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1022
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s no se puede usar como alias de tabla en la consulta de la tabla de pedidos"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1284
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "ID del pedido no válido en la llamada a read_multiple()"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ninguna programación"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:601
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Presenta productos y crea anuncios en Facebook e Instagram."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "¿Está activa la tarea diaria?, ¿cuándo se ejecuta de nuevo?"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:146
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Tarea diaria"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
msgid "You don't have permission to create a new order."
msgstr "No tienes permiso para crear un pedido"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "¿Qué características están desactivadas?"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
msgid "You do not have permission to edit this order."
msgstr "No tienes permisos para editar este pedido."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Características desactivadas"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Has intentado editar un pedido que no existe. ¿Es posible que se haya borrado?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "¿Qué características están activadas?"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Características activadas"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Añadir un campo personalizado"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Esta sección muestra los detalles de WC Admin."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163
msgid "Enter new"
msgstr "Introducir nuevo"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:609
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Administración"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:397
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Aumenta las ventas online al promocionar tus productos en TikTok, una plataforma con más de mil millones de usuarios activos mensuales en todo el mundo."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:142
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:394
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:450
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok for WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Añadir nuevo campo personalizado:"

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Hay %1$d pedido para verificar."
msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para verificar."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "Se ha verificado %1$d pedido en %2$d segundos."
msgstr[1] "Se han verificado %1$d pedidos en %2$d segundos."

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Los campos personalizados se pueden utilizar para añadir metadatos adicionales a un pedido que puedes %1$susar en tu tema%2$s."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Verificación completada."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Se ha detectado un bucle infinito, se procede a abortar. No se ha encontrado ningún error."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Con WooPayments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas, sin costes de configuración ni cuotas mensuales, y ahora puedes aceptar pagos en persona con la aplicación móvil de Woo."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inicio de la verificación para el proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Con WooPayments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas. Haz un seguimiento del flujo de efectivo y gestiona los ingresos recurrentes directamente desde el panel de administración de tu tienda: sin costes de configuración ni cuotas mensuales."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "No hay ningún pedido para verificar, se procede a abortar."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Muestra las sugerencias de pago cuando las opciones woocommerce_show_marketplace_suggestions y woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden estén establecidas en «no»"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "Se ha sincronizado %1$d pedido en %2$d segundos."
msgstr[1] "Se han sincronizado %1$d pedidos en %2$d segundos."

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Muestra los resultados de búsqueda de tu tienda."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Muestra productos filtrados por una etiqueta."

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inicio del proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Muestra productos filtrados por una categoría."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "No hay ningún pedido para sincronizar, abortando."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Muestra tus productos."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Hay %1$d pedido para sincronizar."
msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para sincronizar."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44
msgid "Displays a single product."
msgstr "Muestra un producto individual."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "No se ha activado el uso de la tabla de pedidos personalizados. Si estás haciendo pruebas, puedes activarlo con las instrucciones de prueba que encontrarás en %s."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Lista de artículos de venta cruzada relacionados con los artículos del carrito."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:435
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el patrón «%s» como patrón de bloques (falta el campo «Título»)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "No se ha podido registrar el patrón «%1$s» como patrón de bloques (el slug «%2$s» no es válido)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:528
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Si un pedido se debe procesar antes de completarse."

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el patrón «%s» como patrón de bloques (falta el campo «slug»)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:522
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Si un pedido se debe pagar, según el estado y el total."

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:106
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "No se ha podido encontrar la propiedad classname para el ID del pedido %d"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:516
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Si un pedido se puede editar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:807
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Falta la fecha, hora, minuto o segundo del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Propiedades de la imagen principal del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:694
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Falta el método de pago."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Se ha producido un error al iniciar la API WC_Filesystem mientras se intentaba actualizar la base de datos de MaxMind Geolocation."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:690
msgid "Order status is missing."
msgstr "Falta el estado del pedido."

#: includes/class-wc-countries.php:1277
msgid "PIN Code"
msgstr "Código PIN"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Muestra artículos del carrito."

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s términos"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Artículos en el carrito"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 término"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Muestra la fila de impuestos en el carrito."

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s más)"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Muestra la fila del subtotal en el carrito."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We couldn’t send the link. Try again in a few seconds."
msgstr "No hemos podido enviar el enlace. Vuelve a intentarlo en unos segundos."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Muestra la fila de envíos en el carrito."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Show older"
msgstr "Mostrar anteriores"

#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable WooCommerce Shipping"
msgstr "Conecta tu tienda a WordPress.com para activar WooCommerce Shipping"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más."

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "If you’d like to speed up your process and print your shipping label straight from your Woo dashboard, WooCommerce Shipping may be for you! "
msgstr "Si quieres acelerar el proceso e imprimir tu etiqueta de envío desde tu escritorio de Woo, ¡WooCommerce Shipping es para ti! "

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Muestra la fila de encabezado."

#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Create a campaign"
msgstr "Crear una campaña"

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "No se admite el tipo de valor para la coincidencia parcial JSON. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "WooCommerce logo"
msgstr "Logotipo de WooCommerce"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "La coincidencia parcial JSON no se admite en tu sistema. Comprueba la versión de MySQL/MariaDB."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Advertise with marketing campaigns"
msgstr "Anúnciate con campañas de marketing"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "async"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Reach customers on other sales channels"
msgstr "Llega a los clientes en otros canales de venta"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"
msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Reach new customers and increase sales without leaving WooCommerce"
msgstr "Llega a clientes nuevos y aumenta las ventas sin salir de WooCommerce"

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue is now reported from paid orders ✅"
msgstr "Ahora, los datos sobre los ingresos se obtienen a partir de los pedidos pagados. ✅"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Analytics date settings"
msgstr "Ajustes de la fecha de análisis"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1909
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Slug generado automáticamente a partir del nombre del producto."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "We now collect orders in this table based on when the payment went through, rather than when they were placed. You can change this in <link>settings</link>."
msgstr "Ahora, los pedidos se recopilan en esta tabla en función de cuándo se completó el pago, no de cuándo se hizo el pedido. Puedes cambiar esta opción en «<link>Ajustes</link>»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1835
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1902
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Plantilla de enlace permanente del producto."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Orders are now reported based on the payment dates ✅"
msgstr "Ahora, los datos sobre los pedidos se recopilan en función de las fechas de pago. ✅"

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "No ha sido posible crear o escribir en %s durante la exportación del CSV. Por favor, revisa los permisos de archivo."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Add channels for other campaign types"
msgstr "Añadir canales para otros tipos de campaña"

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "a"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "No campaign types found."
msgstr "No se han encontrado tipos de campaña."

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "al"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Where would you like to promote your products?"
msgstr "¿Dónde te gustaría promocionar tus productos?"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Controles de filtros activos"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Create a new campaign"
msgstr "Crear una nueva campaña"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Invalid stock filter."
msgstr "Filtro de inventario no válido"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Remove stock filter."
msgstr "Eliminar filtro de inventario."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Select a date type"
msgstr "Elige un tipo de fecha"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Stock filter removed."
msgstr "Filtro de inventario eliminado."

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Cupón aplicado: «%s»."

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Stock filter added."
msgstr "Filtro de inventario añadido."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:313
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Optimizar para agilizar el pago"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Select stock status"
msgstr "Seleccionar estado de inventario"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:312
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Bloques de carrito y pago"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Invalid rating filter."
msgstr "Filtro de valoraciones no válido."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Ahorra tiempo y dinero al imprimir las etiquetas de envío directamente desde tu ordenador con WooCommerce Shipping. Prueba WooCommerce Shipping gratis."

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Remove rating filter."
msgstr "Eliminar filtro de valoraciones."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:190
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Diseños disponibles: individual, doble o ambos"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Rating filter removed."
msgstr "Filtro de valoraciones eliminado."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:178
msgid "Learn more link ."
msgstr "Enlace para obtener más información."

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Rating filter added."
msgstr "Filtro de valoraciones añadido."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:164
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Slug del plugin utilizado en https://wordpress.org/plugins/{slug}."

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Select Rating"
msgstr "Selccionar valoraciones"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Devuelve las sugerencias del socio de envíos por defecto cuando la opción woocommerce_show_marketplace_suggestions está configurada en «No»."

#. translators: "Products" is the name of the block.
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Productos (Beta)"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Array de procesadores de transacciones y sus imágenes."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "A block that displays a selection of products in your store."
msgstr "Un bloque que muestra una selección de productos de tu tienda."

#: includes/wc-template-functions.php:4485
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Toggle to use the global query context that is set with the current template, such as variations of the product catalog or search. Disable to customize the filtering independently."
msgstr "Alternar para usar el contexto de consulta global definido en la plantilla actual, como por ejemplo las variaciones del producto, el catálogo o la búsqueda. Desactívalo para personalizar el filtrado de manera independiente."

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos..."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Inherit query from template"
msgstr "Heredar la consulta de la plantilla"

#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se han encontrado productos que coincidan con tu selección."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Choose among these pre-sets"
msgstr "Elige entre estos conjuntos predefinidos."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Detalles básicos"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Arrange products by popular pre-sets."
msgstr "Ordena productos a partir de conjuntos predefinidos populares."

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1433
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Cupón eliminado: «%s»."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Popular Filters"
msgstr "Filtros populares"

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:146
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Opción desactivada en los <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">ajustes de la tienda</a>."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Top Rated"
msgstr "Mejor valorados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:143
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Gestión de inventario desactivada en los ajustes de la tienda"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Best Selling"
msgstr "Los más vendidos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Hacer seguimiento de la cantidad de inventario de este producto"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Newest"
msgstr "Los más nuevos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:142
msgid "Stock management"
msgstr "Gestión de inventario"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Sorted by title"
msgstr "Ordenado por título"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Los ajustes siguientes se aplican a todas la variaciones que no tienen activada la gestión manual de inventario. "

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:662
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Introduce las opciones entre las que podrán elegir los clientes, por ejemplo, “Azul” o “Talla L”. Utiliza “%s” para separar las distintas opciones."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtros activos"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Enter the billing and shipping address that matches your payment method."
msgstr "Introduce la dirección de facturación y envío que coincida con tu método de pago."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Detección automática"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Billing and shipping address"
msgstr "Dirección de facturación y envío"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Codificación de caracteres del archivo"

#. translators: %s is a list of tax rates
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:24
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Including %s"
msgstr "Incluyendo %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:655
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Asegúrate de introducir el nombre y los valores de cada atributo."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Muestra avisos al comprador generados por WooCommerce o sus extensiones."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Avisos de la tienda"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Use the search box to find specific extensions or solutions."
msgstr "Usa le caja de búsqueda para encontrar extensiones o soluciones específicas."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Muestra el número de productos en la página de archivo o en la de resultados de búsqueda."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Optional, but much apprecated. We love reading your feedback!"
msgstr "Opcional, pero se agradece enormemente. ¡Nos encanta leer tus opiniones!"

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Contador de resultados de productos"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is that screen useful to you? What features would you add or change?"
msgstr "¿Fue útil para ti esta pantalla? ¿Qué características te gustaría añadir o cambiar?"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Permite a los clientes cambiar el orden de los productos."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you. Please tell us to what extent you agree or disagree with the statements below."
msgstr "Tus opiniones ayudan a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú. Por favor, cuéntanos hasta dónde estás de acuerdo o en desacuerdo con las siguientes declaraciones."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Orden del catálogo"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Strongly Agree"
msgstr "Muy de acuerdo"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Permite a los clientes llevar seguimiento de su ubicación dentro de la tienda y navegar de vuelta a páginas superiores."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Agree"
msgstr "De acuerdo"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan de la tienda"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Disagree"
msgstr "En desacuerdo"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Mostrar imágenes de un producto."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Strongly disagree"
msgstr "Muy en desacuerdo"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes de producto"

#: assets/client/blocks/store-notices.js:1
msgid "Notices added by WooCommerce or extensions will show up here."
msgstr "Los avisos añadidos por WooCommerce o sus extensiones se mostrarán aquí."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Gestiona combinaciones de productos individuales creadas a partir de opciones."

#: assets/client/blocks/product-results-count.js:1
msgid "Showing 1-X of X results"
msgstr "Mostrando 1-X de X resultados"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation"
msgstr "Variación"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Resume este producto en 1 o 2 frases cortas. Las mostraremos en la parte superior de la página."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs.js:1
msgid " / Navigation / Path"
msgstr " / Navegación / Ruta"

#: assets/client/admin/navigation/index.js:1
msgid "Changes you made may not be saved."
msgstr "Es posible que los cambios realizados no se guarden."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "How's your experience with the product editor?"
msgstr "¿Cómo ha sido tu experiencia con el editor de productos?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Thanks for trying out the new product editor!"
msgstr "¡Gracias por probar el nuevo editor de productos!"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to move product to Trash."
msgstr "Fallo al mover el producto a la papelera."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Other (describe below)"
msgstr "Otros (describir abajo)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product published."
msgstr "Producto publicado."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "It's slow, buggy, or broken"
msgstr "Es lento, con fallos o está roto"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Use recommended settings"
msgstr "Usar los ajustes recomendados"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "It's difficult to use"
msgstr "Es difícil de usar"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "{{b}}Inconsistent tax settings:{{/b}} To avoid possible rounding errors, prices should be entered and displayed consistently in all locations either including, or excluding taxes."
msgstr "{{b}}Ajustes de impuestos inconsistentes:{{/b}} Para evitar posibles errores de redondeo, los precios deberían introducirse y mostrarse en todas las ubicaciones, ya sea impuestos incluidos o excluidos."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Missing plugins"
msgstr "Faltan plugins"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Recommended settings applied."
msgstr "Aplicados los ajustes recomendados."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Missing features"
msgstr "Faltan características"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "The store setup process meets my needs."
msgstr "El proceso de configuración de la tienda cumple con mis necesidades."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Add channels"
msgstr "Añadir canales"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "The store setup is easy to complete."
msgstr "La configuración de la tienda es fácil de completar."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Start by adding a channel to your store"
msgstr "Empieza añadiendo un canal a tu tienda"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thanks for the feedback. We'll put it to good use!"
msgstr "Gracias por tu opinión. ¡Le daremos buen uso!"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The filters' functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de filtros cumple con mis necesidades."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The filters in the analytics screen are easy to use."
msgstr "Los filtros de la pantalla de analítica son fáciles de usar."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizando"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The settings screen's functionality meets my needs"
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de ajustes cumple con mis necesidades"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sync failed"
msgstr "La sincronización ha fallado"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The settings screen is easy to use"
msgstr "La pantalla de ajustes es fácil de usar"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "No issues to resolve"
msgstr "No hay ningún problema que solucionar"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started changing store settings, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de empezaste a cambiar los ajustes de la tienda y luego dejaste de hacerlo. ¿Qué pasó? Tus opiniones ayudarán a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "%d issues to resolve"
msgstr "%d problemas que solucionar"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How’s your experience with settings?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia con los ajustes?"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create a unique link for this product. Use simple, descriptive words and numbers. We'll replace spaces with hyphens (-)."
msgstr "Crea un enlace único para este producto. Utiliza palabras simples y descriptivas y números. Reemplazaremos los espacios con guiones (-)."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Did you find the right setting?"
msgstr "¿Encontraste el ajuste adecuado?"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "No Thanks"
msgstr "No, gracias"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs"
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de creación de productos cumple con mis necesidades"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Install and enable"
msgstr "Instalar y activar"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product creation screen is easy to use"
msgstr "La pantalla de creación de productos es fácil de usar"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with one of these shipping solutions."
msgstr "Ahorra tiempo imprimiendo tus etiquetas de envío desde tu ordenador con alguna de estas soluciones de envío."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started creating a product, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de empezaste a crear un producto y luego dejaste de hacerlo. ¿Qué pasó? Tus opiniones ayudarán a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with %1$s. Try %2$s for free. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr "Ahorra tiempo y dinero imprimiendo tus etiquetas de envío desde tu ordenador con %1$s. Prueba %2$s gratis. {{link}}Saber más{{/link}}"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with creating products?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia con la creación de productos?"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Solución potente a la vez que sencilla:"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "The product editing screen's functionality meets my needs"
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de edición de productos cumple con mis necesidades"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "30 días de prueba gratuita"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The product editing screen is easy to use"
msgstr "La pantalla de edición de productos es fácil de usar"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started editing a product, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de empezaste a editara un producto y luego dejaste de hacerlo. ¿Qué pasó? Tus opiniones ayudarán a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with editing products?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia editando productos?"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with editing products?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia editando productos?"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:174
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Optimiza tu proceso completo de envío:"

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1536
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "No ha sido posible cargar el registro de publicación del pedido %1$d"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:209
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Plataforma de envío gratuita"

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:544
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "Se llamó a %1$s pero no se había registrado ningún tipo de pedido: puede que se haya realizado la llamada demasiado pronto."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:205
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Imprime etiquetas en lotes rápidamente"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Esto borrará las tablas de pedido personalizadas. Para crearlas de nuevo activa la característica de «Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento» (en Ajustes > Avanzados > Características)."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:198
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Acceso a precios de envío competitivos"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Esto borrará las tablas de pedido personalizadas. Las tablas solo se pueden borrar si la característica «Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento» está desactivada (en Ajustes > Avanzados > Características)."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Acceso directo a las principales empresas de transporte"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:162
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Pon tus productos delante de pineadores que busquen ideas y cosas que comprar."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Importación de pedidos automatizada, en tiempo real"

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:495
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Tipo de pedido no válido: %s"

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:443
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Se intentó determinar la URl de edición del pedido %d, sin embargo el pedido no existe."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
msgid "Order type mismatch."
msgstr "No coincide el tipo de pedido."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:622
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de atributos de productos cumple con mis necesidades."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:618
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Los atributos de productos son fáciles de usar."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:591
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de ajustes cumple con mis necesidades"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:587
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de ajustes es fácil de usar."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Mantén informados a tus clientes con avisos de seguimiento."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:548
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "El proceso de importación de productos cumple con mis necesidades."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Vende con las mejores tarifas de envío, y accede a tarifas pre-negociadas con descuento."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:544
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "El proceso de importación de productos es fácil de completar."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Ahorra dinero"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:519
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la etiqueta del producto cumple con mis necesidades."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importa automáticamente información del pedido para imprimir rápidamente tus etiquetas."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:518
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles de la etiqueta del producto es fácil de usar."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Ahorra tiempo"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:497
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la categoría del producto cumple con mis necesidades."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date completed"
msgstr "Fecha de finalización"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:496
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles de la categoría del producto es fácil de usar."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date paid"
msgstr "Fecha de pago"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:428
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles del pedido cumple con mis necesidades."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:424
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles del pedido es fácil de usar."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date type:"
msgstr "Tipo de fecha:"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:395
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "El proceso de actualización de productos cumple con mis necesidades."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:344 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Campo de fecha de la base de datos tenido en cuenta para los informes de ingresos y pedidos"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:391
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "El proceso de actualización de productos es fácil de completar."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:343
msgid "Date Type"
msgstr "Tipo de fecha"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:362
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de creación de productos cumple con mis necesidades."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la pestaña ProductForm de WooCommerce: %1$s"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:358
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de creación de productos es fácil de usar."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:288
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de búsqueda cumple con mis necesidades."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:328
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:284
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "La característica de búsqueda en WooCommerce es fácil de usar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:44
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Muestra productos filtrados por atributo."

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1442
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Productos por atributo"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1416
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Producto publicado. %1$sVer producto%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "Añade información descriptiva que los clientes puedan utilizar para buscar este producto en tu tienda, como «Material» o «Talla»."

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Producto actualizado. %1$sVer producto%2$s"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Un bloque que permite a tus clientes acceder y desconectar de sus cuentas en tu tienda."

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:657
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Para obtener mejores resultados sube archivos JPG o PNG que sean de 1000 por 1000 píxeles o más. Tamaño máximo de subida de archivo: %1$s."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Cuenta de cliente"

#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Muestra opciones y tarifas de envío para tu tienda."

#: i18n/states.php:1961
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Selecciona entre envío o recogida local."

#: i18n/states.php:1960
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Muestra las ubicaciones de recogida local."

#: i18n/states.php:1958
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Método de recogida"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Add pickup location"
msgstr "Añadir ubicación de recogida"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "When you add a pickup location, it will appear here."
msgstr "Cuando añadas una ubicación de recogida aparecerá aquí."

#: i18n/states.php:1955
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Define pickup locations for your customers to choose from during checkout."
msgstr "Define ubicación de recogida entre las que puedan elegir tus clientes al finalizar la compra."

#: i18n/states.php:1954
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Pickup locations"
msgstr "Ubicaciones de recogida"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Delete location"
msgstr "Borrar ubicación"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Edit pickup location"
msgstr "Editar ubicación de recogida"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Pickup details"
msgstr "Detalles de la recogida"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "A Location title is required"
msgstr "El nombre de la ubicación es obligatorio"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sebastopol"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Location name"
msgstr "Nombre de la ubicación"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Not taxable"
msgstr "No gravable"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "By default, the local pickup shipping method is free."
msgstr "Por defecto, el método de envío de recogida local es gratuito."

#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Add a price for customers who choose local pickup"
msgstr "Añade un precio para los clientes que elijan la recogida local"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Local pickup title is required"
msgstr "El nombre para la recogida local es obligatorio"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "This is the shipping method title shown to customers."
msgstr "Este es el nombre del método de envío mostrado a los clientes."

#: i18n/states.php:1943
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "When enabled, local pickup will appear as an option on the block based checkout."
msgstr "Cuando está activo, la recogida local a parecerá como opción en el pago basado en bloques."

#: i18n/states.php:1942
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"

#: i18n/states.php:1941
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "View checkout page"
msgstr "Ver página de finalizar compra"

#: i18n/states.php:1940
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "Enable or disable local pickup on your store, and define costs. Local pickup is only available from the block checkout."
msgstr "Activa o desactiva la recogida local en tu tienda, y define los costes. La recogida local solo está disponible en el pago mediante bloques."

#: i18n/states.php:1939
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "Local Pickup settings have been saved."
msgstr "Los ajustes de recogida local se han guardado."

#: i18n/states.php:1938
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"

#. translators: %1$s is the name of the item, %2$d is the quantity of the item.
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
msgid "The quantity of \"%1$s\" was changed to %2$s."
msgstr "La cantidad de «%1$s» se cambió a %2$s."

#: i18n/states.php:1937
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Filtrar por controles de valoración"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Reset rating filter"
msgstr "Restablecer filtro de valoraciones"

#. translators: %s is referring to the average rating value
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:8
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Rated %s out of 5 filter added."
msgstr "Valorado con %s de 5 filtros añadidos."

#. translators: %s is the name of the item.
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:2
msgid "\"%s\" was removed from your cart."
msgstr "«%s» se ha eliminado de tu carrito."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Show only products on sale"
msgstr "Mostrar solo productos rebajados"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Your store doesn't have any products with ratings yet. This filter option will display when a product receives a review."
msgstr "No tienes todavía ningún producto con valoraciones. Esta opción de filtrado se mostrará cuando un producto reciba una valoración."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Sale status"
msgstr "Estado de ventas"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Product template"
msgstr "Plantilla de producto"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por valoración."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Contains the block elements used to render a product, like its name, featured image, rating, and more."
msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar un producto, como su nombre, imagen destacada, valoración, y más."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Rating"
msgstr "Filtrar por valoración"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon-only"
msgstr "Solo icono"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "email and live chat support"
msgstr "ayuda por correo electrónico y en directo por chat"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Text-only"
msgstr "Solo texto"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Contact support"
msgstr "Contactar con soporte"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon and text"
msgstr "Icono y texto"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "Garantía de devolución de 30 días"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Choose if you want to include an icon with the customer account link."
msgstr "Elige si quieres incluir un icono con el enlace a la cuenta del cliente."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Refund policy"
msgstr "Política de reembolso"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon options"
msgstr "Opciones de icono"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Manage your purchases"
msgstr "Gestiona tus compras"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Display settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Browse for new ideas"
msgstr "Busca nuevas ideas"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Manage your shipping zones, methods, and rates."
msgstr "Gestiona tus zonas, métodos y tarifas de envío."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Find exactly what you need"
msgstr "Encuentra exactamente lo que necesitas"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Methods can be made managed in your store settings."
msgstr "Los métodos se pueden gestionar en los ajustes de tu tienda."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Welcome to the WooCommerce Marketplace"
msgstr "Te damos la bienvenida al mercado de WooCommerce"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Show costs"
msgstr "Mostrar costes"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Set as cover"
msgstr "Establecer como portada"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastrar para reordenar"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Choose how this block is displayed to your customers."
msgstr "Elige cómo se muestra este bloque a tus clientes."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "A shipping class with that slug already exists."
msgstr "Ya existe una clase de envío con ese slug."

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "We couldn’t add this shipping class. Try again in a few seconds."
msgstr "No hemos podido añadir esta clase de envío. Inténtalo de nuevo en unos segundos."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Incompatible with block-based checkout"
msgstr "Incompatible con el pago basado en bloques"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "e.g. Fragile products"
msgstr "p.ej. productos frágiles"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Manage account settings"
msgstr "Gestionar ajustes de la cuenta"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricciones"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Account creation and guest checkout settings can be managed in your store settings."
msgstr "La creación de la cuenta y los ajustes de finalizar compra como invitado se pueden gestionar en los ajustes de tu tienda."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "No permitir compras"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Permitir compras pero avisar a los clientes"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "calculated with an address"
msgstr "calculado a partir de la dirección"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936
msgid "Allow purchases"
msgstr "Permitir compras"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932
msgid "When out of stock"
msgstr "Cuando no haya existencias"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "from <price />"
msgstr "desde <price />"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "free"
msgstr "gratis"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorio)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Flat rate shipping"
msgstr "Tarifa plana de envío"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Multiple shipments must have the same pickup location"
msgstr "Los envíos múltiples deben tener la misma ubicación de recogida"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "From"
msgstr "Desde"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:60
#: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:10
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:11
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:7
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Eliminar %s del carrito"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule sale"
msgstr "Programar oferta"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:84
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:49
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:54
#: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "Aumentar la cantidad de %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:46
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:51
#: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "Reducir la cantidad de %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "You can change the attribute's name in <link>Attributes</link>."
msgstr "Puedes cambiar el nombre del atributo en <link>Atributos</link>."

#. translators: %s field label
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Please enter a valid %s"
msgstr "Por favor, introduce un %s válido"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your customers will see this on the product page"
msgstr "Tus clientes verán esto en la página del producto."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Omnichannel for WooCommerce"
msgstr "Omnichannel for WooCommerce"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "+ Add another"
msgstr "+ Añadir otro"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add another attribute"
msgstr "Añadir otro atributo"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create value"
msgstr "Buscar o crear valor"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create attribute"
msgstr "Buscar o crear atributo"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attributes"
msgstr "Añadir atributos"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crear «%s»"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "El «slug» es la versión amigable de la URL para el nombre. Suele ser todo en minúsculas y solo contiene letras, números y guiones."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create attribute term."
msgstr "Fallo al crear el término del atributo."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The attribute term name is required."
msgstr "El nombre del término del atributo es obligatorio."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create attribute"
msgstr "Crear atributo"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Meet the product editing form"
msgstr "Conoce el formulario de edición de productos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The end date of the sale must be after the start date."
msgstr "La fecha de finalización de la oferta debe ser posterior a la fecha de inicio."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The start date of the sale must be before the end date."
msgstr "La fecha de inicio de la oferta debe ser anterior a la fecha de finalización."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Por favor, introduce una fecha válida."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New standard product"
msgstr "Nuevo producto estándar"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unsaved"
msgstr "Sin guardar"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:77
msgid "Learn more here"
msgstr "Aprende más aquí"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:67
msgid "We recently asked you if you wanted more information about %s. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306
msgid "Don't charge tax"
msgstr "No cargar impuestos"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Lista de atributos (términos de taxonomía) asignados al producto. En los productos variables se asignan a las variaciones (mira el campo `variaciones`)."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302
msgid "Only shipping"
msgstr "Solo envío"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:542
msgid "Add price"
msgstr "Añadir precio"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298
msgid "Product and shipping"
msgstr "Producto y envío"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "¿Está activada la sincronización de datos para HPOS?"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Cargar tarifas de impuestos a"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Sincronización de datos HPOS activada:"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date and time (optional)"
msgstr "Hora y fecha de finalización de la oferta (opcional)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Not visible to customers"
msgstr "No visible para los clientes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Almacén de datos actualmente en uso para los pedidos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date and time (optional)"
msgstr "Hora y fecha de inicio de la oferta (opcional)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:785
msgid "Order datastore:"
msgstr "Almacén de datos de pedidos:"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(STOCK KEEPING UNIT)"
msgstr "(UNIDAD DE SALVAGUARDA DE INVENTARIO)"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was a problem setting up automated taxes. Please try again."
msgstr "Ocurrió un problema al configurar los impuestos automáticos. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:219
msgid "Add prices"
msgstr "Añadir precios"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sku <description />"
msgstr "SKU <description />"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:214
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Añadir precio a todas las variaciones que no tienen precio"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Make sure to enable notifications in <link>store settings.</link>"
msgstr "Asegúrate de activar las notificaciones en los <link>ajustes de la tienda.</link>"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product Variation"
msgstr "Editar variación del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:185
msgid " says"
msgstr " dice"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Email me when stock reaches"
msgstr "Envíame un correo electrónico cuando se llegue al inventario"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product import screen's functionality meets my needs"
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de importar productos cumple con mis necesidades"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product import screen is easy to use"
msgstr "La pantalla de importación de productos es fácil de usar"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Permite que los clientes puedan pagar más tarde, sin intereses, y mira cómo aumentan tus ventas."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started importing products, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de empezaste a importar productos y luego dejaste de hacerlo. ¿Qué pasó? Tus opiniones ayudarán a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú."

#: i18n/states.php:1682
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co: compra ahora y paga después"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with importing products?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia importando productos?"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout es la siguiente generación de plataformas de procesamiento de pagos. Ofrece a comerciantes de todo el mundo las soluciones y la guía que necesitan para tener éxito en el mercado global de hoy en día, extremadamente competitivo."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with importing products?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia con la importación de productos?"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3507
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Pago con Payoneer"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The order details screen's functionality meets my needs"
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles del pedido cumple con mis necesidades"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Se encontraron los siguientes problemas:"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The order editing screen is easy to use"
msgstr "La pantalla de edición de pedidos es fácil de usar"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Lista de IDs de métodos de pago disponibles que se pueden usar para procesar el pedido."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started editing an order, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de empezaste a editara un pedido y luego dejaste de hacerlo. ¿Qué pasó? Tus opiniones ayudarán a crear una mejor experiencia para miles de vendedores como tú."

#: i18n/states.php:1677
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1306
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Visitar la categoría de producto %1$s"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with orders?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia con los pedidos?"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "¿Está activada la sincronización HPOS?"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy or difficult was it to update this order?"
msgstr "¿Cuán fácil o difícil ha sido actualizar este pedido?"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667
msgid "Order datastore."
msgstr "Almacén de datos de pedidos."

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1397
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Esta navegación dejará de estar disponible próximamente, mientras llevamos a cabo las mejoras necesarias.\n"
"\t\t\t             Si la desactivas ahora, no podrás volverla activar."

#: i18n/states.php:1674
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:655
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "¿Aplicar directorios de descarga de productos aprobados?"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Establece los costes de envío e introduce las dimensiones para calcular las tarifas adecuadas. %1$sPrimeros pasos%2$s."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:305
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Prueba el nuevo editor de productos (Beta)"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Cuotas y dimensiones"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:304
msgid "New product editor"
msgstr "Nuevo editor de productos"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Cuando esta opción esté marcada, los clientes solo podrán comprar 1 elemento en un pedido individual. Esto es especialmente útil en el caso de elementos con una cantidad limitada como, por ejemplo, productos artesanales o artísticos."

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "No ha sido posible cargar el producto hijo %1$d al ajustar los permisos de descarga del producto %2$d."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Filtrar por controles de inventario"

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Configura y gestiona el inventario de este producto, incluido el estado y la cantidad disponible. %1$sGestiona los ajustes de inventario de la tienda%2$s"

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Clave de la cláusula meta_query no válida: %s."

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por valoración."

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Aplica una tasa impositiva si este producto se beneficia de reducción o exención de impuestos. %1$sMás información%2$s."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la sección ProductForm de WooCommerce: %1$s"

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Filtrar por controles de precio"

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Has tratado de registrar un formulario duplicado %1$s con el formulario de WooCommerce: %2$s"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Mostrar productos de venta cruzada"

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Arrastra imágenes, sube nuevas o elige archivos desde tu biblioteca. Para obtener los mejores resultados, usa archivos JPEG con un tamaño de 1000 x 1000 píxeles (o más). %1$s¿Cómo preparar imágenes?%2$s"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "La clase %1$s no existe."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Productos de venta cruzada en el carrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:661
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "¿Está HPOS activado?"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios del campo ProductForm de WooCommerce: %1$s"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Muestra el bloque de ventas cruzadas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "HPOS activado:"

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "¡El canal de marketing no se puede registrar debido a que ya hay un canal registrado con el mismo slug!"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Ventas cruzadas en el carrito"

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar datos del formulario de productos."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Filtrar por controles de atributos"

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "La categoría especificadas para las recomendaciones no es válida: Valores permitidos: «channels», «extensions»."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filtra por valoración"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Descargar para soporte"

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Lo siento, no puedes ver canales de marketing."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Stock"
msgstr "Filtrar por inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Todavía no hay ninguna variación. Genéralas a partir de todos los atributos añadidos o añade una nueva variación de forma manual."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Número de problemas/errores del canal (p.ej.: errores relacionados con la cuenta, problemas de sincronización de productos, etc.)"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos eligiendo un rango de precios."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
msgid "Generate variations"
msgstr "Generar variaciones"

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Estado del catálogo de productos del canal de marketing."

#: assets/client/blocks/cart.js:18
msgid "Cross-Sells products to show"
msgstr "Productos de venta cruzada a mostrar"

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:30
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Añade algunos atributos en la pestaña <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Atributos</a> para generar variaciones. Asegúrate de marcar la casilla <b>Usado para variaciones</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Más información</a>"

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL a la página de ajustes, o el enlace para completar la configuración/puesta en marcha si todavía no se ha configurado el canal."

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:68 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:11 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Puede que te interese…"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
msgid "Add existing"
msgstr "Añadir existente"

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Si se ha configurado o no el canal de marketing."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "T-Shirt"
msgstr "Camiset"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "Crear valor"

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Ruta al icono del canal."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Sudadera con bolsillo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:658
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Si quitas este atributo, los clientes ya no podrán comprar algunas variaciones de este producto."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Descripción del canal de marketing"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Sudadera con logotipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:647
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Atributo nuevo"

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Nombre del canal de marketing."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Sudadera con cremallera"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Muestra los productos relacionados."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Cadena de identificador único de la extensión del canal de marketing, también conocida como slug del plugin."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "Camiseta de manga larga"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL a una imagen/icono del tipo de campaña."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Polo"
msgstr "Polo"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta del producto"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL para la página de crear campaña de este tipo de campaña."

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Detalles del producto"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El nombre del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Formulario de añadir al carrito"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move next"
msgstr "Mover siguiente"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Manage attributes"
msgstr "Gestionar atributos"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Descripción del tipo de campaña de marketing."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move previous"
msgstr "Mover anterior"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Nombre del tipo de campaña de marketing."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Reordering cancelled. Restoring the original list order"
msgstr "La acción de reordenar se ha cancelado. Restaurando el orden original de la lista"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Customer account"
msgstr "Cuenta del cliente"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "El identificador único del tipo de campaña de marketing."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s, position in list: %2$d of %3$d"
msgstr "%1$s, posición en la lista: %2$d de %3$d"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Enter a shipping address to view shipping options."
msgstr "Introduce una dirección de envío para ver las opciones de envío."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Coste de la campaña de marketing."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s dropped, position in list: %2$d of %3$d"
msgstr "%1$s ha descendido, posición en la lista: %2$d de %3$d"

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL a la página de gestión de la campaña."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%s selected, use up and down arrow keys to reorder"
msgstr "%s seleccionado, usa las flechas hacia arriba y hacia abajo para reordenar"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "These products will vary depending on the main product in the page"
msgstr "Estos productos variarán dependiendo del producto principal de la página"

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Título de la campaña de marketing."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Press spacebar to reorder"
msgstr "Pulsa la barra espaciadora para reordenar"

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "This block lists description, attributes and reviews for a single product."
msgstr "Este bloque lista la descripción, atributos y valoraciones de un producto único."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece esta campaña."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "extension in your store."
msgstr "extensión en tu tienda."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related Products Controls"
msgstr "Controles de los productos relacionados"

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "El identificador único de la campaña de marketing."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Installing <strong>%1$s</strong> will automatically activate <strong>%2$s</strong> extension in your store."
msgid_plural "Installing <strong>%1$s</strong> will automatically activate <strong>%2$s</strong> extensions in your store."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Display related products."
msgstr "Muestra los productos relacionados."

#: includes/class-wc-cart.php:1727
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Enable Affirm alongside %s and give buyers the ability to pick the payment option that works for them and their budget — from 4 interest-free payments every 2 weeks to monthly installments."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product Editor top bar."
msgstr "Barra superior del editor de productos."

#. translators: %d: shipping package number.
#: includes/class-wc-cart.php:1735
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Envio %d"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Enable Klarna alongside %s. With Klarna Payments buyers can choose the payment installment option they want, Pay Now, Pay Later, or Slice It. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "ID de tarifa no válido."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Enable Amazon Pay alongside %s and give buyers the ability to pay via Amazon Pay. Transactions take place via Amazon embedded widgets, so the buyer never leaves your site."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Block Library"
msgstr "Biblioteca de bloques"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "El ID del paquete a enviar. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos los paquetes."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Enable PayPal Payments alongside %s. Give your customers another way to pay safely and conveniently via PayPal, PayLater, and Venmo."
msgstr ""

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Coste opcional a cargar para la recogida local."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Add more ways for buyers to pay"
msgstr "Añade más formas de pago para tus clientes"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d más"

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Si se define un coste, esto controla si se aplican las tarifas a ese coste."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Dismiss and send feedback"
msgstr "Descartar y enviar comentarios"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d de %3$d)"

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Si está activo, este método aparecerá en el pago basado en bloques."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Why would you like to dismiss the new payments experience?"
msgstr "¿Por qué querrías descartar la nueva experiencia de pagos?"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Please try again later. Check the logs if the problem persists. "
msgstr "Inténtalo de nuevo más tarde. Si el problema persiste, consulta los registros. "

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147
msgid "Pickup address"
msgstr "Dirección de recogida"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Pickup location"
msgstr "Ubicación de recogida"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Easily create and manage marketing campaigns without leaving WooCommerce."
msgstr "Crea y gestiona fácilmente campañas de marketing sin salir de WooCommerce."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Permite a los clientes elegir una ubicación de recogida local durante el proceso de pago."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Create new campaign"
msgstr "Crear nueva campaña"

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:391
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "There was a problem marking the shipping tour as completed."
msgstr "Se ha producido un problema al marcar como completo el recorrido del envío."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgstr "La imagen se estirará y distorsionará para rellenar el espacio por completo."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting."
msgstr "La imagen se escala para rellenar el espacio sin recortar ni distorsionar."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "The Woo team is made up of over 350 talented individuals, distributed across 30+ countries."
msgstr "Más de 350 personas distribuidas en más de 30 países aportan todo su talento al equipo de Woo."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgstr "La imagen se escala y se recorta para rellenar todo el espacio sin que se distorsione."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "#FunWooFact: "
msgstr "#CuriosidadesWoo: "

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-block-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-block-editor/"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Turning on the lights"
msgstr "Encendido de luces"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Copy all content"
msgstr "Copiar todo el contenido"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Go to my store"
msgstr "Ir a mi tienda"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "All content copied."
msgstr "Copiado todo el contenido."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "We’ll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes."
msgstr "Utilizaremos esta información para ayudarte a configurar los pagos, los envíos y los impuestos."

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Where is your business located?"
msgstr "¿Dónde está ubicado tu negocio?"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Document overview"
msgstr "Resumen del documento"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select country/region"
msgstr "Elegir país o región"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add variation options"
msgstr "Añadir opciones de la variación"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which platform(s) are you currently using?"
msgstr "¿Qué plataformas usas actualmente?"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Discover its new features and improvements with a quick overview of what's included."
msgstr "Descubre sus nuevas características y mejoras con un rápido resumen de lo que incluye."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Are you selling online?"
msgstr "¿Vendes online?"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Discover the product form's unique features with a quick overview of what's included."
msgstr "Descubre las características únicas del formulario de productos con un rápido resumen de lo que incluye."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Let us know where you are in your commerce journey so that we can tailor your Woo experience for you."
msgstr "Haznos saber en qué punto de tu recorrido comercial te encuentras para que podamos ofrecerte una experiencia Woo a tu medida."

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Welcome to the new product form!"
msgstr "¡Te damos la bienvenida al nuevo formulario de productos!"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which one of these best describes you?"
msgstr "¿Cuál de estas opciones te describe mejor?"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "New product form (Beta)"
msgstr "Nuevo formulario de productos (Beta)"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I agree to share my data to tailor my store setup experience, get more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone. You can opt out at any time in WooCommerce settings. {{link}}Learn more about usage tracking.{{/link}}"
msgstr "Acepto compartir mis datos para adaptar la experiencia de configuración de mi tienda y obtener contenido más relevante para mí. (WooCommerce nunca alquila o vende tus datos, y puedes darte de baja cuando quieras en los ajustes de WooCommerce. {{link}}Obtén más información sobre el seguimiento de uso.{{/link}})"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Install extension"
msgstr "Instalar extensión"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Set up my store"
msgstr "Configurar mi tienda"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "We're actively working on adding more features to the product form, including the ability to add digital products, variations, and more. Watch this space!"
msgstr "Estamos trabajando activamente para añadir más características al formulario de productos, incluida la posibilidad de añadir productos digitales, variaciones y mucho más. ¡Vigila este espacio!"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "It’s great to have you here with us! We’ll be guiding you through the setup process – first, answer a few questions to tailor your experience."
msgstr "¡Es estupendo tenerte aquí con nosotros! Te guiaremos a través del proceso de configuración, pero antes, responde a algunas preguntas para adaptar tu experiencia."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Get your products listed and available for purchase in no time! Our modern technology ensures a reliable and streamlined experience."
msgstr "Pon tus productos a la venta en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra moderna tecnología garantiza una experiencia fiable y ágil."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "¡Te damos la bienvenida a Woo!"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Lightning fast performance "
msgstr "Rendimiento espectacular "

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip guided setup"
msgstr "Saltar la configuración guiada"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Show off what's great about your products and engage your customers with content-rich product descriptions. Add images, videos, and any other content they might need to make a purchase."
msgstr "Muestra lo mejor de tus productos y atrae a tus clientes con descripciones ricas en contenido. Añade imágenes, vídeos y cualquier otro contenido que puedan necesitar para realizar una compra."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Everything you need to create and sell your products, all in one place. From photos and descriptions to pricing and inventory, all of your product settings can be found here."
msgstr "Todo lo que necesitas para crear y vender tus productos, todo en un solo lugar. Desde fotos y descripciones hasta precios e inventario, todos los ajustes de tus productos se encuentran aquí."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "About the form…"
msgstr "Acerca del formulario…"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Facebook Marketplace"
msgstr "Marketplace de Facebook"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Thanks for the feedback — we'll put it to good use!"
msgstr "Gracias por tus comentarios – ¡Le daremos buen uso!"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ecwid"
msgstr "Ecwid"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "What do you think of the new product form?"
msgstr "¿Qué piensas del nuevo formulario de productos?"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ebay"
msgstr "Ebay"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooPayments FAQs"
msgstr "FAQs de WooPayments"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Big Commerce"
msgstr "Big Commerce"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooPayments Start Up Guide"
msgstr "Guía de inicio de WooPayments"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Big Cartel"
msgstr "Big Cartel"

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:305
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sVer y gestionar%2$s"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Adobe Commerce"
msgstr "Adobe Commerce"

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:283
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Detectados plugins incompatibles (%1$s, %2$s y %3$d más)."
msgstr[1] "⚠ Detectados plugins incompatibles (%1$s, %2$s plugins y %3$d más)."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m selling both online and offline"
msgstr "Vendo tanto online como en tiendas físicas"

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:276
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ Detectados 2 plugins incompatibles (%1$s y %2$s)."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "No, I’m selling offline"
msgstr "No, vendo en tiendas físicas"

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:272
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ Detectado 1 plugin incompatible (%s)."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Yes, I’m selling online"
msgstr "Sí, vendo online"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m already selling"
msgstr "Ya estoy vendiendo"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Actualmente sincronizando pedidos… %s pendientes"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m just starting my business"
msgstr "Acabo de abrir mi negocio"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Use up and down arrow keys to navigate"
msgstr "Usa las teclas de flecha arriba y abajo para navegar"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:203
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:224
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Gana clientes y fidelízalos con una automatización inteligente e impactante de las campañas de marketing por correo electrónico y SMS y una visión consolidada de las interacciones con los clientes."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select platforms"
msgstr "Elegir plataformas"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:207
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:223
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:571
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Most used"
msgstr "Más usadas"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "All items"
msgstr "Todos los elementos"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Find category"
msgstr "Encontrar categoría"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "+ Add new category"
msgstr "+ Añadir nueva categoría"

#: assets/client/admin/chunks/6526.js:1
msgid "Set up WooPayments"
msgstr "Configurar WooPayments"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Remove term: %s"
msgstr "Quitar término: %s"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:647
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtrar los resultados en los que alguno de los campos introducidos esté vacío"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add category"
msgstr "Añadir categoría"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmación del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "<title>Product category</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Categoría de producto</title> <rule/> <filter/>"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Plantilla utilizada para mostrar la cabecera de finalizar compra simplificada."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>IP Address</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Dirección IP</title> <rule/> <filter/>"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "Cabecera de finalizar compra"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Order #</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>N.º de pedido</title> <rule/> <filter/>"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "La plantilla de finalizar compra guía a los usuarios hacia los pasos finales del proceso de compra. Permite a los usuarios introducir su información de facturación y envío, seleccionar un método de pago, y revisar los detalles del pedido."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Username</title> <rule/> <filter />"
msgstr "<title>Nombre de usuario</title> <rule/> <filter />"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "La plantilla del carrito muestra los artículos seleccionados por el usuario para su compra, incluyendo cantidades, precios y descuentos. Permite a los usuarios revisar sus elecciones antes de proceder al pago."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Last active</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Último activo</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Registered</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Registrado</title> <rule/> <filter/>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Order number used for display."
msgstr "Número de pedido utilizado para su visualización."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>AOV</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>VMP</title> <rule/> <filter/>"

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Recogida en <strong>%s</strong>:"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Total Spend</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Gasto total</title> <rule/> <filter/>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:229
msgid "Order confirmation"
msgstr "Confirmación del pedido"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>No. of Orders</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Cantidad de pedidos</title> <rule/> <filter/>"

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:199
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1716
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Error al establecer la propiedad '%1$s' para el pedido %2$d: %3$s"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Email</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Correo electrónico</title> <rule/> <filter/>"

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:429
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "El usuario #%d lo borró WooCommerce de acuerdo a los ajustes del sitio de retención de datos personales. Cualquier contenido que pertenezca a ese usuario se ha mantenido, pero sin asignar a nadie."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Username</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Nombre de usuario</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos mejor valorados."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Country / Region</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>País o región</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Name</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Nombre</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar un producto."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Product attribute</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Atributo de producto</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Tax Rate</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Tasa de impuestos</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más recientes."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Refund</title> <filter/>"
msgstr "<title>Reembolso</title> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Productos más recientes"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Customer is</title> <filter/>"
msgstr "<title>El cliente es</title> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Muestra una colección de productos de tu tienda."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Coupon code</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Código de cupón</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Mostrar el promedio de puntuaciones de un producto."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Product variation</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Variación de producto</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Puntuación del producto"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Product</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Producto</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Order status</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>Estado del pedido</title> <rule/> <filter/>"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Profiler"
msgstr "Generador de perfiles"

#: assets/client/blocks/product-review-template.js:1
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter a city"
msgstr "Introduce una ciudad"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter a post code"
msgstr "Introduce un código postal"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Oldest to newest"
msgstr "De antiguos a nuevos"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter an address"
msgstr "Introduce una dirección"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Newest to oldest"
msgstr "De nuevos a antiguos"

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Después de eso, se les puede volver a asignar al usuario conectado yendo a la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de los webhooks de WooCommerce</a> y volviendo a guardarlos."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Z → A"
msgstr "Z → A"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se borrarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "A → Z"
msgstr "A → Z"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Si se selecciona la opción «Borrar todo el contenido», los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se borrarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>"

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhook de WooCommerce."
msgstr[1] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhooks de WooCommerce."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to open the Mini-Cart drawer when a shopper adds a product to their cart."
msgstr "Alternar para abrir el cajón del mini carrito cuando un comprador añade un producto a su carrito."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Open drawer when adding"
msgstr "Abrir cajón al añadir"

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1094
msgid "Order %s is locked."
msgstr "El pedido %s está bloqueado."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Tomar el mando"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Edit Mini-Cart Drawer template"
msgstr "Editar la plantilla del cajón del mini carrito"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s está editando este pedido en este momento. ¿Quieres tomar el mando?"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "When opened, the Mini-Cart drawer gives shoppers quick access to view their selected products and checkout."
msgstr "Cuando se abre, el cajón del mini carrito da al comprador acceso rápido para ver sus productos seleccionados y al pago."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Cart Drawer"
msgstr "Cajón del carrito"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha tomado el mando y está editando en este momento."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to display the total price of products in the shopping cart. If no products have been added, the price will not display."
msgstr "Alternar para mostrar el precio total de los productos que hay en el carrito de compra. Si no se han añadido productos no se mostrará ningún precio."

#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "El tipo de pedido pasado no coincide con ningún tipo de pedido registrado. Están registrados los siguientes tipos de pedido: %s"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Display total price"
msgstr "Mostrar precio total"

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:164
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Mantenimiento en inventario durante %1$s minutos aplicado a: %2$s"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart.
#. translators: %s number of products in cart.
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-frontend.js:2
msgid "%1$d item in cart"
msgid_plural "%1$d items in cart"
msgstr[0] "%1$d artículo en el carrito"
msgstr[1] "%1$d artículos en el carrito"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:156
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- ...y %d elemento más."
msgstr[1] "- ... y %d elementos más."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Template transformed into blocks!"
msgstr "¡Plantilla transformada a bloques!"

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:136
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:2
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Transform into blocks"
msgstr "Transformar en bloques"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "¿Qué es lo que hace que este producto sea único? ¿Cuáles son sus características más importantes? Mejora la página del producto al añadir contenido enriquecido usando bloques."

#. translators: %s is the template title
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:2
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Transform this template into multiple blocks so you can add, remove, reorder, and customize your %s template."
msgstr "Transforma esta plantilla en varios bloques, para que puedas añadir, eliminar, reordenar y personalizar tu plantilla %s."

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Account creation and guest checkout"
msgstr "Creación de cuenta y pago como invitado"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:92
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Slug de producto no válido."

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Totals will be recalculated when a valid shipping method is selected."
msgstr "Los totales se volverán a calcular cuando se seleccione un método de envío válido."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:55
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Slug del recurso."

#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:4 assets/client/blocks/cart.js:14
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:1
#: assets/client/blocks/product-rating.js:1
msgid "No Reviews"
msgstr "Sin puntuaciones"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con slug(s) específico(s). Usa comas para separarlos."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "This will affect product category pages"
msgstr "Esto afectará a las páginas de categoría de productos"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Only show children of current category"
msgstr "Mostrar solo la hija de la categoría actual"

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s valoración de cliente)"
msgstr[1] "(%s valoraciones de clientes)"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Funciona gracias a %1$s con %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Document tools"
msgstr "Herramientas del documento"

#: includes/wc-core-functions.php:1486
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: includes/wc-core-functions.php:1485
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1483
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save product."
msgstr "Fallo al guardar el producto."

#: includes/wc-core-functions.php:1482
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your email address <optional/>"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico <optional/>"

#: includes/wc-core-functions.php:1481
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Additional thoughts <optional/>"
msgstr "Pensamientos adicionales <optional/>"

#: includes/wc-core-functions.php:1480
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "What made you turn off the new product editor?"
msgstr "¿Que te hizo desactivar el nuevo editor de productos?"

#: includes/wc-account-functions.php:113
msgid "Log out"
msgstr "Salir"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product editor is easy to use"
msgstr "El editor de productos es fácil de usar"

#: includes/class-wc-product-variable.php:70
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "How is your experience with the new product editor? <span><shareButton>Share feedback</shareButton> or <turnOffButton>turn it off</turnOffButton></span>"
msgstr "¿Cómo ha sido tu experiencia con el nuevo editor de productos? <span><shareButton>Compartir opinión</shareButton> o <turnOffButton>desactivarlo</turnOffButton></span>"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s variaciones importadas"
msgstr[1] "%s variaciones importadas"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Please tell us to what extent you agree or disagree with the statements above."
msgstr "Por favor, dinos hasta qué punto estás de acuerdo o en desacuerdo con las afirmaciones anteriores."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:659
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "No se ha podido añadir un nuevo atributo."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Have questions?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:521
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% variaciones añadidas"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "& more"
msgstr "y más"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloque que muestra un botón de finalizar compra cuando el mini carrito tiene productos."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "%s is pre-integrated with all popular payment options"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Botón de ir a finalizar compra en el mini carrito"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "By using %1$s you agree to our <a1>Terms of Service</a1> and acknowledge that you have read our <a2>Privacy Policy</a2>. Discount will be applied to payments processed via %1$s upon completion of installation, setup, and connection. "
msgstr ""

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Hi%s, run your business and manage your payments all in one place, with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Hola %s, dirige tu negocio y gestiona tus pagos todo en un mismo sitio, sin costes de instalación ni cuotas mensuales."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloque que muestra el botón del carrito cuando el mini carrito está vacío."

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "View highlights"
msgstr "Ver lo más destacado"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Botón de ver el carrito en el mini carrito"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Tell me more"
msgstr "Cuéntame más"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "More features are on the way"
msgstr "Más características en breve"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Valoraciones del producto"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Content-rich product descriptions"
msgstr "Descripciones de productos ricas en contenido"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "pestaña"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Fresh and modern interface"
msgstr "Interfaz fresca y moderna"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "La pestaña Producto."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Turn off the new product editor"
msgstr "Desactivar el nuevo editor de productos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Pestaña Producto"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Save changes and go back to the classic product editing screen."
msgstr "Guarda cambios y vuelve a la pantalla clásica de edición de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "extracto"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter no more than 500 characters."
msgstr "Por favor, no introduzcas más de 500 caracteres."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "resumen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:317
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:67
#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "El resumen del producto."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "In case you want to participate in further discussion and future user research."
msgstr "En caso de que quieras participar en más debates e investigación futura de usuarios."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Resumen del producto"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "YOUR EMAIL ADDRESS <optional />"
msgstr "TU DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO <optional />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(OPTIONAL)"
msgstr "(OPCIONAL)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sección"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "ADDITIONAL THOUGHTS <optional />"
msgstr "PENSAMIENTOS ADICIONALES <optional />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "La sección Producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Sección Producto"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Get a boost with our free features"
msgstr "Consigue un empujón con nuestras características gratuitas"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "precio"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while installing %s. {{link}}Please try again{{/link}}."
msgstr "¡Vaya! Hemos encontrado un problema al instalar %s. {{link}}Por favor, inténtalo de nuevo{{/link}}."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Precios de los productos"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Shipping issues"
msgstr "Problemas de envío"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Bloque de precios de los productos con las divisas."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Payment issues"
msgstr "Problemas de pago"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "título"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Tax and duty obligations"
msgstr "Obligaciones fiscales y tributarias"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Setting up your store in the wrong country may lead to the following issues:"
msgstr "Configurar tu tienda con el país incorrecto puede provocar los siguientes problemas:"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "El nombre del producto."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "It looks like you’re located in <geolocatedCountry></geolocatedCountry>. Are you sure you want to create a store in <selectedCountry></selectedCountry>?"
msgstr "Parece que te encuentras en <geolocatedCountry></geolocatedCountry>. ¿Seguro que quieres crear una tienda en <selectedCountry></selectedCountry>?"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Where is your store located?"
msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "galería"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select an industry"
msgstr "Elige un sector"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Don’t worry — you can always change it later!"
msgstr "No te preocupes, ¡siempre puedes cambiarlo más tarde!"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ex. My awesome store"
msgstr "Ej: Mi fantástica tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Las imágenes del producto."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Give your store a name"
msgstr "Ponle un nombre a tu tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "We’ll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, as well as recommending the best theme for your store."
msgstr "Usaremos esta información para ayudarte a configurar pagos, envíos e impuestos, así como para recomendarte el mejor tema para tu tienda."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Contenedor con bloques internos plegables."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Tell us a bit about your store"
msgstr "Cuéntanos algo más sobre tu tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Our favorite color is purple "
msgstr "El morado es nuestro color favorito "

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "clase"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Opening the doors"
msgstr "Abriendo las puertas"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "sku"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Did you know that Woo was founded by two South Africans and a Norwegian? Here are three alternative ways to say “store” in those countries – Winkel, ivenkile, and butikk."
msgstr "¿Sabías que los fundadores de Woo son dos sudafricanos y un noruego? Estas son tres maneras de decir «tienda» en sus países: winkel, ivenkile y butikk."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "El SKU del producto."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Woo! Let’s get your features ready"
msgstr "¡Woo! Preparemos tus características"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Control de texto del producto"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Did you know that Woo powers almost 4 million stores worldwide? You’re in good company."
msgstr "¿Sabías que Woo se utiliza en casi 4 millones de tiendas por todo el mundo? Estás en buena compañía."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Extending your store’s capabilities"
msgstr "Ampliando las capacidades de tu tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "El campo de clase de envío del producto."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which industry is your client’s business in?"
msgstr "¿A qué sector pertenece el negocio de tu cliente?"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Campo de clase de envío del producto"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which industry is your business in?"
msgstr "¿De qué sector es tu negocio?"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "What type of products or services do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipo de productos o servicios tienes pensado vender?"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "envío"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Home, furniture and garden"
msgstr "Hogar, muebles y jardín"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Los campos de las dimensiones de envío del producto."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Clothing and accessories"
msgstr "Ropa y accesorios"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Campos de las dimensiones de envío del producto"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2211
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "venta"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:230
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "programar"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:629
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Calcula automáticamente cuántos impuestos que hay que pagar - por ciudad, país o provincia."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Los campos para las ventas programadas del producto."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:627
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Consigue tasas de impuestos automáticas con WooCommerce Tax"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Campos para las ventas programadas del producto"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:587
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Llega a millones de compradores activos en Google con catálogos y anuncios de productos gratuitos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "botón de opción"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "El botón de opción del producto."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:580
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Crea campañas de anuncios y llega a miles de millones de usuarios globales."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Control del botón de opción del producto"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:578
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Crea campañas de anuncios con TikTok"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "mínimo"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:566
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Envía correos electrónicos de seguimiento de ventas, boletines y campañas promocionales."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:564
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Llega a tus clientes con MailPoet"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "inventario"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Product Collection"
msgstr "Colección de productos"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:552
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Muestra tus productos a un público muy interesado."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Cantidad mínima de gestión de inventario."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:550
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Muestra tus productos con Pinterest"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Umbral de nivel de inventario"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Product Count"
msgstr "Contador de productos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "entrada"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
msgid "Select a product"
msgstr "Seleccionar un producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "casilla de verificación"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:529
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Acepta pagos seguros y gestiona la actividad de pagos directamente desde el escritorio de tu tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "productos"

#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-average-rating-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-average-rating.js:1
msgid "No ratings"
msgstr "Sin valoraciones"

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:531
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s no es un tipo de pedido válido."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Control de la casilla de verificación del producto"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
msgid "(X customer reviews)"
msgstr "(X valoraciones de clientes)"

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:516
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "Debe llamarse a %s después de la acción current_screen."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Los bloques internos se renderizarán en el contenedor solamente bajo determinadas condiciones."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generating variations…"
msgstr "Generando variaciones…"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:198
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Already used in Variations"
msgstr "Ya utilizado en la variaciones"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:191
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:206
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Select how the Mini-Cart behaves in the Cart and Checkout pages. This might affect the header layout."
msgstr "Selecciona cómo se comporta el mini carrito en las páginas del carrito y finalizar compra. Esto podría afectar al diseño de la cabecera."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete %(attributeName)s"
msgstr "Borrar %(attributeName)s"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error encontrado: %2$s al volver a migrar el pedido. Por favor, revisa el error de arriba."
msgstr[1] "%1$d errores encontrados: %2$s al volver a migrar los pedidos. Por favor, revisa los errores de arriba."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Mini-Cart in cart and checkout pages"
msgstr "Mini carrito en las páginas de carrito y finalizar compra"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Already used in Attributes"
msgstr "Ya utilizado en los atributos"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Intentando volver a migrar..."

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Link to your store's Terms and Conditions and Privacy Policy pages by creating pages for them."
msgstr "Enlaza a las páginas de términos y condiciones y de política de privacidad de tu tienda, creando las páginas."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create new attribute."
msgstr "Fallo al crear un nuevo atributo."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
msgid "Shipping options are not available"
msgstr "Las opciones de envío no están disponibles"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Custom attribute. Customers can’t filter or search by it to find this product"
msgstr "Atributo personalizado. Los clientes no pueden filtrar o buscarlo para encontrar este producto."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Si se ha omitido o no el paso de plugins en el perfilador del núcleo."

#. translators: <price/> is the price of the package, <packageCount/> is the
#. number of packages. These must appear in the translated string.
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "<price/> x <packageCount/> package"
msgid_plural "<price/> x <packageCount/> packages"
msgstr[0] "<price/> x <packageCount/> paquete"
msgstr[1] "<price/> x <packageCount/> paquetes"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to allow customers to search and filter by this option in your store."
msgstr "Marcar para permitir a los clientes buscar y filtrar esta opción en tu tienda."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:829
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "%s no está disponible para este pedido – Por favor, elige un método de pago diferente"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Use as filter"
msgstr "Usar como filtro"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Please enter a valid postcode"
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to preselect the first choice when customers enter the product page."
msgstr "Marcar para preseleccionar la primera opción cuando los clientes entren en la página del producto."

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Please fix the following errors before continuing"
msgstr "Por favor, corrige los siguientes errores antes de continuar"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set default value"
msgstr "Establecer como valor por defecto"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Your review *"
msgstr "Tu valoración *"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Attribute term already exists."
msgstr "El término del atributo ya existe."

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Your rating *"
msgstr "Tu puntuación *"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "If you continue, some variations of this product will be deleted and customers will no longer be able to purchase them."
msgstr "Si continuas, algunas variaciones de este producto se borrarán y los clientes ya no podrán comprarlas."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove variation option"
msgstr "Eliminar la opción de la variación"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid " and "
msgstr " y "

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Buyers can’t search or filter by <attributeNames /> to find the variations. Consider adding them again as <globalAttributeLink>global attributes</globalAttributeLink> to make them easier to discover."
msgstr "Los compradores no pueden buscar o filtrar por <attributeNames /> para encontrar las variaciones. Plantéate añadirlas de nuevo como <globalAttributeLink>atributos globales</globalAttributeLink> para que sea más fácil descubrirlos."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Button width"
msgstr "Ancho del botón"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "From now on, you’ll manage pricing, shipping, and inventory for each variation individually—just like any other product in your store."
msgstr "A partir de hora gestionarás los precios, los envíos y el inventario individualmente en cada variación – como con cualquier otro producto de tu tienda."

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Width settings"
msgstr "Ajustes de anchura"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "⚡️ This product now has variations"
msgstr "⚡️ Ahora este producto tiene variaciones"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Add attributes like size and color for customers to choose from on the product page. We will use them to generate product variations."
msgstr "Añade atributos (como el tamaño y el color) entre los que los clientes puedan elegir en la página del producto. Los usaremos para generar variantes del producto."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "By using %1$s you agree to our <a1>Terms of Service</a1> (including WooPay <a3>merchant terms</a3>) and acknowledge that you have read our <a2>Privacy Policy</a2>. Discount will be applied to payments processed via %1$s upon completion of installation, setup, and connection. "
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Start by adding attributes"
msgstr "Empieza por añadir atributos"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Customize Your Store"
msgstr "Personaliza tu tienda"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:112
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa. 2 de 2."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text justify"
msgstr "Alinear texto justificado"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start customizing"
msgstr "Empieza a personalizar"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa. 1 de 2."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text right"
msgstr "Alinear texto a la derecha"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Use our built-in AI tools to design your store and populate it with content, or select a pre-built theme and customize it to fit your brand."
msgstr "Utiliza nuestras herramientas de IA integradas para diseñar tu tienda y llenarla de contenido, o selecciona un tema predefinido y personalízalo para que se adapte a tu marca."

#: patterns/hero-product-split.php:37
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar un producto que se muestra en una sección a pantalla completa."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text center"
msgstr "Alinear texto al centro"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start customizing your store"
msgstr "Empieza a personalizar tu tienda"

#: patterns/featured-category-triple.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 3 de 3"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text left"
msgstr "Alinear texto a la izquierda"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Customize your store illustration"
msgstr "Personaliza la ilustración de tu tienda"

#: patterns/featured-category-triple.php:51
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 2 de 3"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-rtl/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/paragraph-rtl-control/paragraph-rtl-control.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Boost conversions with WooPay, a new express checkout feature included in WooPayments."
msgstr "Aumenta las conversiones con WooPay, una nueva característica de pago exprés incluida en WooPayments."

#: patterns/featured-category-triple.php:30
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en el banner de categorías destacadas. 1 de 3"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Offer your customers card payments, iDeal, and the ability to sell in-person with Woo mobile app."
msgstr "Ofrece a tus clientes pagos con tarjeta, iDeal y la posibilidad de vender en persona con la aplicación móvil Woo."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product saved as draft."
msgstr "Producto guardado como borrador."

#: patterns/banner.php:55
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizada para representar los productos que se muestran en un banner."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to preview product."
msgstr "No se ha podido previsualizar el producto."

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Payments made simple, designed exclusively<br/>for WooCommerce stores."
msgstr "Pagos simplificados, diseñados exclusivamente<br/>para tiendas WooCommerce."

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:137
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Se esperaba un número entero pero se recibió «%1$s» (%2$s)."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview in new tab"
msgstr "Previsualizar en otra pestaña"

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "WooPayments is pre-integrated with popular payment options:"
msgstr "WooPayments viene ya integrado con opciones de pago populares:"

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d acción borrada."
msgstr[1] "%d acciones borradas."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name <required />"
msgstr "Nombre <required />"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Se ha producido un error al borrar una acción: %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview: <link />"
msgstr "Vista previa: <link />"

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d lote procesado."
msgstr[1] "%d lotes procesados."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008
msgid "Go to Variations"
msgstr "Ir a las variaciones"

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1263
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:984
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la acción %1$d a %2$s."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage shipping classes and rates in <Link>global settings</Link>."
msgstr "Gestiona las clases de envío y tarifas en los <Link>ajustes globales</Link>."

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "No ha sido posible determinar una hora límite válida: %s."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Height <Side />"
msgstr "Altura <Side />"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Requiere un contraseña"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Vencido"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Length <Side />"
msgstr "Longitud <Side />"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Ocultar de los resultados de búsqueda"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Width <Side />"
msgstr "Anchura <Side />"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:356
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este método de envío?"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
msgid "Product catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:352
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "No se pudo eliminar el método de envío. Por favor, vuelve a intentarlo."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: i18n/states.php:1128
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:71
msgid "Customize your store "
msgstr "Personaliza tu tienda "

#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:698
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "ID o clave de pedido facilitados no válidos."

#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:83
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "El correo electrónico de facturación proporcionado no es válido."

#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:40
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Este pedido pertenece a un cliente distinto."

#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
msgid "Status of the order."
msgstr "Estado del pedido."

#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Total de impuestos de los artículos del pedido."

#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Precio total de los artículos del pedido."

#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Reembolso total aplicado al pedido."

#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Impuesto total aplicado al pedido."

#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Subtotal del pedido."

#: i18n/states.php:1115
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
msgid "Order totals."
msgstr "Total de pedidos."

#: i18n/states.php:1114
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Identificador único para la cuota dentro del carrito."

#: i18n/states.php:1113
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:68
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Si la cantidad es editable o fija."

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:55
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "La cantidad máxima permitida en el carrito para el artículo de esta línea."

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Para ver esta página debes, o %1$sacceder%2$s o verificar la dirección de correo electrónico asociada con el pedido."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:49
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "La cantidad mínima permitida en el carrito para el artículo de esta línea."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "No hemos podido verificar la dirección de correo electrónico que has facilitado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:37
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Cantidad de este artículo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:314
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Por favor, accede a tu cuenta para ver este pedido."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:31
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "El ID de producto o de variación del artículo."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloque que muestra la parte de 'Tu carrito' del bloque del mini carrito."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:19
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Identificador único del artículo."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Etiqueta del título del mini carrito"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Este pedido no se puede pagar."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloque que muestra la parte del contador de artículos del bloque del mini carrito."

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:193
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:374
msgid "%s in cart"
msgstr "%s en el carrito"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Contador de artículos del título del mini carrito"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "La plantilla minicarrito permite a los compradores ver los artículos de su carrito y proporciona acceso a las páginas de carrito y finalizar compra."

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Muestra el SkU, categorías y más de un producto."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Añadir al carrito con opciones"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "El botón de opción del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Control del botón de opción del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Precio de oferta del producto"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48
msgid "Shop All"
msgstr "Comprar todo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Precio normal del producto"

#: patterns/featured-category-triple.php:37
#: patterns/featured-category-triple.php:58
#: patterns/featured-category-triple.php:79
msgid "Shop Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "cantidad"

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1022
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "No se han podido solicitar acciones. Error de la base de datos: %s."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "La cantidad disponible del producto."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1017
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Cantidad de inventario disponible del producto"

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "El programador de acciones no ha podido borrar la acción %1$d: Motivo: %2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descripción"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1517
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1584
msgid "Post password."
msgstr "Contraseña de la entrada."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "La descripción del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:60
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Borra las variaciones sin utilizar."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Fecha de instalación de la aplicación móvil WooCommerce."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Un campo para elegir las etiquetas de producto."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Muestra tus productos con imágenes y medios relevantes."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "atributos"

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Summary"
msgstr "Resumen del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Los atributos del producto."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Atributos del producto"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Muestra la valoración media de un producto con estrellas"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If local pickup is enabled, the \"Hide shipping costs until an address is entered\" setting will be ignored."
msgstr "Si está activa la recogida local el ajuste de «Ocultar costes de envío hasta que se introduzca una dirección» se ignorará."

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Estrellas de valoración de productos"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Pick some products"
msgstr "Elige algunos productos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "variaciones"

#. translators: %d is the count of items in the cart.
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-items-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-items-counter-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
msgid "(%d item)"
msgid_plural "(%d items)"
msgstr[0] "(%d artículo)"
msgstr[1] "(%d artículos)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "La subsección del producto."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your full product description here. Describe your product in detail."
msgstr "Añade la descripción completa del producto aquí. Describe el producto detalladamente."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas."
msgstr "Usa las teclas de las flechas izquierda y derecha para cambiar el tamaño del lienzo."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Max pages to show"
msgstr "Máximo de páginas a mostrar"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Drag to resize"
msgstr "Arrastra para cambiar el tamaño"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Limit the pages you want to show, even if the query has more results. To show all pages use 0 (zero)."
msgstr "Limita las páginas que quieres mostrar, incluso si la consulta tiene más resultados. Para mostrar todas las páginas, usa 0 (cero)."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight must be greater than zero."
msgstr "El peso debe ser superior a cero."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Offset"
msgstr "Compensar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Height must be greater than zero."
msgstr "La altura debe ser superior a cero."

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Length must be greater than zero."
msgstr "La longitud debe ser superior a cero."

#: assets/client/blocks/cart-link.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icono del carrito"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Width must be greater than zero."
msgstr "La anchura debe ser superior a cero."

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price must be lower than the regular price."
msgstr "El precio rebajado debe ser inferior al de catálogo."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "You cannot edit the content of this block. However, you can move it and place other blocks around it."
msgstr "No puedes editar el contenido de este bloque. Sin embargo, puedes moverlo y poner otros bloques a su alrededor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price must be greater than or equals to zero."
msgstr "El precio rebajado debe ser superior o igual a cero."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Classic Template Placeholder"
msgstr "Marcador de posición de plantilla clásico"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price must be greater than the sale price."
msgstr "El precio de catálogo debe ser superior al rebajado."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "This block represents the classic template used to display the order confirmation. The actual rendered template may appear different from this placeholder."
msgstr "Este bloque representa la plantilla clásica utilizada par mostrar la confirmación del pedido. El plantilla mostrada actualmente puede verse diferente a este marcador de posición."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price must be greater than or equals to zero."
msgstr "El precio de catálogo debe ser superior o igual a cero."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Order Confirmation Block"
msgstr "Bloque de confirmación del pedido"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This field must be a positive number."
msgstr "Este campo debe ser un número positivo."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Checkout Header"
msgstr "Cabecera de finalizar compra"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit description"
msgstr "Editar descripción"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "<attribute/> <equals/> <value/>"
msgstr "<attribute/> <equals/> <value/>"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Contain"
msgstr "Ajustar"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "Date range inputs arranged on a single line"
msgid "<after/><span> and </span><before/>"
msgstr "<after/><span> y </span><before/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose from uploaded media"
msgstr "Elegir entre los medios subidos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert URL"
msgstr "Insertar URL"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde una URL"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Link to a file hosted elsewhere"
msgstr "Enlazar a un archivo alojado en otro lugar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert a valid URL"
msgstr "Inserta una URL válida"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The URL is required"
msgstr "La URL es necesaria."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Uploading file"
msgstr "Subiendo archivo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Supported file types: <Types /> and more. <link>View all</link>"
msgstr "Tipos de archivos compatibles: <Types /> y más. <link>Ver todos</link>"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage limits"
msgstr "Gestionar límites"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Some of these files have already been added"
msgstr "Algunos de estos archivos ya se habían añadido."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This file has already been added"
msgstr "Este archivo ya se había añadido."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar archivo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "URL copied successfully."
msgstr "La URL se ha copiado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s se actualizó correctamente."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "FILE URL"
msgstr "URL del archivo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a subscription."
msgstr "Está disponible la versión %s. Para activar esta actualización tienes que comprar una suscripción."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "FILE NAME"
msgstr "Nombre del archivo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe to update"
msgstr "Suscríbete para actualizar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your customers will see this on the thank-you page and in their order confirmation email."
msgstr "Tus clientes verán esto en la página de agradecimiento y en su correo electrónico de confirmación del pedido."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to renew your subscription."
msgstr "Está disponible la versión %s. Para activar esta actualización tienes que renovar tu suscripción."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The maximum length of the field is %d"
msgstr "La longitud máxima del campo es %d."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew to update"
msgstr "Renueva para actualizar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The minimum length of the field is %d"
msgstr "La longitud mínima del campo es %d."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to connect your subscription to this store."
msgstr "Está disponible la versión %s. Para activar esta actualización tienes que conectar tu suscripción a esta tienda."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid value for the field."
msgstr "Valor no válido para el campo."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect to update"
msgstr "Conéctate para actualizar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value must be less than or equal to %d"
msgstr "El valor debe ser menor o igual a %d."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:834 src/Admin/PluginsHelper.php:1156
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value must be greater than or equal to %d"
msgstr "El valor debe ser mayor o igual a %d."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s couldn’t be installed."
msgstr "%s no se pudo instalar."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s successfully installed."
msgstr "%s instalado correctamente."

#. translators: %1$s: month %2$s: year
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:682
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "%s could not be activated. Please activate it manually."
msgstr "%s no se pudo activar. Por favor, actívalo manualmente."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s couldn’t be connected."
msgstr "%s no se pudo conectar."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "theme"
msgstr "tema"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s successfully connected."
msgstr "%s conectado correctamente."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "themes"
msgstr "temas"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No extensions or themes installed. <a>Browse the Marketplace</a>"
msgstr "No hay ninguna extensión o tema instalado. <a>Visita el mercado</a>"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "extension"
msgstr "extensión"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Loading your subscriptions"
msgstr "Cargando tus suscripciones"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "extensions"
msgstr "extensiones"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Most popular extensions"
msgstr "Extensiones más populares"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Our favorite themes"
msgstr "Nuestros temas favoritos"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Try searching again using a different term, or take a look at our recommendations below."
msgstr "Prueba a buscar de nuevo usando un término diferente, o echa un vistazo a nuestras recomendaciones siguientes."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:225
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Please reload and try again"
msgstr "Por favor, recarga e inténtalo de nuevo"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "My subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Follow the instructions in the app to sign in."
msgstr "Sigue las instrucciones de la aplicación para iniciar sesión."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Scan the QR code below and enter the wp-admin password in the app."
msgstr "Escanea el siguiente código QR e introduce la contraseña del escritorio en la aplicación."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "App installed"
msgstr "Aplicación instalada"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "App is installed"
msgstr "La aplicación está instalada."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Scan the code below to download or upgrade the app, or visit woo.com/mobile from your mobile device."
msgstr "Escanea el siguiente código para descargar o actualizar la aplicación, o visita woocommerce.com/mobile desde tu dispositivo móvil."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Install the mobile app"
msgstr "Instala la aplicación móvil"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Any troubles signing in? Check out the {{link}}FAQ{{/link}}."
msgstr "¿Tienes problemas para acceder? Consulta las {{link}}preguntas frecuentes{{/link}}."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "The app version needs to be 15.7 or above to sign in with this link."
msgstr "La versión de la aplicación debe ser 15.7 o superior para iniciar sesión a través de este enlace."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Please try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo."

#. translators: %s is the audio player icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:130
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "%1$s — %2$s per year"
msgstr "%1$s — %2$s al año"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Este producto tiene opciones, como la talla o el color. Ahora puedes gestionar individualmente los ajustes de envío y otros detalles de cada variación."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Este producto tiene opciones, como la talla o el color. Ahora puedes gestionar individualmente el inventario y otros detalles de cada variación."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:333
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Nueva forma más rápida de encontrar extensiones y temas para tu tienda WooCommerce"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Ayuda a los clientes a encontrar este producto asignándole categorías, añadiendo detalles adicionales y gestionando su visibilidad en tu tienda y otros canales."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Opt-in to receive tips, discounts, and recommendations from the Woo team directly in your inbox."
msgstr "Inscríbete para recibir consejos, descuentos y recomendaciones del equipo de Woo directamente en tu bandeja de entrada."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456
msgid "Buy button text"
msgstr "Texto del botón de comprar"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "This email is not valid."
msgstr "Este correo electrónico no es válido."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento (recomendado)"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "wordpress@example.com"
msgstr "wordpress@example.com"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Almacenamiento de entradas de WordPress (heredado)"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "El enlace al producto externo es una URL no válida."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642
msgid "Order data storage"
msgstr "Almacenamiento de datos de pedidos"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Introduce la URL externa al producto"

#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Install WooCommerce Shipping"
msgstr "Instalar WooCommerce Shipping"

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:251
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424
msgid "Link to the external product"
msgstr "Enlace al producto externo"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Failed to delete the variation."
msgstr "No se ha podido borrar la variación."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Añade un enlace y elige una etiqueta para el botón enlazado a un producto vendido en cualquier otra parte."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "%s deleted."
msgstr "%s borradas."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406
msgid "Buy button"
msgstr "Botón de comprar"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Deleted variations cannot be restored."
msgstr "Las variaciones borradas no se pueden restaurar."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Este producto tiene opciones, como la talla o el color. Puedes gestionar individualmente las imágenes, descargas y otros detalles de cada variación."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "If you continue, this variation with all of its information will be deleted and customers will no longer be able to purchase it."
msgstr "Si continúas, esta variación con toda su información se borrará y los clientes ya no podrán comprarla."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "Se ha desactivado la HPOS."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Delete %s?"
msgstr "¿Borrar %s?"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "No se ha podido desactivar la HPOS."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "{{strong}}WooCommerce Tax{{/strong}} can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "{{strong}}WooCommerce Tax{{/strong}} puede calcular por ti los impuestos de tus ventas."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "La HPOS ya está desactivada."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "By clicking \"%s,\" you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}}."
msgstr "Al hacer clic en «%s», aceptas nuestras {{tosLink}}Condiciones del servicio{{/tosLink}} y confirmas que has leído nuestra {{privacyPolicyLink}}Política de privacidad{{/privacyPolicyLink}}."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Ejecutando comprobaciones previas a la desactivación..."

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s archivo de registro borrado."
msgstr[1] "%s archivos de registro borrados."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Error requesting connection URL."
msgstr "Error al solicitar la URL de conexión."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "No se ha podido activar la HPOS."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "No tienes permisos para gestionar archivos de registro."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "Se ha activado la HPOS."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "Se ha activado la sincronización en segundo plano."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "La HPOS ya está activada."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
msgid "File rotations:"
msgstr "Rotaciones del archivo:"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Añade y gestiona los atributos utilizados para las opciones de los productos, como el tamaño y el color."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Las comprobaciones previas de la HPOS han fallado. Echa un vistazo a los errores anteriores"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Viendo el archivo de registro %s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Este producto requiere envío o recogida."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "¿Quieres borrar este archivo de registro permanentemente?"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Esta variación requiere envío o recogida."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "Volver al a lista de archivos."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685
msgid "Same as main product"
msgstr "Igual que en el producto principal."

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Fallido] Hay pedidos pendientes de sincronizar. Ejecuta «%s» para sincronizar los pedidos pendientes."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
msgid "Browse log files"
msgstr "Ver los archivos de registro"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Fallido] La tabla de pedidos no existe y esta tienda no es nueva. Crea la tabla yendo a «WooCommerce > Ajustes > Avanzada > Características» y activación de la sincronización."

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Selecciona el archivo de registro de %1$s de %2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
msgid "Variation details"
msgstr "Detalles de la variación"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Fallido] No se ha podido crear la tabla de pedidos."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Tamaño de archivo"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Estás editando detalles específicos de esta variación.</strong>Algunos detalles, como la descripción y las imágenes, se heredarán del producto principal, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Se ha creado la tabla de pedidos."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Plantilla para el formulario de variaciones del producto"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "La tabla de pedidos no existe. Creando..."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Filtrar por el origen del registro"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Plantilla de variaciones del producto"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Falló] Algunos plugins instalados son incompatibles. Revisa los plugins en «WooCommerce > Ajustes > Avanzado > Características» y ve a la sección de «Almacenamiento de datos de pedidos»."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "No se encontraron archivos de registro."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "¡Buenas noticias! WooCommerce Tax puede calcular por ti los impuestos de tus ventas."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Fallido] Esta no es una nueva tienda, pero se ha aprobado el indicador de para-nueva-tienda."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Este archivo no existe."

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "La plantilla de confirmación del pedido sirve como recibo y confirmación de una compra correcta. Incluye un resumen de los artículos del pedido, envío, facturación y totales."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Ejecutar comprobaciones previas a la activación..."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "No se pudo acceder al directorio del archivo de registro."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Página: Finalizar compra"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "La tabla de pedidos no existe."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a  %1$s con el tipo de evento no válido «%2$s»."

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Página: Carrito"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "No se han podido crear tablas de pedidos personalizadas."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:25
msgid "The item type."
msgstr "El tipo de artículo."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Las tablas de pedidos personalizadas se han creado correctamente."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Las tablas de pedidos personalizadas no existen. Creando..."

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Según la %1$sajustes de tu tienda%2$s, la gestión del inventario está <strong>desactivada</strong>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Se muestra a los clientes en la página del producto."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Fallo al obtener los productos de prueba."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554
msgid "Create new category"
msgstr "Crear nueva categoría"

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Se ha producido una excepción al encolar la acción: «%1$s»: %2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Formulario de plantilla de producto simple"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Plantilla de producto simple"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Los clientes tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Descubre formas de ampliar tu tienda con un recorrido por el mercado de Woo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Elige el tema que mejor se adapte al aspecto de tu marca y, a continuación, hazlo tuyo. Cambia los colores, añade tu logotipo y crea páginas."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "No requirement"
msgstr "Ningún requisito"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Elige tu tema"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Free shipping requires"
msgstr "El envío gratuito requiere"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Confirmar correo electrónico y ver pedido"

#: patterns/testimonials-single.php:24
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Imagen de marcador de posición con el avatar del usuario que está escribiendo la recomendación."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:357
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduce un número válido."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Alternativamente, confirma la dirección de correo electrónico enlazada abajo del pedido."

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr ""

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "¿Tienes cuenta con nosotros? %1$sAccede aquí%2$s para ver tu pedido."

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Únete a la comunidad"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "e.g. Standard national"
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "¡Fantásticas noticias! Se ha recibido tu pedido, y se enviará una confirmación a tu dirección de correo electrónico."

#: i18n/currencies.php:164
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Bolívar venezolano (2008-2018)"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Tus clientes verán el nombre de este método de envío durante el pago."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "¿Tienes cuenta con nosotros? %1$sAccede aquí para ver los detalles de tu pedido%2$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1172
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos con o sin precio."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "advanced costs"
msgstr "costes avanzados"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Si acabas de hacer un pedido, haz una rápida comprobación en tu correo electrónico por si ha llegado la confirmación."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Estos datos de la cuenta se mostrarán en la página de agradecimiento del pedido y en el correo electrónico de confirmación."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Carga una tarifa plana por artículo, o introduce una fórmula de costes para cargar un porcentaje basado en costes o una cuota mínima. Aprende más sobre"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Por favor, revisa tu correo electrónico por si ha llegado la confirmación del pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "Seleccionar valores"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1194
msgid "Attribute terms."
msgstr "Términos del atributo."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:661
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Introduce un texto descriptivo. Utiliza «%s» para separar los distintos valores."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Tu pedido no se ha podido procesar ya que el banco/operador ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta hacer tu compra de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:156
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Identificador de la tienda WooCommerce."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Gracias. Tu pedido se ha completado."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Mostrar las miniaturas de un producto."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Añadir al carrito: &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Tu pedido se ha reembolsado %s."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Tu pedido se ha cancelado."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:57
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Una zona opcional que puedes usar para configurar método(s) de envío disponible(s) par cualquier región que no se haya listado arriba."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:21
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area."
msgstr "Una zona de envío es una región o regiones a dónde te gustaría hacer envíos, así como el método o métodos de envío ofrecidos. Un comprador solo puede ser asignado a una zona, y usaremos su dirección de envío para mostrarle los métodos de envío disponibles en su área."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Productos (Beta)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Add zone"
msgstr "Añadir zona"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Muestra un botón a los compradores para ver rápidamente su carrito."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "PASO 1 DE 2"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini carrito"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
msgid "Create shipping method"
msgstr "Crear método de envío"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Permite que los clientes paguen rápidamente."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "PASO 2 DE 2"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Muestra el contador de valoraciones de un producto"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Añadir costes de la clase de envío"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Contador de valoraciones de producto"

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Set up %s"
msgstr "Configurar %s"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Muestra la valoración media de un producto"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Añade los métodos de envío que te gustaría poner a disposición de tus clientes en esta zona."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Marcador de posición de imagen utilizado para representar productos mostrados debajo de los iconos de medios sociales. 4 de 4."

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Valoración media del producto (Beta)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Lista las regiones que te gustaría incluir en tu zona de envío. A los clientes se les asociarán estas regiones."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Marcador de posición de imagen utilizado para representar productos mostrados debajo de los iconos de medios sociales. 3 de 4."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Las opciones de las variaciones del producto."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "¡Ponle un nombre a tu zona! P.ej. local, o global."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Marcador de posición de imagen utilizado para representar productos mostrados debajo de los iconos de medios sociales. 2 de 4."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Opciones de las variaciones del producto"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr ""

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Marcador de posición de imagen utilizado para representar productos mostrados debajo de los iconos de medios sociales. 1 de 4."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Los elementos de las variaciones del producto."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "El slug (identificador único) puede dejarse en blanco y se generará automáticamente, o puedes introducir uno"

#: patterns/hero-product-3-split.php:34
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Imagen de marcador de posición utilizado para representar un producto destacado."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Elementos de las variaciones del producto"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr ""

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Aprende más sobre los nuevos productos y descuentos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Dale un nombre a tu clase de envío para que sea fácil identificarla"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Contraseña del producto"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Una casilla de verificación y un campo para teclear una contraseña para ver un producto."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Usa las clases de envío para personalizar las tarifas de envío en diferentes grupos de productos, como por ejemplo en productos pesados que requieran unas cuotas de franqueo superiores."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "aviso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:60
msgid "Classes"
msgstr "Clases"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Descripción del aviso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1190
msgid "Attribute term."
msgstr "Término del atributo."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1179
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Limitar resultados a productos con atributos específicos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "catálogo"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:64
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Valores por defecto para las variaciones generadas."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Visibilidad del producto en el catálogo"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1208
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:388
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:428
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:108
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Página en la que los compradores finalizarán su compra."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Una casilla de verificación para gestionar la visibilidad del producto en el catálogo."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1231
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1297
msgid "Subscription not found"
msgstr "Suscripción no encontrada"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:88
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Página en la que los compradores revisarán su carrito de compra."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Upgrade to Product Collection"
msgstr "Actualizar a colección de productos"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:348
msgid "This product has been activated."
msgstr "Este producto ha sido activado."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Upgrade all Products (Beta) blocks on this page to <strongText /> for more features!"
msgstr "Actualiza todos los bloques de productos (Beta) de esta página a <strongText /> ¡para obtener más funciones!"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:339
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar este tema."

#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:199
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>"
msgstr "⚠️ La API REST heredada de WooCommerce se eliminó en WooCommerce 9.0 y esto provocará que <a href=\"%1$s\">los webhooks de este sitio que estén configurados para utilizar la API REST heredada</a> dejen de funcionar. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Hay una extensión independiente de WooCommerce disponible</a> para permitir que estos webhooks sigan utilizando la API REST heredada sin interrupciones. También puedes editar estos webhooks para que utilicen la versión actual de la API REST para generar la carga. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Obtén más información sobre este cambio.</a></b>"

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Clicking on the image in the viewer will open a full-screen gallery experience."
msgstr ""

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:328
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar este plugin."

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:195
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "Los webhooks de WooCommerce que utilizan la API REST heredada no son compatible"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318
msgid "This product is already active."
msgstr "Este producto ya está activo."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:309
msgid "This product is not installed."
msgstr "Este producto no está instalado."

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Zoom while hovering"
msgstr "Zoom al pasar el ratón"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:365
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "No hemos podido encontrar una suscripción para este producto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:280
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al desconectar tu suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Tu suscripción se ha desconectado."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Muestra los botones siguiente y anterior."

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Media Settings"
msgstr "Ajustes de medios"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:214
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al conectar tu suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Botones siguiente/anterior"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:208
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Tu suscripción está conectada."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Bloque que muestra un campo de taxonomía y permite buscar, seleccionar y crear nuevos elementos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "«%1$s» se eliminó del carrito. %2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiqueta de producto"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Muestra el contenido de la página de WooCommerce."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Página de WooCommerce"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Muestra los artículos comprados y el total de pedidos."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Total de pedidos"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Muestra la sección de detalles del pedido."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Sección del totales del pedido"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Muesrta el resumen del pedido en la página de confirmación del pedido."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Muestra un mensaje de agradecimiento, o una frase relativa al estado del pedido actual."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "All of your Woo Marketplace purchases can be found here, or on WooCommerce.com.<br/><br/>Every purchase is backed by our <a1>30-day money-back guarantee</a1>, and includes <a2>email and live chat support</a2>.<br/><br/>That's it! You're now ready to power up your store."
msgstr "Todas tus compras en el mercado de Woo se pueden encontrar aquí o en WooCommerce.com.<br/><br/>Cada compra está respaldada por nuestra <a1>garantía de devolución del dinero de 30 días</a1> e incluye <a2>soporte por medio de chat en vivo y correo electrónico</a2>.<br/><br/>¡Eso es todo! Ya estás listo para poner en marcha tu tienda."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Muestra la sección de envío de la confirmación del pedido."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Scroll down to see all of the relevant extensions and solutions.<br/><br/>Click on any solution to learn more about its features, any installation requirements, and available documentation."
msgstr "Desplázate hacia abajo para ver todas las extensiones y soluciones pertinentes.<br/><br/>Haz clic en cualquier solución para obtener más información sobre sus funciones, los requisitos de instalación y la documentación disponible."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Sección de dirección de envío"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Learn more about each product"
msgstr "Obtén más información sobre cada producto"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Muestra la dirección de envío de la confirmación del pedido."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Or if you're not sure exactly what you need, you can browse all available extensions by category."
msgstr "Si no estás seguro de lo que necesitas exactamente, puedes examinar todas las extensiones disponibles por categorías."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Muestra enlaces a las descargas compradas."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Power up your store by adding extra functionality with extensions or integrate your store with other software and services.<br/><br/>Here you'll find hundreds of trusted solutions for your store — all reviewed and approved by the Woo team.<br/><br/>You can also browse the Woo Marketplace at WooCommerce.com."
msgstr "Potencia tu tienda añadiendo funciones adicionales con extensiones o integra tu tienda con otros programas y servicios.<br/><br/>Aquí encontrarás cientos de soluciones de confianza para tu tienda, todas ellas revisadas y aprobadas por el equipo de Woo.<br/><br/>También puedes navegar por el mercado de Woo en Woo.com."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Descargas del pedido"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Viewing %d-%d of %d items"
msgstr "Ver %d-%d de %d elementos"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Muestra la sección de productos descargables."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save variation."
msgstr "No se ha podido guardar la variación."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Sección de descargas"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to delete variations."
msgstr "No se han podido borrar las variaciones."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Muestra la sección de facturación de la confirmación del pedido."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update variations."
msgstr "No se han podido actualizar las variaciones."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Sección de dirección de facturación"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s variations updated."
msgstr "%s variaciones actualizadas."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Muestra la dirección de facturación de la confirmación del pedido."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Quick update"
msgstr "Actualización rápida"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Muestra información adicional facilitada par el pedido actual por extensiones de terceros."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete variation"
msgstr "Borrar variación"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation Id: %s"
msgstr "ID de la variación: %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decrease sale price"
msgstr "Disminuir precio rebajado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Increase sale price"
msgstr "Aumentar precio rebajado"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set sale price"
msgstr "Establecer precio rebajado"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Procesa los shortcodes clásicos de WooCommerce"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Shortcode clásico"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit low stock threshold"
msgstr "Editar umbral de pocas existencias"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "descargas"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to On back order"
msgstr "Establecer estado en Pedido en proceso"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Las descargas del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to Out of stock"
msgstr "Establecer estado en Agotado"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Descargas del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to In stock"
msgstr "Establecer estado en Con existencias"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle \"track quantity\""
msgstr "Activar «rastrear cantidad»"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Un campo de texto para utilizarlo en el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set weight"
msgstr "Establecer peso"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Campo de texto de productos"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set height"
msgstr "Establecer altura"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "número"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set width"
msgstr "Establecer anchura"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Un campo de número reutilizable para el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set length"
msgstr "Establecer longitud"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Control del número del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to show this option and its values in the product details section on the product page."
msgstr "Marca esta casilla para mostrar esta opción y sus valores en la sección de detalles del producto en la página del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Una casilla de verificación reutilizable para el editor de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Show in product details"
msgstr "Mostrar en detalles del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create tag."
msgstr "No se ha podido crear la etiqueta."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select from existing attributes or create new ones to add new variations for your product. You can change the order later."
msgstr "Selecciona entre los atributos existentes o crea otros nuevos para añadir nuevas variaciones a tu producto. Puedes cambiar el orden más tarde."

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set prices"
msgstr "Establecer precios"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Stack"
msgstr "Pila"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations do not have prices. Variations that do not have prices will not be visible to customers."
msgstr "%d variaciones no tienen precios. Las variaciones que no tengan precios no serán visibles para los clientes."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Display products in a single column."
msgstr "Muestra productos en una única columna."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set variation prices before adding this product."
msgstr "Establece precios de variación antes de añadir este producto."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Display products using rows and columns."
msgstr "Muestra productos usando filas y columnas."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create taxonomy"
msgstr "No se ha podido crear la taxonomía"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "sample download name"
msgid "Test Download"
msgstr "Descarga de prueba"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create tags…"
msgstr "Buscar o crear etiquetas..."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "download expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "of %d"
msgstr "de %d"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "infinite downloads remaining"
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Something went wrong while triggering this note's action."
msgstr "Algo ha ido mal al activar la acción de esta nota."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
msgctxt "sample product name"
msgid "Test Product"
msgstr "Producto de prueba"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "You can learn more about the benefits of switching to blocks, compatibility with extensions, and how to switch back to shortcodes <a>in our documentation</a>."
msgstr "Puedes aprender más sobre los beneficios de cambiar a bloques, compatibilidad con extensiones, y sobre cómo volver a los shortcodes <a>en nuestra documentación</a>."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic Shortcode Placeholder"
msgstr "Marcador de posición de shortcode clásico"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic shortcode transformed to blocks."
msgstr "Shortcode clásico transformado en bloques."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "This block will render the classic cart shortcode. You can optionally transform it into blocks for more control over the cart experience."
msgstr "Este bloque procesará el shortcode clásico de carrito. Puedes opcionalmente transformarlo en bloques para un mayor control sobre la experiencia con el carrito."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic Cart"
msgstr "Carrito clásico"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "This block will render the classic checkout shortcode. You can optionally transform it into blocks for more control over the checkout experience."
msgstr "Este bloque procesará el shortcode clásico de finalizar compra. Puedes opcionalmente transformarlo en bloques para un mayor control sobre la experiencia al finalizar compra."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic Checkout"
msgstr "Pago clásico"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Everything in the Marketplace has been built by our own team or by our trusted partners, so you can be sure of its quality."
msgstr "Todo lo que hay en el mercado ha sido creado por nuestro propio equipo o por nuestros socios de confianza, por lo que puedes estar seguro de su calidad."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Renders the classic checkout shortcode."
msgstr "Procesa el shortcode clásico de finalizar compra."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "With detailed documentation and a global support team, help is always available if you need it."
msgstr "Con una documentación detallada y un equipo de soporte global, siempre tendrás ayuda a tu disposición si la necesitas."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Checkout Cart"
msgstr "Carrito al finalizar compra"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "If you change your mind within 30 days of your purchase, we'll give you a full refund — hassle-free."
msgstr "Si cambias de opinión en los 30 días siguientes a la compra, te devolveremos el importe íntegro, sin complicaciones."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Renders the classic cart shortcode."
msgstr "Procesa el shortcode clásico del carrito."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Hundreds of vetted products and services. Unlimited potential."
msgstr "Cientos de productos y servicios verificados. Potencial sin límites."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Cart Shortcode"
msgstr "Shortcode del carrito"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Zones can be made managed in your store settings."
msgstr "Las zonas de envío se pueden gestionar en los ajustes de tu tienda."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"

#. translators: %s is the name of the extension.
#: assets/client/blocks/cart.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "<strong>%s</strong> does not yet support this block. This may impact the shopper experience. <a>Learn more</a>"
msgstr "<strong>%s</strong> todavía no es compatible con este bloque. Esto podría influir en la experiencia del comprador. <a>Saber más</a>"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "More"
msgstr "Más"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Some active extensions do not yet support this block. This may impact the shopper experience. <a>Learn more</a>"
msgstr "Algunas extensiones activas todavía no son compatibles con este bloque. Esto podría influir en la experiencia del comprador. <a>Saber más</a>"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Toggle category dropdown"
msgstr "Activar menú desplegable de categorías"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Switched to classic checkout."
msgstr "Cambiado al pago clásico."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "annually"
msgstr "anualmente"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Switched to classic cart."
msgstr "Cambiado al carrito clásico."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Free download"
msgstr "Descarga gratuita"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Switch to classic checkout"
msgstr "Cambiado al pago clásico"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "By "
msgstr "Por "

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Switch to classic cart"
msgstr "Cambiar al carrito clásico"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Additional local pickup options created for the new checkout"
msgstr "Opciones de recogida local adicionales creadas para el nuevo pago"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connect account"
msgstr "Conectar cuenta"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "Customizations and updates to the block"
msgstr "Personalizaciones y actualizaciones del bloque"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "User options"
msgstr "Opciones de usuario"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "If you continue, the checkout block will be replaced with the classic experience powered by shortcodes. This means that you may lose:"
msgstr "Si continúas, el bloque de pago se sustituirá por la experiencia clásica con shortcodes. Esto significa que puedes perder:"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:36
msgid "If you continue, the cart block will be replaced with the classic experience powered by shortcodes. This means that you may lose customizations that you made to the cart block."
msgstr "Si continúas, el bloque del carrito se sustituirá por la experiencia clásica con shortcodes. Esto significa que puedes perder las personalizaciones y actualizaciones que realizaste en el bloque del carrito."

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Manage shipping options"
msgstr "Gestionar opciones de envío"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Keep connected"
msgstr "Mantente conectado"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Options that control shipping can be managed in your store settings."
msgstr "Las opciones que controlan el envío se pueden gestionar en los ajustes de tu tienda."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Disconnect account"
msgstr "Desconectar cuenta"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Something went wrong when placing the order. Check your account's order history or your email for order updates before retrying."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar el pedido. Revisar el historial de pedidos de tu cuenta o tu correo electrónico para ver si hay novedades sobre el pedido antes de volver a intentarlo."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Something went wrong when placing the order. Check your email for order updates before retrying."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar el pedido. Revisar tu correo electrónico para ver si hay novedades sobre el pedido antes de volver a intentarlo."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Back to Home"
msgstr "Volver a la página de inicio"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s variations deleted."
msgstr "%s variaciones borradas."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "1 variation %s."
msgstr "1 variación %s."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generate from options"
msgstr "Generar a partir de las opciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No variations yet"
msgstr "No hay ninguna variación"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set download expiry"
msgstr "Definir caducidad de la descarga"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank"
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set download limit"
msgstr "Definir el límite de descargas"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads"
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Upload files"
msgstr "Subir archivos"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Activar/desactivar visibilidad"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle shipping"
msgstr "Activar/desactivar envíos"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Visible in product details"
msgstr "Visible en los detalles del producto"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Customize your store"
msgstr "Personaliza tu tienda"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations will be removed"
msgstr "Se eliminarán %d variaciones."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations will be added"
msgstr "Se añadirán %d variaciones."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage download limits"
msgstr "Gestionar límites de descargas"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "días"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide how long customers can access the files after purchasing the product. Leave blank for unlimited access."
msgstr "Decide durante cuánto tiempo pueden acceder los clientes a los archivos después de comprar el producto. Déjalo en blanco para un acceso ilimitado."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period"
msgstr "Periodo de caducidad"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "times"
msgstr "veces"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide how many times customers can download files after purchasing the product. Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Decide cuántas veces pueden descargar los clientes los archivos después de comprar el producto. Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas. Hold shift to resize in larger increments."
msgstr "Usa las teclas de las flechas izquierda y derecha para cambiar el tamaño del lienzo. Mantén pulsada la tecla Mayús para cambiar el tamaño en incrementos mayores."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period must be greater than or equal to %d"
msgstr "El periodo de caducidad debe ser mayor o igual a %d."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Saving failed."
msgstr "No se ha podido guardar."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period must be an integer number"
msgstr "El periodo de caducidad debe ser un número entero."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:220
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit must be greater than or equal to %d"
msgstr "El límite de descargas debe ser mayor o igual a %d."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit must be an integer number"
msgstr "El límite de descargas debe ser un número entero."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Main product"
msgstr "Producto principal"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Return to the main product"
msgstr "Volver al producto principal"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s is required."
msgstr "%s es obligatorio."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/upload-files-menu-item/upload-files-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/upload-files-menu-item/upload-files-menu-item.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select files from your device"
msgstr "Seleccionar archivos de tu dispositivo."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Error refreshing subscriptions: %s"
msgstr "Error al actualizar las suscripciones: %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscriptions refreshed."
msgstr "Suscripciones actualizadas."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca caduca"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "To receive updates and support, please <renew>renew</renew> this subscription or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or <transferring>transferring</transferring>."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte, por favor, <renew>renueva</renew> esta suscripción o usa una suscripción de otra cuenta <sharing>compartiéndola</sharing> o <transferring>transifiéndola</transferring>"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "To receive updates and support, please connect your subscription to this store."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte, por favor, conecta tu suscripción a esta tienda."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "To receive updates and support, please <purchase>purchase</purchase> a subscription or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or <transferring>transferring</transferring>."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte, por favor, <purchase>compra</purchase> una suscripción o usa una suscripción de otra cuenta <sharing>compartiéndola</sharing> o <transferring>transifiéndola</transferring>"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No subscription"
msgstr "Ninguna suscripción"

#. translators: %s is the audio player icon.
#. translators: %s is the social service name.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:130
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:171
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s icon"
msgstr "Icono %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "View documentation"
msgstr "Ver documentación"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Manage in Plugins"
msgstr "Gestionar en los plugins"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Reload page and try again"
msgstr "Recarga la página e inténtalo de nuevo"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s couldn’t be updated."
msgstr "%s no se pudo actualizar."

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la colección de productos por puntuación."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "La lista de productos."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Lista de productos"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "La descripción de la sección del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Descripción de sección del producto"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Automatically adjust the number of columns to better fit smaller screens."
msgstr "Ajusta automáticamente el número de columnas para un mejor ajuste a pantallas más pequeñas."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptable"

#. translators: %s is the number of incompatible extensions.
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:42
msgid "%s more incompatibility"
msgid_plural "%s more incompatibilities"
msgstr[0] "%s incompatibilidad más"
msgstr[1] "%s incompatibilidades más"

#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Category: "
msgstr "Categoría: "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "WooCommerce Settings: %s"
msgstr "Ajustes WooCommerce: %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette-analytics.js:2
msgid "WooCommerce Analytics: %s"
msgstr "WooCommerce Analytics: %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unselect variation"
msgstr "Anular selección de la variación"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sortable handler"
msgstr "Clasificador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Click and drag to reorder on the product page."
msgstr "Haz clic y arrastra para reordenar en la página del producto."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Reorder products in this group"
msgstr "Reordenar productos de este grupo"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search for products"
msgstr "Buscar productos"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add and manage products in this group to let customers purchase them all in one go."
msgstr "Añade y gestiona productos de este grupo para permitir a los clientes comprarlos todos de una vez."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products to this group"
msgstr "Añade productos a este grupo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove product"
msgstr "Eliminar producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview the product"
msgstr "Vista previa del producto"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tip: Group together items that have a clear relationship or compliment each other well, e.g., garment bundles, camera kits, or skincare product sets."
msgstr "Consejo: Agrupa artículos que tengan una relación clara o que se complementen bien, por ejemplo, paquetes de ropa, estuches de cámara o conjuntos de productos para el cuidado de la piel."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit in full editor"
msgstr "Editar en el editor completo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Full editor"
msgstr "Editor completo"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit Product description"
msgstr "Editar la descripción del producto"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View in Plugins"
msgstr "Ver en los plugins"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View docs"
msgstr "Ver la documentación"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Would you like to install this extension?"
msgstr "¿Quieres instalar esta extensión?"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Keep the momentum going and start setting up your extension."
msgstr "No pierdas el impulso y empieza a preparar tu ampliación."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "In order to install a product, you need to first connect your account."
msgstr "Para instalar un producto primero tienes que conectar tu cuenta."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Add to store"
msgstr "Añadir a la tienda"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "You are ready to go!"
msgstr "¡Estás listo para empezar!"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Could not find subscription with product key %s."
msgstr "No se p udo encontrar la suscripción con la clave de producto %s."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Error loading subscriptions: %s"
msgstr "Error al cargar las suscripciones: %s"

#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Este es el valor de ciclo de vida del cliente, o la cantidad total que has ganado con los pedidos de este cliente."

#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "Total revenue"
msgstr "Total de ingresos"

#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr "Cantidad total de pedidos sin cancelar y sin fallos de este cliente, incluido el actual."

#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "Total de pedidos"

#: templates/order/attribution-details.php:153
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "La cantidad de páginas únicas vistas por el cliente antes de hacer este pedido."

#: templates/order/attribution-details.php:150
msgid "Session page views"
msgstr "Páginas vistas en la sesión"

#: templates/order/attribution-details.php:141
msgid "Device type"
msgstr "Tipo de dispositivo"

#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fuente"

#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:194
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Campos adicionales que deben permanecer en el pedido."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Administrador de la web"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Directo"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Referido: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Orgánico: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Fuente: %s"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:506
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Pedido no encontrado"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Establece la imagen destacada del producto cuando el archivo de imagen subido coincide con el SKU del producto."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
msgid "Match images"
msgstr "Coincidir imágenes"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Coincidencia de la imagen del producto por SKU"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:560
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:311
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Campo de atribución de pedidos: %s"

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Se ha enviado un valor de tipo %s a la llamada de retorno de atribución de pedidos"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Haz una colección de productos relacionados, permitiendo a los clientes comprar varios artículos juntos."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475
msgid "Products in this group"
msgstr "Productos de este grupo"

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Añade cualquier archivo que quieras poner a disposición del cliente para su descarga tras la compra, como instrucciones o información sobre la garantía. Las actualizaciones de toda la tienda pueden gestionarse en los %1$sajustes del producto%2$s."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:349
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Activa esta característica para rastrear y reconocer los canales y campañas que contribuyen a los pedidos en tu web."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:348
msgid "Order Attribution"
msgstr "Atribución de pedidos"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "El pedido no es un pedido HPOS."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d no es un ID de pedido válido."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Sobremesa"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
msgid "Customer history"
msgstr "Historial del cliente"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
msgid "%s attribution"
msgstr "Atribución de %s"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Solo se pueden buscar %s archivos cada vez. Prueba a filtrar la lista de archivos antes de buscar."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "Buscar dentro de estos archivos"

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "Se ha borrado %s archivo de registro caducado."
msgstr[1] "Se han borrado %s archivos de registro caducados."

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Línea %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Línea coincidente"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Línea #"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "La cantidad de resultados de búsqueda ha alcanzado el límite de %s. Prueba a refinar tu búsqueda."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "No hay resultados de búsqueda."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "No se ha podido acceder al archivo"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "No se pudo escribir en el directorio temporal. Prueba a descargar los archivos uno a uno en su lugar."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "No se pudo acceder a los archivos especificados."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Varios archivos coinciden con este ID"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Limpieza completa de %d pedido."
msgstr[1] "Limpieza completa de %d pedidos."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Ocurrió un error al limpiar el pedido %1$d: %2$s"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Limpieza completa para el pedido %d."

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Empezando la limpieza de %d pedido…"
msgstr[1] "Empezando la limpieza de %d pedidos…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Limpieza de HPOS"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "No hay pedidos que limpiar."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "La limpieza solo se puede realizar cuando está activo HPOS y el modo de compatibilidad está desactivado."

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177
msgid "The field %s is required."
msgstr "El campo %s es obligatorio."

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "El campo %1$s no es válido para la ubicación %2$s."

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "El campo %s no es válido."

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:108
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:173
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Valorado con %1$d de 5"

#. translators: %d: rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:2
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Valoración: %d de 5"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:159
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Plan gratuito disponible"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:155
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Trámites integrados de impuestos y tasas"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:151
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Experiencia de seguimiento de marca"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:144
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Sincronización de pedidos e impresión de etiquetas sin problemas"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:140
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Tasas de envío con grandes descuentos"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:130
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Envío simplificado con: "

#: patterns/hero-product-split.php:29
msgid "Shop the sale"
msgstr "Compra en rebajas"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:387
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Ocurrió un error al obtener la URL de instalación de este producto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:374
msgid "This product is already installed."
msgstr "Este producto ya está instalado."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:365
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "No tienes permisos para gestionar entradas del registro."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227
msgid "Hide context"
msgstr "Ocultar contexto"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230
msgid "Show context"
msgstr "Mostrar contexto"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "Contexto adicional"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Colección de productos"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "El contenido de este bloque se mostrará cuando no se encuentre ningún producto."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "seleccionar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "enlazado"

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Filter"
msgstr "Filtro de precios"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgctxt "Product Collection query operator"
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgctxt "Product Collection query operator"
msgid "Within"
msgstr "Dentro de"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Show only featured products"
msgstr "Mostrar solo productos destacados"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "store's home"
msgstr "inicio de la tienda"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "or head to our"
msgstr "o dirígete a nuestro"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "clearing any filters"
msgstr "vaciar cualquier filtro"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "You can try"
msgstr "Puedes probar"

#: assets/client/admin/chunks/1087.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading variations…"
msgstr "Cargando variaciones..."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all (%d)"
msgstr "Seleccionar todo (%d)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select page (%d)"
msgstr "Selecciona la página (%d)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to delete variation."
msgstr "No se pudo borrar la variación."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "'Any' variations are no longer fully supported. Use regular variations instead"
msgstr "Las variaciones «Cualquiera» ya no son totalmente compatibles. Utiliza en su lugar variaciones normales"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No options were found for that search"
msgstr "No se han encontrado opciones para esa búsqueda"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search options"
msgstr "Buscar opciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "We couldn’t load the variations"
msgstr "No se pudieron cargar las variaciones"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <required/>"
msgstr "<label/> <required/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "Aquí hay una guía detallada."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New to the block editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "¿Nuevo en el editor de bloques? ¿Quieres aprender más sobre cómo usarlo? "

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Learn how to use the block editor"
msgstr "Aprende cómo usar el editor de bloques"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "inserter"
msgstr "insertador"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it wherever you see the <InserterIconImage /> icon."
msgstr "Tienes disponibles todos los bloques en la biblioteca de bloques. Los encontrarás en cualquier lugar en el que veas el icono <InserterIconImage />"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Get to know the block library"
msgstr "Conoce la biblioteca de bloques"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr "Cada bloque viene con su propio conjunto de controles para cambiar cosas como el color, el ancho y la alineación. Estos se mostrarán y ocultarán automáticamente cuando hayas seleccionado un bloque."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Make each block your own"
msgstr "Crea bloques únicos"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "En el editor de WordPress, cada párrafo, imagen o vídeo se presenta como un «bloque» de diferente contenido."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Welcome to the block editor"
msgstr "Bienvenido al editor de bloques"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The maximum value of the field is %d"
msgstr "El valor máximo del campo es %d"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The minimum value of the field is %d"
msgstr "El valor mínimo del campo es %d"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View helper text"
msgstr "Ver texto de ayuda"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "For example, we’ve added the “Free shipping” method for shoppers in your country. You can edit, add to, or remove shipping methods by selecting Edit or Delete."
msgstr "Por ejemplo, hemos añadido el método «Envío gratuito» para los compradores de tu país. Puedes editar, añadir o eliminar métodos de envío seleccionando «Editar» o «Borrar»."

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Add one or more shipping methods you’d like to offer to shoppers in your zones."
msgstr "Añade uno o varios métodos de envío que quieras ofrecer a los compradores de tus zonas."

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "We’ve added some shipping zones to get you started — you can manage them by selecting Edit or Delete."
msgstr "Hemos añadido algunas zonas de envío para que puedas empezar — puedes gestionarlas seleccionando «Editar» o «Borrar»."

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Specify the areas you’d like to ship to! Give each zone a name, then list the regions you’d like to include. Your regions can be as specific as a zip code or as broad as a country. Shoppers will only see the methods available in their region."
msgstr "¡Especifica las áreas a las que te gustaría enviar! Dale a cada zona un nombre y luego enumera las regiones que te gustaría incluir. Tus regiones pueden ser tan específicas como un código postal o tan amplias como un país. Los compradores solo verán los métodos disponibles en su región."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect Account"
msgstr "Conectar cuenta"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "WooCommerce.com subscriptions you haven't used yet."
msgstr "Suscripciones a Woo.com que aún no has utilizado."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Available to use"
msgstr "Disponible para usar"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Installed on this store"
msgstr "Instalado en esta tienda"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "WooCommerce.com extensions and themes installed on this store. To see all your subscriptions go to <a>your account<custom_icon /></a> on WooCommerce.com."
msgstr "Extensiones y temas de Woo.com instalados en esta tienda. Para ver todas tus suscripciones ve a <a>tu cuenta<custom_icon /></a> en Woo.com."

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh subscriptions"
msgstr "Actualizar suscripciones"